background image

24117

30

31

Español

CaraCTeríSTICaS deSTaCadaS

Submarino

• Función de inmersión real con bomba 

para controlar el tanque de lastre

• Con hélices transversales en popa 

para cambiar de rumbo y virar

• Batería LiPo (acumulador de polímero 

de litio) recargable integrada

• Proceso de carga simple  

directamente con la emisora

• Cambie las baterías en cuanto la 

emisora deje de funcionar de forma 

fiable.

• Solo se permite usar este submarino 

según las instrucciones detalladas en 

este manual.

Mantenimiento y cuidados

• El submarino se debe limpiar tras 

cada uso. Enjuague el modelo cerrado 

herméticamente con agua corriente 

limpia. En caso necesario, saque el 

agua que haya podido entrar. 

• Limpie el submarino y la emisora 

solo con productos de limpieza 

adecuados. Recomendamos usar un 

paño que no suelte pelusas. No 

utilice en ningún caso limpiadores 

químicos, disolventes, gasolina 

blanca, alcohol o similares.

• Lubrique los elementos de propulsión 

tras cada uso con una pequeña gota 

de aceite, ya que los rodamientos 

también actúan como elementos de 

sellado contra el agua. Utilice solo 

aceite no mineral que no contamine 

el agua.

Instrucciones de seguridad de las 

baterías de la emisora

• Las baterías no recargables (pilas)  

no se deben recargar.

• Las baterías recargables deben 

sacarse de la emisora antes de 

cargarlas.

• Lea estas instrucciones detenidamente 

antes de poner en funcionamiento el 

producto y guárdelas para referencias 

futuras.

• Este submarino se recomienda a partir 

de los 14 años. 

• Se recomienda usarse solo en piscinas 

pequeñas no profundas, acuarios 

grandes limpios y bañeras. En caso 

necesario debe poderse rescatar el 

modelo sin que sea necesario entrar en 

el agua.

• Utilice el modelo con el cuidado debido 

cuando haya personas o animales en el 

agua. Mantenga siempre una distancia 

prudencial con personas y animales.

• Compruebe siempre antes de usar el 

submarino que la emisora funciona 

correctamente.

• El cargador para la batería del submarino 

se ha diseñado especialmente para 

cargar la batería de este submarino. 

Utilice el cargador solo para cargar la 

batería de este submarino, no lo utilice 

para otras baterías.

• No pierda en ningún momento de vista 

el submarino para no perder el control 

sobre el mismo. Recomendamos no 

realizar inmersiones más allá del límite 

visual o como máximo hasta 0,5 m de 

profundidad.

• Recomendamos usar pilas alcalinas 

nuevas para la emisora.

Instrucciones de seguridad

• Las baterías recargables solo deben 

recargarse bajo la supervisión de un 

adulto.

• No se deben utilizar baterías de  

distinto tipo, ni tampoco mezclar 

baterías nuevas y usadas.

• Solo está permitido utilizar las baterías 

recomendadas o unas equivalentes.

• Las baterías deben colocarse  

respetando la polaridad (+ y -).

• Las baterías descargadas deben 

sacarse de la emisora.

• Bajo ninguna circunstancia se deben 

cortocircuitar los contactos. Saque las 

baterías de la emisora cuando no vaya 

a utilizarse durante un periodo de 

tiempo prolongado.

El submarino está equipado con 

una batería LiPo recargable. Es  

necesario tener en cuenta las  

siguientes instrucciones de  

seguridad.

• Bajo ninguna circunstancia se deben 

arrojar las baterías LiPo al fuego ni 

guardarlas en lugares con temperaturas 

elevadas.

• Para cargar las baterías solo se debe 

utilizar el cable de carga suministrado. 

La utilización de un cargador distinto 

puede provocar daños permanentes 

en la batería y componentes próximos, 

aparte de lesiones personales.

• El proceso de carga se debe realizar 

siempre sobre una superficie ignífuga 

y un entorno seguro contra incendios.

• La batería no debe dejarse desatendida 

durante los procesos de carga y 

descarga.

• Bajo ninguna circunstancia se debe 

utilizar un cargador de baterías de 

NiCd/NiMH.

• El proceso de carga no debe realizarse 

repetidamente, ya que en caso 

contrario se sobrecargaría la batería 

en exceso lo que podría dañarla o 

destruirla.

• Bajo ninguna circunstancia se deben 

desmontar o modificar los contactos 

de la batería.

• Las celdas de la batería no se deben 

dañar ni perforar. Existe el riesgo de 

explosión.

• La batería LiPo debe mantenerse 

alejada del alcance de los niños.

• Las baterías deben estar descargadas, 

o su capacidad agotada, antes de 

poder desecharlas. Cubra los contactos 

descubiertos con cinta aislante para 

evitar cortocircuitos.

Instrucciones de seguridad

• El producto no debe modificarse bajo 

ninguna circunstancia, ya que en caso 

contrario podría resultar dañado o 

entrañar algún peligro.

• Se debe evitar que puedan entrar 

partículas en suspensión al tanque  

de lastre a través de la abertura de 

aspiración, ya que en caso contrario 

podría bloquearse la mecánica y, por 

tanto, sobrecargarse la mecánica de 

ajuste.

• Apague la emisora y el submarino 

cuando no los esté usando.

• No exponga las pilas ni las baterías 

directamente al agua.

Especificaciones de la batería  

del submarino:

Alimentación: 

Potencia nominal: 3,7 V CC / 0,48 Wh

Baterías: 1 batería LiPo recargable  

de 3,7 V (integrada)

Capacidad: 130 mAh

Especificaciones de la batería  

de la emisora:

Alimentación: 

9 V CC

Baterías: 6 x 1,5 V „AA“ (no incluidas)

1A 

LED verde

1B 

Hélice de 

propulsión

1C 

Hélice trans-

versal

1D 

Tanque de 

lastre

1E 

LED rojo

1F 

Escotilla- 

interruptor

1   SUBMarINo

2A 

LED de estado

2B 

Inmersión

2C 

Palanca de gas

2D 

Interruptor de 

control

2E 

Palanca de 

dirección

2F 

Emersión

2G 

Hembrilla de 

carga

2   eMISora

Содержание Control SWORDFISH

Страница 1: ...1999 5 EC U kunt de conformiteitsverklaring vinden op www revell control de Neem de nodige voorzichtigheid in acht als er zich mensen of dieren in het water bevinden Bewaar steeds voldoende afstand tot de mensen resp dieren Réglementation sur les déchets d équipement électrique et électronique A la fin de leur durée de vie retirer toutes les piles et les éliminer séparément Remettre les vieux appa...

Страница 2: ...Submarino Contenido Cable de carga Emisora Manual de instrucciones Onderzeeboot Inhoud Laadkabel Zender Bedieningshandleiding Sous marin Contenu Câble de chargement Télécommande Mode d emploi Submarine Table of contents Charging cable Remote control Operating manual U Boot Inhalt Ladekabel Fernsteuerung Bedienungsanleitung ...

Страница 3: ...4A 4D 4 4C 4B 5 5A 5B 3 3A 3B 3C 3D 6 7 6A 7A 7B 6D 6B 6C 4 5 ...

Страница 4: ...Sicherheitshinweise Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden Batterien müssen mit der richtigen Polarität und eingelegt werden Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden ...

Страница 5: ... wird durch das Schließen der Schalterklappe angeschaltet 5B Die Schalterklappe vollständig schließen die rote und grüne LED am U Boot leuchten auf Ziehen Sie die Antenne der Fernsteuerung vollständig aus Setzen Sie das U Boot ins Wasser Halten Sie es nun kurz unter Wasser und schütteln Sie es um sämtliche Luftblasen die am U Boot haften abzulösen Dann können Sie losfahren Wichtig Es dürfen keine ...

Страница 6: ...erungen im 27 MHz Bereich oder Sendeanlagen die Funktion des Modell stark stören können Achten Sie möglichst darauf dass keines dieser Geräte in der Nähe betrieben wird während Sie das Modell betreiben Setzen Sie das Modell und die Fernsteuerung nicht starker Hitze Kälte sowie Schmutz aus Sichern Sie das Modell und die Fernsteuerung beim Transport gegen Beschädigung sowie Verrutschen Es ist darauf...

Страница 7: ...e remote control As soon as the remote control no longer functions reliably new batteries should be inserted Safety instructions Only the recommended batteries or those of an equivalent type may be used Batteries must be inserted with the correct polarity and Depleted batteries must be removed from the remote control The connection terminals may not be short circuited Please remove the batteries f...

Страница 8: ...en 5A The model has no separate switch it is switched on when the switch cover is closed 5B Close the switch cover completely the red and green LEDs on the submarine illuminate Fully extend the antenna on the remote control Place the submarine in the water Now briefly submerge it in the water and shake it to remove all the air bubbles attached to the submarine Now you are ready to sail Important T...

Страница 9: ...marine is operated should fulfil the following criteria Do not sail your model in conservation areas nature reserves or water protection areas Find out from your local authorities where you are allowed to sail your model Never sail the model in salt water Never sail the model in adverse weather conditions such as rain storms strong winds or heavy swell strong currents etc This submarine is suitabl...

Страница 10: ...l usage de piles alcalines Changez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus parfaitement Consignes de sécurité Seules les piles recommandées ou de même type peuvent être utilisées Respecter la polarité indiquée et lors de l insertion des piles Les piles vides doivent être retirées de la télécommande Ne pas court circuiter les bornes de raccordement Retirer les piles de la télécommande ...

Страница 11: ...n verte s allume 5A La maquette ne dispose pas d un interrupteur spécifique elle s allume lors de la fermeture du clapet de l interrupteur 5B Bien fermer le clapet les diodes rouge et verte du sous marin s allument Déployez complètement l antenne de la télécommande Mettez le sous marin dans l eau Maintenez le alors brièvement sous l eau et secouez le pour permettre à toutes les bulles qui y adhère...

Страница 12: ...longée adapté L endroit où le sous marin est utilisé doit répondre aux critères suivants N utilisez pas votre maquette dans des réserves naturelles ou des zones d eau protégées Informez vous auprès de votre commune sur les plans d eau où l utilisation de maquettes de bateaux est autorisée N utilisez jamais la maquette dans de l eau salée N utilisez jamais la maquette dans de mauvaises conditions m...

Страница 13: ...der Wanneer de zender niet meer goed werkt moeten de batterijen worden vervangen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type Plaats batterijen altijd met de polen en in de juiste richting Verwijder lege batterijen uit de zender De aansluitk...

Страница 14: ...chakelaar maar wordt ingeschakeld door het sluiten van de schakelaarklep 5B Sluit de schakelaarklep geheel de rode en groene led op de onderzeeër gaan branden Trek de antenne van de zender geheel uit Zet de onderzeeër in het water Houdt de onderzeeër even onder water en schud hem een beetje zodat luchtbelletjes die eraan vastzitten losraken De onderzeeër is nu klaar voor vertrek Belangrijk Er moge...

Страница 15: ...meer bij uw gemeente over wateren waar het varen met modelboten is toegestaan Vaar nooit in zout water Vaar nooit bij slechte weersomstandigheden zoals regen onweer en sterke wind of bij sterke golfslag stromingen enzovoort Deze onderzeeër is geschikt om te varen in schoon water er mogen zich geen vaste zwevende deeltjes in het water bevinden zoals algen blaadjes takjes enz de bodem van het vaarwa...

Страница 16: ...zclar baterías nuevas y usadas Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes Las baterías deben colocarse respetando la polaridad y Las baterías descargadas deben sacarse de la emisora Bajo ninguna circunstancia se deben cortocircuitar los contactos Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado El submarino está eq...

Страница 17: ...modelo no tiene un interruptor específico sino que se enciende cerrando la escotilla interruptor 5B Cierre la escotilla interruptor completamente los LED rojo y verde en el submarino se encienden Extienda completamente la antena de la emisora Meta el submarino en el agua Sumérjalo brevemente con la mano y agítelo para soltar todas las burbujas de aire que haya adheridas al submarino Ya puede naveg...

Страница 18: ...a a navegar con el submarino debe cumplir los siguientes criterios El modelo no se debe usar en reservas naturales ni en zonas de protección hídrica Infórmese sobre los sitios en los que esté autorizado el modelismo naval en su zona No navegue nunca en agua salada No navegue nunca con condiciones meteorológicas adversas p ej con lluvia tormenta viento oleaje o corrientes fuertes etc Este submarino...

Страница 19: ...tilizzare per il radiocomando batterie alcaline nuove Sostituire le batterie appena il radiocomando inizia a funzionare in modo anomalo Mettere in funzione il sottomarino solo secondo quanto indicato nelle istruzioni per l uso di questo manuale Istruzioni di sicurezza Le batterie scariche devono essere rimosse dal radiocomando I morsetti di raccordo non devono essere cortocircuitati Rimuovere le b...

Страница 20: ...do il coperchio degli interruttori 5B Chiudere completamente il coperchio degli interruttori il LED rosso e verde sul sottomarino si accendono Estrarre completamente l antenna del radiocomando Immergere il sottomarino Mantenerlo brevemente sott acqua e scuoterlo leggermente in modo da disperdere le bolle d aria presenti nel sottomarino Quindi procedere con la guida Importante Nel sottomarino non d...

Страница 21: ...dellino Ambiente di immersione adatto Il luogo in cui viene utilizzato il sottomarino dovrebbe rispettare i seguenti criteri Non utilizzare il modellino in aree sottoposte a condizioni di tutela delle acque del paesaggio o della natura Informarsi presso il proprio comune sulle acque autorizzate al navimodellismo Non guidare mai il sottomarino in acque saline Non guidare mai in caso di cattive cond...

Страница 22: ...42 43 Notes Notes ...

Отзывы: