IT
5.2 Regolazione della temperatura
La temperatura delle punte da modellazione si regola con le manopole C e D (Fig. 12). Dopo aver modifi
-
cato la temperatura, ci vogliono alcuni secondi prima che la punta da modellazione raggiunga la tempera-
tura impostata�
Non tenere MAI le sonde nella fiamma di un bruciatore a gas perché si riscaldino più velocemente.
Le sonde verrebbero rovinate.
Si prega di riavvitare la punta da modellazione inserita una volta riscaldata!
Le resistenze impiegate sono coordinate alle singole punte da modellazione�
A causa delle tolleranze nella fabbricazione è possibile che si presentino degli scarti minimi tra la
temperatura impostata e la temperatura sulla punta da modellazione.
5.3 Supporti per le sonde e i manipoli
Le sonde che non sono in uso, possono essere tenute a portata di mano e in luogo sicuro inserite nell’ap-
posito supporto (Fig� 13)� I manipoli che non sono in uso possono essere tenuti al sicuro nell’apposito
supporto durante le pause lavorative (Fig� 14)�
Non inserire MAI i manipoli nel supporto per le sonde (Fig. 15). Ciò potrebbe danneggiare il sup-
porto per le sonde e la centralina.
Non appoggiare MAI il manipolo su un piano infiammabile e non coprirlo! Pericolo d’incendio!
I supporti per le sonde e per i manipoli sono disponibili come accessori (vedi elenco accessori)�
Consigli e avvertenze
• Per ridurre il rischio che le punte si rompano, bisogna „immergere“ le sonde nel blocchetto di
cera freddo e duro dalla parte convessa del retro! In tal modo, la cera si fonde più velocemente e
si può raccogliere una quantità di cera più abbondante (Fig� 24)�
•
Una modellazione più veloce e più effettiva (si risparmia 30 % di tempo!) si ottiene preriscal
-
dando le cere nel Vario E della Renfert� La cera viene trattata rispettandone le componenti e si
raffredda più velocemente� Ciò riduce le contrazioni ad un minimo�
•
Partendo dalla forma di base, è possibile rettificare, piegare e lucidare individualmente le punte
da modellazione perché la loro superficie non è trattata.
•
I cavi dei manipoli possono essere condotti ad es. attraverso un punto di fissaggio adatto (oc
-
chiello o simile), in modo che i manipoli pendano dall’alto verso il basso – all’altezza ideale per
la loro manipolazione� Questa „sospensione“ permette di utilizzare e sostituire i manipoli più
velocemente�
• Impostando la temperatura a ca� 50 °C [122 °F], è possibile raschiare il margine della corona in
cera sul moncone con una lama tiepida della Waxlectric�
6 Pulizia / Manutenzione
Non risciacquare mai l’apparecchio con acqua!
Non utilizzare mai il vapore per la pulizia! L’apparecchio potrebbe essere danneggiato dal vapore
caldo.
⇒
Pulire l’apparecchio con un panno morbido di tanto in tanto�
Non utilizzare dei detergenti a base di solventi!
⇒
Dopo l’uso, pulire le punte con un panno; in tal modo si evita che si formi uno strato di cera bruciata e
che la punta perda la sua conduzione termica ottimale�
6.1 Cambio della punta
Pericolo di ustione!
Le punte da modellazione possono essere ancora calde. Lasciar raffreddare prima di sostituire.
• Svitare la punta (Fig� 16)�
• Fare attenzione che l‘anello di tenuta sia situato in posizione corretta (Fig� 17)�
•
In caso di punta nuova, verificare che i contatti siano puliti.
•
Inserire la punta nuova diritta, avvitare e serrare a mano. NON inclinare la punta nuova (Fig. 18).
Fare attenzione all’anello di tenuta (Fig. 17)! Guarnizione a tenuta della cera.
Le punte da modellazione che non sono in uso, si possono tenere sul pratico e comodo supporto (Fig� 13)�
- 7 -
Содержание Waxlectric light I
Страница 1: ...AR KO JA ZH FI UK PL RU TR PT ES IT FR EN DE Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 2: ......
Страница 3: ...1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...
Страница 4: ...16 17 20 19 22 21 23 18 24 ...
Страница 5: ...DE ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 15: ...EN TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 25: ...FR TRADUCTION DU MODE D EMPLOI D ORIGINE Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 35: ...IT TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 45: ...ES TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 55: ...PT TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 65: ...TR ORIJINAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVIRISI Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 75: ...RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 85: ...PL TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 95: ...UK ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОГО ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 105: ...FI TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 114: ...ZH 此为原本使用说明书的翻译版本 Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 124: ...JA 原文の取扱説明書の翻訳 Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 134: ...KO 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 144: ...AR اﻷصلية االستخدام تعليمات ترجمة Made in Germany Waxlectric light I II 21 6510 26102021 ...
Страница 157: ......