background image

24117

18

19

Fr

ançais

Sous-marin :

• Vrai fonction de submersion statique 

grâce à un moteur de levage qui 

dirige le ballast

• Le propulseur transversal au niveau 

de la poupe permet de faire des 

virages et de tourner sur place

• Batterie Li-Po (Lithium Polymère) 

intégrée et rechargeable

• Recharge facile de la batterie, 

directement par le biais de la 

télécommande.

• Utilisez ce sous-marin conformément 

aux instructions d’utilisation de ce 

mode d’emploi.

Entretien et soin :

• Nettoyez le sous-marin après  

chaque utilisation. Rincez le modèle 

hermétiquement fermé avec de l’eau 

propre du robinet. Si de l’eau s’est 

infiltrée, videz-la. 

• Ne nettoyez le sous-marin et la 

télécommande qu’avec des produits 

adaptés. Utilisez un chiffon non 

pelucheux. N’utilisez jamais de 

nettoyant chimique, de solvant, 

d’essence, d’alcool à bruler ou autre.

• Après chaque utilisation, lubrifiez les 

propulseurs avec une petite goute 

d’huile, car les coussinets servent 

également de joint d’étanchéité 

contre l’eau. Pour le graissage des 

propulseurs, n’utilisez que de l’huile 

non minérale qui ne pollue pas l’eau.

Consignes de sécurité concernant 

les piles de la télécommande :

• Ne pas recharger des piles jetables.

• Les piles rechargeables doivent être 

retirées de la télécommande avant 

leur chargement.

• Les piles rechargeables doivent être 

rechargées en présence d’un adulte.

• Ne pas mélanger des piles de type 

différent ou des piles neuves et des 

piles usagées.

• Lisez attentivement ce mode d‘emploi 

avant toute mise en service et  

conservez-le !

• Ce sous-marin convient aux enfants de 

14 ans et plus. 

• Il est conseillé de l’utiliser dans de 

petits bassins peu profonds, dans des 

aquariums grands et propres ou des 

baignoires. Il faut qu’il soit toujours 

possible de repêcher la maquette sans 

devoir entrer dans l’eau.

• Soyez prudent avec la maquette, s’il y  

a des personnes ou des animaux dans 

l’eau. Maintenez toujours une distance 

suffisante avec les personnes ou les 

animaux.

• Avant la mise en marche, vérifiez que 

la télécommande du sous-marin 

fonctionne correctement.

• Le chargeur est conçu spécifiquement 

pour le chargement de la batterie du 

sous-marin.  Son utilisation est limitée 

au chargement de cette batterie, ne 

pas l’utiliser pour le chargement 

d’autres batteries.

• Gardez toujours les yeux fixés sur le 

sous-marin afin de ne pas en perdre le 

contrôle. Nous vous conseillons de ne 

pas plonger au-delà de la limite de 

visibilité ou jusqu’à 0,5 m maximum.

• Pour la télécommande, nous recommandons 

l’usage de piles alcalines.

• Changez les piles dès que la télécommande 

ne fonctionne plus parfaitement.

Consignes de sécurité :

• Seules les piles recommandées ou de 

même type peuvent être utilisées. 

• Respecter la polarité indiquée (+ et -) 

lors de l’insertion des piles.

• Les piles vides doivent être retirées  

de la télécommande.

• Ne pas court-circuiter les bornes de 

raccordement. Retirer les piles de la 

télécommande en cas de non 

utilisation prolongée.

Le sous-marin est équipé d’une  

batterie Li-Po rechargeable. veuillez 

respecter les consignes de sécurité 

suivantes :

• Ne jamais jeter les batteries Li-Po 

dans le feu, ne pas les conserver dans 

des endroits chauds.

• Pour le chargement, utiliser uniquement 

le câble fourni. L’utilisation d’un autre 

chargeur peut endommager durablement 

la batterie ainsi que les composants 

qui la jouxtent et causer des dommages 

corporels !

• Toujours effectuer le chargement sur 

une surface non inflammable et dans 

un environnement sécurisé contre le feu.

• Surveiller la batterie du début à la fin du 

chargement.

• N’utilisez jamais de chargeur pour 

batteries Ni-Cd ou NiMH !

• N’effectuez pas plusieurs chargements 

d’affilée, car cela risque de surcharger 

la batterie, ce qui peut l’abimer ou la 

détruire.

• Ne jamais démonter ni altérer les 

contacts de la batterie.

• Ne pas endommager ni  percer les 

cellules de la batterie. Il y a risque 

d’explosion !

• La batterie Li-Po doit être maintenue 

hors de portée des enfants.

• Lors de leur élimination, les batteries 

doivent être vides ou leur capacité de 

charge doit être nulle. Recouvrir les 

pôles non protégés de ruban adhésif 

afin d’éviter les courts-circuits !

Consignes de sécurité :

• Ne jamais altérer la structure de 

l’appareil, sous peine de l’endommager 

ou de le rendre dangereux.

• Évitez l’entrée d’éléments en suspension 

par l’orifice d’aspiration, car ils risquent 

de bloquer la mécanique et de 

surcharger le mécanisme de régulation.

• Éteindre la télécommande et le 

sous-marin lorsqu’ils ne sont pas 

utilisés.

• Les piles et les batteries ne doivent 

pas entrer en contact direct avec l’eau.

Indications relatives à la batterie du 

sous-marin :

Alimentation : 

Puissance nominale : DC 3,7 V / 0,48 Wh

Batteries : 1 batterie Li-Po  

rechargeable de 3,7 V (fournie)

Capacité : 130 mAh

Indications relatives à la batterie, 

aux piles de la télécommande :

Alimentation : 

DC 9 V

Piles : 6 piles AA de 1,5 V (non fournies)

CaraCTérISTIqUeS prINCIpaleS

1A 

Diode verte

1B  

Vis  

d'entrainement

1C 

Propulseur 

transversal

1D 

Ballast

1E 

Diode rouge

1F 

Clapet de 

l'interrupteur

1   SoUS-MarIN

2A 

Diode témoin

2B 

Plonger

2C 

Commande  

des gaz

2D 

Interrupteur de 

contrôle

2E 

Commande 

gauche-droite

2F 

Remonter

2G 

Prise de  

chargement

2   TéléCoMMaNde

Содержание Control SWORDFISH

Страница 1: ...1999 5 EC U kunt de conformiteitsverklaring vinden op www revell control de Neem de nodige voorzichtigheid in acht als er zich mensen of dieren in het water bevinden Bewaar steeds voldoende afstand tot de mensen resp dieren Réglementation sur les déchets d équipement électrique et électronique A la fin de leur durée de vie retirer toutes les piles et les éliminer séparément Remettre les vieux appa...

Страница 2: ...Submarino Contenido Cable de carga Emisora Manual de instrucciones Onderzeeboot Inhoud Laadkabel Zender Bedieningshandleiding Sous marin Contenu Câble de chargement Télécommande Mode d emploi Submarine Table of contents Charging cable Remote control Operating manual U Boot Inhalt Ladekabel Fernsteuerung Bedienungsanleitung ...

Страница 3: ...4A 4D 4 4C 4B 5 5A 5B 3 3A 3B 3C 3D 6 7 6A 7A 7B 6D 6B 6C 4 5 ...

Страница 4: ...Sicherheitshinweise Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden Batterien müssen mit der richtigen Polarität und eingelegt werden Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausgenommen werden Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden ...

Страница 5: ... wird durch das Schließen der Schalterklappe angeschaltet 5B Die Schalterklappe vollständig schließen die rote und grüne LED am U Boot leuchten auf Ziehen Sie die Antenne der Fernsteuerung vollständig aus Setzen Sie das U Boot ins Wasser Halten Sie es nun kurz unter Wasser und schütteln Sie es um sämtliche Luftblasen die am U Boot haften abzulösen Dann können Sie losfahren Wichtig Es dürfen keine ...

Страница 6: ...erungen im 27 MHz Bereich oder Sendeanlagen die Funktion des Modell stark stören können Achten Sie möglichst darauf dass keines dieser Geräte in der Nähe betrieben wird während Sie das Modell betreiben Setzen Sie das Modell und die Fernsteuerung nicht starker Hitze Kälte sowie Schmutz aus Sichern Sie das Modell und die Fernsteuerung beim Transport gegen Beschädigung sowie Verrutschen Es ist darauf...

Страница 7: ...e remote control As soon as the remote control no longer functions reliably new batteries should be inserted Safety instructions Only the recommended batteries or those of an equivalent type may be used Batteries must be inserted with the correct polarity and Depleted batteries must be removed from the remote control The connection terminals may not be short circuited Please remove the batteries f...

Страница 8: ...en 5A The model has no separate switch it is switched on when the switch cover is closed 5B Close the switch cover completely the red and green LEDs on the submarine illuminate Fully extend the antenna on the remote control Place the submarine in the water Now briefly submerge it in the water and shake it to remove all the air bubbles attached to the submarine Now you are ready to sail Important T...

Страница 9: ...marine is operated should fulfil the following criteria Do not sail your model in conservation areas nature reserves or water protection areas Find out from your local authorities where you are allowed to sail your model Never sail the model in salt water Never sail the model in adverse weather conditions such as rain storms strong winds or heavy swell strong currents etc This submarine is suitabl...

Страница 10: ...l usage de piles alcalines Changez les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus parfaitement Consignes de sécurité Seules les piles recommandées ou de même type peuvent être utilisées Respecter la polarité indiquée et lors de l insertion des piles Les piles vides doivent être retirées de la télécommande Ne pas court circuiter les bornes de raccordement Retirer les piles de la télécommande ...

Страница 11: ...n verte s allume 5A La maquette ne dispose pas d un interrupteur spécifique elle s allume lors de la fermeture du clapet de l interrupteur 5B Bien fermer le clapet les diodes rouge et verte du sous marin s allument Déployez complètement l antenne de la télécommande Mettez le sous marin dans l eau Maintenez le alors brièvement sous l eau et secouez le pour permettre à toutes les bulles qui y adhère...

Страница 12: ...longée adapté L endroit où le sous marin est utilisé doit répondre aux critères suivants N utilisez pas votre maquette dans des réserves naturelles ou des zones d eau protégées Informez vous auprès de votre commune sur les plans d eau où l utilisation de maquettes de bateaux est autorisée N utilisez jamais la maquette dans de l eau salée N utilisez jamais la maquette dans de mauvaises conditions m...

Страница 13: ...der Wanneer de zender niet meer goed werkt moeten de batterijen worden vervangen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen of batterijen van een gelijkwaardig type Plaats batterijen altijd met de polen en in de juiste richting Verwijder lege batterijen uit de zender De aansluitk...

Страница 14: ...chakelaar maar wordt ingeschakeld door het sluiten van de schakelaarklep 5B Sluit de schakelaarklep geheel de rode en groene led op de onderzeeër gaan branden Trek de antenne van de zender geheel uit Zet de onderzeeër in het water Houdt de onderzeeër even onder water en schud hem een beetje zodat luchtbelletjes die eraan vastzitten losraken De onderzeeër is nu klaar voor vertrek Belangrijk Er moge...

Страница 15: ...meer bij uw gemeente over wateren waar het varen met modelboten is toegestaan Vaar nooit in zout water Vaar nooit bij slechte weersomstandigheden zoals regen onweer en sterke wind of bij sterke golfslag stromingen enzovoort Deze onderzeeër is geschikt om te varen in schoon water er mogen zich geen vaste zwevende deeltjes in het water bevinden zoals algen blaadjes takjes enz de bodem van het vaarwa...

Страница 16: ...zclar baterías nuevas y usadas Solo está permitido utilizar las baterías recomendadas o unas equivalentes Las baterías deben colocarse respetando la polaridad y Las baterías descargadas deben sacarse de la emisora Bajo ninguna circunstancia se deben cortocircuitar los contactos Saque las baterías de la emisora cuando no vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado El submarino está eq...

Страница 17: ...modelo no tiene un interruptor específico sino que se enciende cerrando la escotilla interruptor 5B Cierre la escotilla interruptor completamente los LED rojo y verde en el submarino se encienden Extienda completamente la antena de la emisora Meta el submarino en el agua Sumérjalo brevemente con la mano y agítelo para soltar todas las burbujas de aire que haya adheridas al submarino Ya puede naveg...

Страница 18: ...a a navegar con el submarino debe cumplir los siguientes criterios El modelo no se debe usar en reservas naturales ni en zonas de protección hídrica Infórmese sobre los sitios en los que esté autorizado el modelismo naval en su zona No navegue nunca en agua salada No navegue nunca con condiciones meteorológicas adversas p ej con lluvia tormenta viento oleaje o corrientes fuertes etc Este submarino...

Страница 19: ...tilizzare per il radiocomando batterie alcaline nuove Sostituire le batterie appena il radiocomando inizia a funzionare in modo anomalo Mettere in funzione il sottomarino solo secondo quanto indicato nelle istruzioni per l uso di questo manuale Istruzioni di sicurezza Le batterie scariche devono essere rimosse dal radiocomando I morsetti di raccordo non devono essere cortocircuitati Rimuovere le b...

Страница 20: ...do il coperchio degli interruttori 5B Chiudere completamente il coperchio degli interruttori il LED rosso e verde sul sottomarino si accendono Estrarre completamente l antenna del radiocomando Immergere il sottomarino Mantenerlo brevemente sott acqua e scuoterlo leggermente in modo da disperdere le bolle d aria presenti nel sottomarino Quindi procedere con la guida Importante Nel sottomarino non d...

Страница 21: ...dellino Ambiente di immersione adatto Il luogo in cui viene utilizzato il sottomarino dovrebbe rispettare i seguenti criteri Non utilizzare il modellino in aree sottoposte a condizioni di tutela delle acque del paesaggio o della natura Informarsi presso il proprio comune sulle acque autorizzate al navimodellismo Non guidare mai il sottomarino in acque saline Non guidare mai in caso di cattive cond...

Страница 22: ...42 43 Notes Notes ...

Отзывы: