Renkforce 406118 Скачать руководство пользователя страница 9

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie 

dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-

mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 

406118_V1_0517_01_VTP_m_fr

•   Dans le mode test, vous pouvez basculer entre l’image prise en direct et l’affichage des photos/vidéos 

stockées sur la carte mémoire. 
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton « 

S

 » ou « 

F

 », pour visionner les photos ou vidéos stockées 

sur la carte mémoire, les unes après les autres.

  Lorsqu’une photo est affichée, vous pouvez l’agrandir en utilisant le bouton « 

G

 » (réduisez avec 

les boutons « 

S

 » ou « 

F

 »). Revenez à l’affichage plein écran avec le bouton « ►».

 

Vous pouvez supprimer la photo affichée (« 

DEL 1

 ») ou toutes les photos (« 

DEL All

 ») en 

appuyant sur le bouton « MENU ». Après avoir confirmé avec le bouton « OK », une demande 
de confirmation s’affiche à l’écran (« 

No

 » = annuler, « Yes » = supprimer). 

•  Si l’image en direct est affichée, vous pouvez prendre des photos ou enregistrer des vidéos manuelle-

ment, comme avec un appareil photo numérique classique.
Sélectionnez d’abord le mode vidéo avec le bouton « 

S

 » ou le mode photo avec « 

F

 ». Le symbole 

correspondant est affiché en haut à gauche de l’écran.
Le bouton « ► » sert de bouton d’enregistrement ; lorsque vous appuyez sur ce bouton, vous prenez une 

photo en mode photo ou vous lancez et terminez l’enregistrement vidéo en mode vidéo.

  Si le message « 

CARD PROTECTED

 » s’affiche à l’écran, la carte mémoire est alors protégée 

en écriture par le dispositif de protection latéral.

•  Pour économiser l’énergie, l’écran s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes env. en mode de test. 

Ensuite, mettez l’interrupteur coulissant en position « OFF » puis de nouveau sur « TEST », pour réactiver 

le mode de test.

Mode d’enregistrement

•  Mettez l’interrupteur coulissant (14) sur la position « ON ».
•  Le voyant LED (6) clignote pendant 10 secondes en rouge puis il est prêt à fonctionner avec les réglages 

préalablement effectués dans le menu OSD.

   En mode d’enregistrement, le voyant LED n’est plus allumé, pour ne pas faire fuir les animaux 

ou pour ne pas attirer l’attention des promeneurs sur l’appareil.

•  Notez que la prise de photo ou l’enregistrement de vidéo nocturne s’effectue en principe en noir et blanc 

grâce à la lumière IR (1). La lumière IR (1) est automatiquement activée lorsque le capteur de luminosité 

(7) intégré dans la caméra d’observation de faune sauvage détecte une luminosité ambiante trop faible.

Autres fonctions

•   En cas de fonctionnement fixe, la caméra d’observation de faune sauvage peut être alimentée via un bloc 

d’alimentation externe. 
Pour ce faire, vous avez besoin par exemple d’un bloc d’alimentation délivrant une tension de sortie stabili-

sée de 6 V/CC et un courant de sortie de 1 A. Le contact central de la fiche ronde basse tension doit être le 

pôle « + » et le contact externe le pôle « - ». La fiche ronde adaptée doit accompagner le bloc d’alimentation.
Si un bloc d’alimentation est branché, les piles sont désactivées.

•  Grâce à la sortie vidéo (11), les photos prises ou les vidéos enregistrées peuvent être lues. Vous pouvez 

également voir les images en direct. Pour ce faire, la  caméra d’observation de faune sauvage doit être en 

mode de test (interrupteur coulissant (14) en position « TEST »).

•  Si vous avez activé la fonction « Time Stamp », non seulement la date et l’heure seront affichées sur 

la photo mais également la température mesurée au moment de la prise (en °C et en °F), car il y a un 

capteur de température dans la caméra d’observation de faune sauvage.

•  La caméra d’observation de faune sauvage peut être connectée à un ordinateur via le port USB (12), pour 

lire les données de la carte mémoire. Pour ce faire, la caméra d’observation de faune sauvage doit être 

éteinte au  préalable (interrupteur coulissant (14) en position « OFF »). En général, nous vous recom-

mandons de retirer la carte mémoire de la caméra d’observation de faune sauvage pour pouvoir la lire à 

l’aide d’un lecteur de carte mémoire classique. En outre, la vitesse de transfert est également plus élevée.

•  Un trou dans le clip de fermeture (4) peut être utilisé pour protéger le couvercle de fond avec un cadenas.
•  La caméra sauvage dispose d’un micro intégré (la petite ouverture en haut à droite de l’objectif). Les 

vidéos sont donc enregistrées avec le son. Si vous regardez des vidéos avec la caméra sauvage, le ton 

est rendu grâce à un haut-parleur intégré. 

Trucs et astuces

•  Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, éteignez la caméra d’observation de faune sauvage.
•  En règle générale, les cartes mémoire SD sont déjà pré-formatées et ne nécessitent pas de nouveau 

formatage. Si une carte mémoire insérée dans la caméra d’observation de faune sauvage n’est pas recon-

nue, veuillez d’abord vérifier s’il s’agit d’une carte mémoire SD (2 Go max.) ou d’une carte mémoire SDHC  

(16 Go max.). Les cartes mémoire de type SDXC ne peuvent pas être utilisées.
Formatez ensuite la carte mémoire à l’aide de la fonction correspondante de la caméra d’observation de 

faune sauvage. Pendant le formatage, toutes les données figurant sur la carte mémoire seront effacées !

•  Veillez à ce que la protection en écriture de la carte mémoire soit désactivée sinon il sera impossible de 

prendre des photos/d’enregistrer des vidéos.

•  Nous recommandons l’utilisation de piles alcalines de haute qualité afin de garantir un fonctionnement 

durable et sûr. Les piles rechargeables ont une tension de sortie moins élevée, donc une durée de fonc-

tionnement plus faible ; par ailleurs, les piles rechargeables sont aussi plus sensibles à la température.
Si vous souhaitez toutefois utiliser des piles rechargeables, utilisez alors uniquement des piles rechar-

geables NiMH à faible auto-décharge.

•  On peut voir une lentille mobile à l’intérieur de l’ouverture de la caméra. Elle sert de filtre IR et elle est 

commandée automatiquement par la caméra d’observation de la faune sauvage. Si le filtre est tourné vers 

l’avant, un léger cliquetis peut s’entendre.

Nettoyage

Nettoyez le produit avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. Pour enlever des salissures plus 

importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié à l’eau.
Nettoyez l’objectif très prudemment car il y a un risque de rayures.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ; ils risquent de décolorer le boîtier.

Élimination

a)  Produit

  Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec 

les ordures ménagères !

 

 Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions 

légales en vigueur.

b)  Piles normales et rechargeables

Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles normales et re-

chargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usagées ; il est interdit de les 

jeter dans les ordures ménagères !

   Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-

bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations 

pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La 

désignation se trouve sur la pile ou la pile rechargeable, par ex. sous le symbole de la poubelle 

illustré à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries/piles rechargeables usagées aux centres de récupération 

de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en-

vironnement.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique ......................... 4 ou 8 piles de type AA/Mignon

  La caméra d’observation de faune sauvage est alimentée par deux compartiments à piles pour 

augmenter la durée de fonctionnement. Un premier compartiment à piles pour 4 piles se trouve 

sous la caméra d’observation de faune sauvage, le deuxième pour 4 autres piles se trouve sur 

le côté interne du support de montage.

 

L’utilisation du compartiment à piles situé dans le support de montage est optionnelle, c’est à 

dire que la caméra d’observation de faune sauvage fonctionne aussi sans piles insérées dans 

ce compartiment, mais sa durée de fonctionnement est réduite de moitié.

Consommation de courant ................... En mode de veille : env. 0,4 mA

..............................................................

Caméra : env. 150 mA

..............................................................

Lumière IR : env. 500 mA

Capteur d’image/résolution ................... CMOS, 2560 x 1920 pixels
Résolution photo ................................... 2560 x 1920 ou 4032 x 3024, commutable
Résolution vidéo ................................... 1920 x 1080, 1280 x 720, 640 x 480 ou 320 x 240, commutable
Taux d’images vidéo ............................. 20 images/s max.
Micro ..................................................... oui
Haut-parleur intégré .............................. oui
Objectif ................................................. F = 3,1, angle d’ouverture : 52°, Filtre anti-IR
Portée des IR ........................................ max. 20 m
Écran LCD ............................................ 480 x 234 pixels
Type de carte mémoire ......................... SD (max. 2 Go) ou SDHC (max. 16 Go)
Portée PIR ............................................  jusqu’à 20 m (voir le chapitre « Description des fonctions du  

détecteur PIR »)

Angle d’ouverture PIR .......................... Détecteurs PIR latéraux : 10° chaque

..............................................................

Détecteur PIR central : 35°

Indice de protection .............................. IP54
Conditions de fonctionnement .............. Température : de -30 °C à +70 °C

..............................................................

Humidité relative de l’air: de 5% à 95%, sans condensation

Dimension ............................................. env. 140 x 90 x 70 mm (h x l x p)
Poids ..................................................... env. 240 g (sans les piles)

Содержание 406118

Страница 1: ...hnung der Fotos oder Videos ge schieht mittels einer SD SDHC Speicherkarte max 16GByte Die Stromversorgung erfolgt ber Batterien Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zul ssig Die Sic...

Страница 2: ...ht wenn der PIR Bewegungs melder aktiviert wird Einstellbar sind 1 2 oder 3 Bilder Video Length Stellen Sie hier ein wie lange die Videoaufzeichnung dauern soll wenn der PIR Bewegungsmelder aktiviert...

Страница 3: ...kamera verf gt ber ein integriertes Mikrofon die kleine ffnung rechts oberhalb des Objektivs Videos werden deshalb mit Ton aufgezeichnet Falls Sie Videos auf der Wildkamera abspielen wird der Ton ber...

Страница 4: ...DHC memory card max 16GByte The device is operated on batteries Use of this device in any other way than as described above is not permitted All the safety and assembly instructions must be carefully...

Страница 5: ...Here you set the number of photos taken by the wildlife camera when the PIR motion sensor is activated 1 2 or 3 photos can be set Video Length Here you set the length of the video recording when the...

Страница 6: ...are recorded with sound If you play videos on the camera the sound is produced by a built in speaker Tips and notes Switch off the wildlife camera before inserting or removing a memory card New SD me...

Страница 7: ...photographier sans d ranger par ex des cerfs ou d autres animaux L enregistrement des photos ou des vid os s effectue l aide d une carte m moire SD SDHC 16 Go max L appareil est aliment par des piles...

Страница 8: ...s pouvez r gler 1 2 ou 3 photos Video Length Vous r glez ici la dur e de l enregistrement vid o effectu lorsque le d tecteur de mouvement PIR est activ Vous pouvez r gler une dur e comprise entre 1 et...

Страница 9: ...a sauvage le ton est rendu gr ce un haut parleur int gr Trucs et astuces Avant d ins rer ou de retirer une carte m moire teignez la cam ra d observation de faune sauvage En r gle g n rale les cartes m...

Страница 10: ...oord worden gefotografeerd De registratie van de foto s of video s geschiedt middels een SD SDHC geheugenkaart max 16GByte De voeding geschiedt via batterijen Iedere andere toepassing dan hiervoor bes...

Страница 11: ...Er kunnen 1 2 of 3 afbeeldingen worden ingesteld Video Length Stel hier in hoe lang de videoregistratie moet duren als de PIR bewegingsmelder wordt geactiveerd Er kan een tijd van 1 tot 60 seconden wo...

Страница 12: ...worden dan ook opgenomen met geluid Als u video s afspeelt op de wildcamera komt het geluid uit een ingebouwde luidspreker Tips en aanwijzingen Voordat u een geheugenkaart plaatst of verwijdert moet u...

Отзывы: