4
WERKZEUGWECHSEL
●
CHANGING THE DIE
●
CAMBIO DE TROQUELES
●
CHANGEMENT D’OUTIL
●
VÝM
Ě
NA NÁSTROJE
●
WERKTUIG WISSEL
●
VÝMENA NÁSTROJE
●
СМЕНА
ТУЛОВ
D
Achtung!
Stanzvorgang muß beendet sein. Hauptschalter aus.
Maschine vom Stromnetz trennen.
Verriegelungsknopf ziehen.
Aufsatz nach hinten klappen.
Auf jeder Seite der Maschine links und rechts
be
fi
ndet sich je 1 Schnellspannschraube.
Beide herausdrehen.
Zum bequemen Herausdrehen der rechten
Schnellspannschraube emp
fi
elt es sich
die Papierauslage abzuschrauben.
Werkzeug an den beiden Handgriffen
nach oben herausheben.
E
Attention!
Punching process must be completed
and main switch must be turned off.
Detach machine from mains suppl
y.
Pull the locking bolt and tilt the entire transport
assembly to the rear.
There is a quick release screw on both the
leftand right hand side of the machine.
Completely remove both screws.
Removal of the paper outfeed is recommend
to facilitate removal of the right hand quick
release screw.
Lift out the punching die using both
handles.
ESP
¡Atención!
Para poder cambiar el troquel el proceso
de perforación debe haber concluído completamente.
Desenchufe el equipo de la red eléctrica.
Tirar el botón de bloqueo.
Abatir el aditamento hacia atrás.
De ambos lados, izquierdo y derecho,
de la máquina hay cada vez 1 tornillo
de apriete rápido.
Desatornillar los dos.
Se recomienda destornillar la salida del papel
para poder desatornillar fácilmente el tornillo
de apriete rápido derecho.
Sacar el troquel hacia arriba levantán-
dolo
en los dos manubrios.
F
Attention !
Machine débranchée de l'alimentation!
De chaque côté de la machine se trouve une poignée
de serrage à gauche et à droite. Dévisser ces poignées.
Tirez le bouton de verrouillage.
Rabattez le bloc de commande amovible.
De chaque côté de la machine se trouve
une vis de serrage rapide.
Dévissez ces deux vis.
A
fi
n de faciliter le retrait de la vis,
il est conseillé de dévisser le plateau
de réception du papier.
Saisissez l’outil par les deux poignées,
soulevez le vers le haut et sortez-le
de la machine.
CZ
Pozor!
D
ě
rovací proces musí být dokon
č
en. Vypnout hlavní vypína
č
.
Odpojit stroj od elektrické sít
ě
.
Vytáhnout zajiš
ť
ovací kno
fl
ík. Sklopit nástavec dozadu.
Na obou stranách za
ř
ízení vlevo i vpravo se
nachází 1 rychloupínací šroub.
Oba šrouby vyšroubovat.
Pro pohodlné vyšroubování pravého
rychloupínacího šroubu se doporu
č
uje
odšroubovat vysunovací za
ř
ízení papíru.
Zdvihnout nástroj pomocí obou rukojetí
nahoru.
NL
Let op!
De ponsgang moet beeindigt zijn, de Hoofdschakelaar
uitschakelen
en de machine stekker uit
de kontaktdoos trekken.
Vergrendelingsknop uittrekken.
Transport unit naar achteren duwen.
Links en rechts van de machine
is er een snelspanschroef.
Beide kanten er uit draaien.
Om rechts de spanschroef makkelijk
er uit te kunnen draaien is het aanbevelings
waardig om de papieropvang te verwijderen.
Werktuig aan beide handgrepen naar
boven uit de machine tillen.
SK
Pozor!
Dierovacie proces musí by
ť
dokon
č
ený.
Vypnú
ť
hlavný vypína
č
.
Odpoji
ť
stroj od elektrickej siete.
Vytiahnu
ť
zais
ť
ovací gombík. Sklopi
ť
nadstavec dozadu.
Na oboch stranách zariadenia v
ľ
avo aj vpravo
sa nachádza 1 rýchloupínacie skrutka.
Obe skrutky vyskrutkova
ť
.
Pre pohodlné vyskrutkovaní
pravého rýchloupínacej skrutky sa
odporú
č
a odskrutkova
ť
vysúvací
zariadenie papiera.
Zdvihnú
ť
nástroj pomocou
oboch rukovätí nahor.
RUS
Внимание
!
Процесс
перфорации
должен
быть
завершен
,
и
главный
выключатель
должен
быть
выключен
.
Отсоедините
машину
от
электросети
.
Операция
замены
производится
только
на
выключенной
машине
.
Поверните
блокирующий
болт
и
откиньте
назад
подающий
механизм
.
С
обоих
сторон
аппарата
(
левой
и
правой
)
находятся
винты
с
плоскими
головками
которые
необходимо
отвинтить
.
Для
того
чтобы
извлечь
их
поднимите
секцию
с
пуансонами
.
Внимание
!
Не
включайте
аппарат
во
время
данной
операции
.
Не
допускается
выполнение
операции
по
перфорации
.
Следите
за
тем
чтобы
части
тела
и
одежда
не
попадали
вовнутрь
аппарата
так
как
это
может
послужить
причиной
травмы
от
подвижных
частей
машины
.
Повторите
вышеуказанную
операцию
для
установки
каждого
пуансона
.
После
установки
завинтите
соответствующие
винты
.
Для
удаления
бумаги
для
легкой
и
качественной
перфорации
отвинтите
оба
винта
(
см
.
картинку
).
Вынимайте
блок
с
ножами
за
обе
ручки
.