Rema Tip Top OTR EM-I Скачать руководство пользователя страница 39

39

Changer les tapis de chauffe/poches de chauffe

Démontage des tapis de chauffe
1.

Débrancher le tapis de chauffe du boîtier de commande.

2.

Tourner la plaque chauffante de 180 

O

(de façon à

orienter les câbles d’alimentation vers le haut).

3.

Enlever les vis de fermeture et enlever le tapis de chauffe.

Montage des tapis de chauffe:
1.

Appliquer du talc TIP TOP „sans amiante“ (réf.593 0649)
sur le tapis de chauffe.

2.

Introduire le tapis de chauffe dans la poche de 
chauffe, assurez-vous que les connecteurs sont dans la
position correcte.

3.

Serrer les vis de fermeture à la main.

Démontage des poches de chauffe:
1.

Démonter le tapis de chauffe.

2.

Avec un couteau-cratère, détacher la poche de chauffe
dans les endroits où elle est vulcanisée sur la plaque de
pression.

Montage des poches de chauffe:
1.

Râper le dos de la nouvelle poche de chauffe à l’intérieur
de la zone marquée et l´enduire de Solution Thermopress
MTR (réf. 516 9207). (Temps de séchage environ 10
minutes), Garnir la zone marquée d’une couche de
gomme Thermopress MTR (réf. 516 1250).

2.

Râper uniformément la plaque de pression au centre,
l´enduire de Solution Thermopress MTR,(Temps de 
séchage environ 10 minutes), puis garnir d’une couche
de gomme Thermopress MTR.

3.

Monter les gabarits plats sur les deux plaques chauffan-
tes

4.

Installer le tapis de chauffe dans la poche de chauffe,
puis centrer la poche de chauffe sur la plaque de pres-
sion.

5.

Serrer les deux plaques chauffantes l’une contre l’autre
à une pression de 8 bar et vulcaniser pendant une heure
et demi.

Remarque:

La poche de chauffe ne doit être positionnée sur la plaque
de pression que dans le sens vertical marqué; dans le cas
contraire l’adaptation nécessaire de la plaque chauffante au
contour du pneu n’est plus possible.

Vidange de la pompe hydraulique 
du dispositif de montée et descente

Consigne de sécurité:

Avant d’effectuer la vidange, mettre en place des récipients
et des liants appropriés pour empêcher toute pollution due
à l’huile. Risque de dégâts de l’environnement dûs à l’huile.

1.

Abaisser complètement la partie supérieure de l´appareil.

2.

Enlever la vis de purge d’air (p.11 pos.3/9) de l’orifice

d’entrée.

3.

Placer un récipient approprié (capacité minimum: 1 litre)

sous la vis de purge pour l’huile et enlever celle-ci pour
évacuer l’huile. Après avoir effectué la vidange, remettre 
la vis de purge en place.

4.

Remplir l’appareil d’huile hydraulique neuve avec un

entonnoir jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve 2 cm
au-dessous de l’orifice d’entrée.

5.

Purge de l’air du système hydraulique: soulever la partie

supérieure de l´appareil d’environ 30 cm, tourner la vis
de purge pour l’huile d’environ 1/3 tour et la refermer dès
que de l’huile est visible.

6.

Contrôler le niveau d’huile à nouveau et revisser la vis de

purge d’air.

7.

Eliminer l´huile usagée conformément aux réglementa-

tions locales correspondantes.

Reposición de las mantas eléctricas / 
bolsas de calefacción

Desmontaje de las mantas eléctricas
1.

Desconecte el cable de alimentación de la caja de con-
trol

2.

Gire la placa calefactora en    180

O

(de manera que los

cables de alimentación den hacia arriba)

3.

Quite los tornillos de cierre y saque la manta eléctrica

Montaje de las mantas eléctricas
1. 

Polvoree las mantas eléctricas con talco TIP TOP libre
de asbesto (no. ref. 593 0649).

2.

Introduzca la manta eléctrica en la bolsa de calefacción
y asegúrese que la posición de las conexiones esté
correcta.

3.

Fije a mano los tornillos de cierre.

Desmontaje de las bolsas de calefacción
1.

Desmonte la manta eléctrica.

2.

Corte la bolsa de calefacción con el cuchillo cortaembu-
dos en las zonas que están vulcanizadas sobre la placa
compensadora.

Montaje de las bolsas de calefacción
1. 

Raspe el dorso de la nueva bolsa de calefacción dentro
del área marcada y unte la solución Thermopress MTR
(no. ref. 516 9207) (tiempo de secado: aprox. 10 minu-
tos). Aplique una capa de goma (hule) Thermopress MTR
(no. ref. 516 1250).

2. 

Raspe el centro de la placa compensadora de manera
uniforme, unte la solución Thermopress MTR a la zona
raspada (tiempo de secado: aprox. 10 minutos) y aplique
una capa de goma (hule) Thermopress MTR.

3.

Monte los segmentos planos de contorno a las dos pla-
cas calefactoras.

4. 

Introduzca las mantas eléctricas en la bolsa de calefac-
ción. A continuación, centre la bolsa de calefacción en la
placa compensadora.

5.

Junte las dos placas calefactoras una contra la otra a
una presión de 8 bar y vulcanice durante una hora y
media.

Nota:

La bolsa de calefacción sólo debe ser posicionada en

la placa compensadora en sentido vertical señalado. En
caso contrario, no es posible adaptar la placa calefactora al
contorno del neumático (llanta).

Cambio de aceite en la bomba hidráulica del dispositivo
de elevación y descenso

Instrucciones de seguridad:

Antes de empezar a trabajar, ponga al alcance recipientes
adecuados así como ligantes para posibles contaminacio-
nes por aceite. ¡Peligro de daños ambientales por aceite!

1.

Baje totalmente la parte superior de la vulcanizadora.

2.

Quite el tornillo de purga de aire (pág. 11, pos. 3/9) del
orificio de entrada.

3.

Ponga un recipiente adecuado (para un volumen de 1
litro como mínimo) debajo del tornillo de purga de acei-
te y quite el tornillo para evacuar el aceite. Vuelva a fijar
el tornillo de purga después de la evacuación.

4.

Llene el aceite hidráulico nuevo con un embudo hasta
que el nivel de aceite esté a 2 cm por debajo del orificio
de entrada.

5.

Evacuación de aire del sistema hidráulico: levante la
parte superior de la vulcanizadora en aprox. 30 cm y
afloje el tornillo de purga de aceite girando aproximada-
mente una tercera parte del tornillo. Cuando salga un
poco de aceite, vuelva a fijar el tornillo de purga.

6.

Controle una vez más el nivel del aceite y vuelva a fijar el
tornillo de purga de aire.

7.

Elimine el aceite usado conforme a las correspondientes
reglamentos locales.

Содержание OTR EM-I

Страница 1: ...A AN NL LE EI IT TU UN NG G W WO OR RK KI IN NG G I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S M MO OD DE E O OP PE ER RA AT TO OI IR RE E M MA AN NU UA AL L...

Страница 2: ...er Ger te Bedienungsanleitung auch in Ausz gen ist nicht zul ssig TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing 1 Introduction general information I Introduction general information 2 II Safety instruc...

Страница 3: ...ci t TIP TOP STAHLGRUBER GmbH Co KG Toute exploitation commerciale du pr sent mode d emploi pour tout ou partie est interdite TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing I Introducci n Informaciones...

Страница 4: ...jeweils g ltigen Vorschriften zur Trennung Verwertung sowie sach und fachgerechten Entsorgung von Altteilen zu beachten Before putting the machine into operation for the first time read the manual ca...

Страница 5: ...recyclage et l vacuation correcte des pi ces usa g es Lea atentamente y estudie sistem ticamente el manual antes de la primera puesta en marcha y respete siem pre las instrucciones de seguridad Guard...

Страница 6: ...interior heating plate approx 220 x 220 mm of exterior heating plate approx 350 x 350 mm We reserve the right to carry out modifications which we consider to be technically advantageous 6 III Technis...

Страница 7: ...dificar la vulcanizadora siempre y cuando con ello contribuya al desarro llo tecnol gico Alimentation sur secteur 230 V Alimentation en air comprim 10 12 bar 140 170 PSI Puissance absorb e environ 1 k...

Страница 8: ...hine The TIP TOP Thermopress EM I consists of an adjusta ble 3 axis main frame on a mobile undercarriage The frame can be adjusted by means of a hydraulic height adjusting device In conjunction with t...

Страница 9: ...cha Refi rase al p rrafo an lisis de problemas cap tulo IX o deje inspeccionarla por un t cnico TIP TOP 9 Principe de fonctionnement de l appareil EM I Funcionamiento de la vulcanizadora TP EM I Le Th...

Страница 10: ...ippeinrichtung 5 Klemmschrauben der Neigungseinrichtung 6 Anschlag Neigungsbegrenzung 7 Klemmschraube f r Heben Senken und Drehen 8 Halterung f r Lkw Heizplatten halter 9 F ll Entl ftungsschraube 10 l...

Страница 11: ...lever for hydraulic height adjusting device 3 Clamping screw of tilting mechanism 4 Pivot of the tilting mechanism 5 Clamping screws of the inclining mechanism 6 Limit stop for the inclination 7 Clam...

Страница 12: ...en frei beweg lich ist und Reparaturstelle unge f hr auf 3 Uhr Position drehen Abbildung 7 Falls kein EM Reparaturstand zur Verf gung steht Reifen mit Kran oder Gabelstapler in ben tigte Po sition bri...

Страница 13: ...eum tico llanta causado por equipos de fijaci n o de soporte Respete las reglas y normas de prevenci n de accidentes Respete las instrucciones espec ficas de seguri dad de los equipos auxiliares El ma...

Страница 14: ...er Punkt 2 ausgew hlten Kontursegmente durch entspre chendes Verstellen der beweg lichen Heizplattenfl gel bei u e rer Heizplatte die beiden Bedie nungshebel benutzen aufstecken und Sicherungsfeder ei...

Страница 15: ...acted position by means of the hand lever valve set to open Remove the locking pin of the right arm and insert it in the drill hole designed for holding it Shift the right arm to the right as far as t...

Страница 16: ...einzusetzen sind Haltebolzen f r innere Heizplatte nach Entfernen der Sicherungsfeder unter gleichzeitigem Festhalten der Heiz platte herausziehen Anschlie end Heizplatte an geeigneter Stelle able ge...

Страница 17: ...and install the safe ty pin Safety instructions Risk of injury due to machine parts falling down Wear safety boots Always prevent machine parts from falling down Do not twist connection cables nor sub...

Страница 18: ...Ger teoberteil durch ent sprechendes ffnen der konischen Klemmschraube 6 in erforderliche Position bringen Nach Beendigung der Positionierung Klemmschraube 6 schlie en und Bedienungshebel entfernen Zu...

Страница 19: ...erting the maneuvering lever at the end of the main frame Close the clamping screws again figure 14 Description des diff rentes possibilit s d ajuster le b ti Dispositif de mont e et descente Lever Fe...

Страница 20: ...lich in Richtung Reifeninnenseite verschieben und mit Haltebolzen sichern Abbildung 17 Hinweis Rahmenteil darf nicht am Reifen anliegen Ggf Heizplattenhalter wechseln Sicherheitshinweis Bei allen Posi...

Страница 21: ...errage figure 16 Consignes de s curit Ne pas mettre les mains ou les pieds entre les parties mobiles du b ti Risque de contusions Ajuster l appareil avec un aide si n cessaire Toujours effectuer les o...

Страница 22: ...eren Falls n tig Position des Ger te oberteils mit den unter Punkt 6 beschriebenen Verstelleinrichtun gen entsprechend anpassen Abbildung 20 11 EM I Steuerger t an Druckluft und Stromversorgung anschl...

Страница 23: ...t keep your hands clear of the space between the tyre and the heating plates Check the locking pins The local air and elec trical power supply must comply with the power supply data stated on the data...

Страница 24: ...N Nr 7 Das System ist somit betriebsbereit und kann nunmehr einsprechend programmiert werden Nur f r Servicetechniker Abbildung Figure Fig Esquema 22 12 Digital timer TP EM I 1 Mode 2 Symbol for activ...

Страница 25: ...ervice uniquement pour les techniciens TIP TOP 12 Descripci n del temporizador digital TP EM I 1 Indicador modo de funcionamiento 2 S mbolo salida en funcionamiento 3 Indicador VALOR REAL 4 Unidad de...

Страница 26: ...Result 1 Press the PR key Display of desired value no 5 ready for input 1 digit from left is blinking 00 00 2 Press the key Entering the first digit 10 00 e g the number 1 of the desired value 3 Press...

Страница 27: ...erte MARCHE Contr le du fonctionnement Le symbole M clignote sur l affichage sup rieur 3 pendant que l appareil est en service 27 13 Programaci n del valor de consigna indicador no 5 Ejemplo programac...

Страница 28: ...efahr von Brandverletzun gen Abbildung Figure Fig 23 14 Description of temperature controllers fault current breaker FI 1 LED display of desired value actual value and indication of defects 2 LED indi...

Страница 29: ...temperatura sistema de protecci n contra fallas de corriente 1 Indicador LED para el valor de consigna valor real e indicaciones de defectos 2 Diodo mostrando el estado del regulador 3 Tecla SET 4 5 T...

Страница 30: ...eizzeitfaktor 6 Mindestheizzeit 480 Minuten 14 3 Handling the temperature controller and setting the desired value The desired value is entered on the first operating level by means of the keys no 3 4...

Страница 31: ...y programaci n del valor de consigna La programaci n del valor de consigna se efect a en el pri mer nivel de utilizaci n mediante las teclas no 3 4 y 5 Nota Para poder controlar y programar la temper...

Страница 32: ...h vollst ndiger Abk hlung gem TIP TOP OTR Repa raturanleitung durchf hren Um eine ganzfl chige gute Verbindung zwischen Reifen und Pflaster zu erzielen ist bei EM Pflastern sowie gr e ren Traktor Pfla...

Страница 33: ...et en tenant compte du mode op ratoire TIP TOP pour la r paration des pneus GC VII Maniement de l appareil lors de la phase de pressage des empl tres plusieurs plis VII Manejo de la vulcanizadora para...

Страница 34: ...fen ob alle Haltebolzen exakt eingesetzt sind und die pneumatische Druckein heit durch Bet tigen des Handhe belventils schlie en Hinweis Anpressvorgang immer im Zentrum des Pflasters beginnen Handheb...

Страница 35: ...de l empl tre Laisser la vanne de mise en pression pendant toute l op ration de pressage dans la position sur laquelle vous venez de la mettre Il y a un dispositif de rajustage automatique de pression...

Страница 36: ...Ersatzteile ersetzt werden ber die Wartung hinausgehende Arbeiten sind nur vom Fachmann durchzuf hren Alt l sowie verschmutzte Putzlappen bitte sachgerecht entsorgen Wartungsplan Ger tebauteil Art de...

Страница 37: ...edio o en caso de que las condiciones del lugar de trabajo sean desfavorables polvo contaminaci n etc es necesario reducir correspondiente mente los per odos entre los trabajos de mantenimiento Leur c...

Страница 38: ...it again as soon as oil can be seen 6 Check the oil level and tighten the filler vent screw again 7 Observe the local disposal instructions for used oil Auswechseln der Heizmatten Heiztaschen Demontag...

Страница 39: ...enta tions locales correspondantes Reposici n de las mantas el ctricas bolsas de calefacci n Desmontaje de las mantas el ctricas 1 Desconecte el cable de alimentaci n de la caja de con trol 2 Gire la...

Страница 40: ...rn Pre druck von 4 8 bar Zu niedriger Betriebsdruck der Zuleitung Betriebsdruck der Druckluftversorgung erh hen 60 115 PSI wird nicht Zuleitung unterbrochen besch digt Zuleitung berpr fen erreicht Hin...

Страница 41: ...servo is too low compressed air supply is not reached Compressed air servo cut off damaged Check the compressed air servo Safety instructions In case of malfunction which cannot be determined precise...

Страница 42: ...joncteur FI Le branchement sur l alimentation secteur Faire contr ler le branchement par un lectricien est d fectueux qualifi La poche de chauffe Usure Remplacer la poche de chauffe pr sente des d chi...

Страница 43: ...ntra fallas de corriente Deje controlar la conexi n a la red el ctrica por un electricista autorizado Reponga la bolsa de calefacci n Reponga la manta el ctrica Polvor ela regularmente con talco Aumen...

Страница 44: ...chwenkvorrichtung 26 557 8317 Verstell Lasche 27 557 8324 Vierkant Gewindebolzen M12x67 mm 28 557 8331 Vierkant Gewindebolzen M14x112 mm 29 557 8348 Vierkant Gewindebolzen M14x132 mm 30 557 8355 Verbi...

Страница 45: ...558 3553 Sechskantschraube DIN 931 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Sechskantschraube DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Sechskantschraube DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Senkschraube DIN 7991 M8x20 mm 91 557...

Страница 46: ...46 THERMOPRESS EM I...

Страница 47: ...device for tilting and swivelling device 26 557 8317 Adjusting clip 27 557 8324 Threaded bolt with square cap M12x67 mm 28 557 8331 Threaded bolt with square cap M14x112 mm 29 557 8348 Threaded bolt...

Страница 48: ...1 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Hexagon head cap screw DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Hexagon head cap screw DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Flat head screw DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Flat head screw...

Страница 49: ...sse de r glage 27 557 8324 Boulon filet t te carr e M12x67 mm 28 557 8331 Boulon filet t te carr e M14x112 mm 29 557 8348 Boulon filet t te carr e M14x132 mm 30 557 8355 Axe de connexion O 20 x 141 mm...

Страница 50: ...ale DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Boulon t te hexagonale DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Vis t te conique DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Vis t te conique DIN 7991 M10x30 mm 92 557 1149 Ecrou DIN 934...

Страница 51: ...rosca M12x67 mm 28 557 8331 Bul n perno cuadrado con rosca M14x112 mm 29 557 8348 Bul n perno cuadrado con rosca M14x132 mm 30 557 8355 Bul n perno de conexi n 20 x 141 mm con arandela de seguridad 3...

Страница 52: ...8757 Tornillo hexagonal DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Tornillo hexagonal DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Tornillo avellanado DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Tornillo avellanado DIN 7991 M10x30 mm 92...

Страница 53: ...53 EM I Steuereinheit Control Unit Bo ter de commande Unidad de control...

Страница 54: ...h um Verschlei teile f r welche M ngelanspr che im Rahmen der gesetzlichen M glichkeiten ausgeschlossen sind Art Nr 517 7732 Spare Parts List EM I Control Unit Type no 135 115 0055 Index B replaces is...

Страница 55: ...commande EM 1 Type No 135 115 0055 Index B remplace la version en date du Mars 2001 R f 517 7732 Lista de piezas de recambio Unidad de energ a EM 1 Tipo 135 115 0055 No ref 517 7732 Posici n No ref D...

Страница 56: ...56 EM I Hydraulikheber Hydraulic Jack Dispositif hydraulique de mont e descente Elevador hidr ulico...

Страница 57: ...7 Pumpkolben 10 557 9244 Ventilspindel 11 557 9251 Zylinderstift DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Spannh lse DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Spannh lse DIN 1481 6 x 50 14 557 9282 Kolbenr ckholfeder Lo 95 x...

Страница 58: ...20 Levier de soupape de d charge r glable 9 557 9237 Piston de pompe 10 557 9244 Tige de soupape 11 557 9251 Goupille cylindrique DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Manchon DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Manc...

Страница 59: ...59...

Страница 60: ...330 Fax 49 0 8121 707 349 www stahlgruber de www rema tiptop com E Mail info automotive stahlgruber de STAHLGRUBER Otto Gruber GmbH Co KG Gesch ftsbereich TIP TOP Automotive Gruber Stra e 63 D 85586 P...

Отзывы: