Rema Tip Top OTR EM-I Скачать руководство пользователя страница 19

Dispositif de basculement pour
réparations flanc

Insérer le levier de manoeuvre dans le
logement (5) se trouvant sur la face
frontale de l´élément droit du bâti
(l´autre logement étant en face), puis
mettre la partie supérieure de l´appareil
dans la position voulue en desserrant
la vis de serrage conique (6) de façon
appropriée. 

Après avoir terminé le positionnement,
resserrer la vis de serrage (6) et enlever
le levier de manoeuvre. 

Pour ramener la partie supérieure de
l´appareil dans la position horizontale,
insérer le levier de manoeuvre dans le
logement se situant sur l´élément droit
du bâti, desserrer la vis de serrage (6)
et appuyer sur le levier de manoeuvre.
Resserrer la vis de serrage.
(figure 15)

Consigne de sécurité:

Fixer les éléments du bâti au moyen
des broches de fixation. Avec celles-ci,
empêcher les supports de plaque
chauffante de tomber. Ne pas mettre
les mains entre les parties mobiles.
Risque de contusions! 
Vérifier toujours que l´appareil est bien
stabilisé, lorsque vous changez sa
position. Empêcher que l´appareil ne
bascule.

Tilting mechanism 
for sidewall repairs

Insert the maneuvering lever into the
receptacle (5) on the front side of the
right arm (the second receptacle (5) is
opposite), and move the upper part of
the machine into the required position
by opening the conic clamping screw
(6) accordingly.

After positioning, close the clamping
screw (6) and remove the maneuvering
lever.

In order to move the upper part of the
machine back into the horizontal posi-
tion, insert the maneuvering lever into
the receptacle on the right arm, open
the clamping screw (6) and press the
maneuvering lever down.
Close the clamping screw again.
(figure 15)

Safety instruction:

Secure the arms of the frame with lock-
ing pins. Using the locking pins, secure
the heating plate shafts against falling
out. Keep your hands clear of move-
able parts. Risk of injury due to entrap-
ment!
Always make sure that the machine
has a stable mount, when changing its
position. Avoid any risk of the machine
tipping over!

19

Description of the different possi-
bilities of adjusting the arms of the
frame:

Height adjusting device

Lifting:

Close the valve (1), open the clamping
screw (2) and adjust the upper part of
the machine to the required height by
operating the jacking device (3).

Lowering:

Open the clamping screw (2) and
slightly open the valve (1) by turning it
counterclockwise. Lower the upper
part of the machine to the required
height and close the valve again. The
clamping screw (2) has to be tightened
when the machine is moved outside
the tyre.
(figure 13)

Inclining mechanism for 
tread or shoulder repairs

Slightly loosen the clamping screws (4)
with the square wrench. Incline the
upper part of the machine according to
the position of the repair area, after
inserting the maneuvering lever at the
end of the main frame. 
Close the clamping screws again.
(figure 14)

Description des différentes 
possibilités d´ajuster le bâti:

Dispositif de montée et descente

Lever:

Fermer la vanne (1), ouvrir la vis de
serrage  (2) et ajuster la partie supéri-
eure de l´appareil à la hauteur nécess-
saire pour la réparation en actionnant
le levier de pompage (3).

Abaisser:

Ouvrir  la  vis de serrage (2), ouvrir
légèrement la vanne (1) en la tournant à
l´inverse des aiguilles d´une montre,
abaisser  la partie supérieure de l´appa-
reil  à  la  hauteur  voulue  et refermer la
vanne.  Bloquer la vis de serrage  (2)
pour le déplacement de l´appareil à
l´extérieur du pneu.
(figure 13)

Dispositif d´inclinaison pour les
réparations sommet et épaulement.

Desserrer légèrement les vis de serra-
ge (4)  à  l´aide  de  la clé à cliquet, posi-
tionner le levier de manoeuvre à l´extré-
mité du longeron du bâti, incliner la
partie supérieure de l´appareil de façon
à l´ajuster à la zone à réparer.
Resserrer les vis de serrage.
(figure 14)

Descripción de las diferentes posibi-
lidades para el ajuste del armazón:

Dispositivo de elevación y descenso

Elevar:

Cierre la válvula (1), afloje el tornillo de
apriete (2) y ajuste la parte superior de
la vulcanizadora al nivel requerido para
la reparación maniobrando la palanca
de bombeo.

Bajar:

Afloje el tornillo de apriete (2), abra
ligeramente la válvula (1) girándola
hacia la izquierda, baje la parte supe-
rior de la vulcanizadora al nivel requeri-
do y vuelva a cerrar la válvula.
Fije el tornillo de apriete (2) para mover
la vulcanizadora fuera del neumático
(llanta).
(esquema 13)

Dispositivo de inclinación para repa-
raciones en la banda de rodamiento
o en el hombro

Afloje ligeramente los tornillos de
apriete (4) con la llave cuadrada, posi-
cione la palanca en el extremo del
armazón horizontal e incline la parte
superior de la vulcanizadora para ajus-
tarla a la posición de la zona a repa-
rar.Vuelva a fijar los tornillos de apriete.
(esquema 14)

Dispositivo basculante para repara-
ciones de flanco / lateral

Meta la palanca en el alojamiento pre-
visto (5) en la frente de la parte derecha
del armazón (el otro alojamiento se
encuentra en el lado opuesto) y ponga
la parte superior de la vulcanizadora en
la posición requerida, aflojando el tor-
nillo cónico de apriete (6) de manera
apropiada.

Una vez terminado dicho procedimien-
to, vuelva a fijar el tornillo (6) y quite la
palanca.

Para volver a poner la parte superior de
la vulcanizadora en la posición hori-
zontal, meta la palanca en el aloja-
miento situado en la parte derecha del
armazón, afloje el tornillo (6) y apriete la
palanca hacia abajo. Vuelva a fijar el
tornillo de apriete.
(esquema 15)

Instrucciones de seguridad:

Asegure las partes del armazón así
como los soportes para las placas
calefactoras con pernos de seguridad
para que no se caigan. ¡No meta la
mano entre las partes móviles! Peligro
de contusiones!
Asegúrese que la vulcanizadora esté
estabilazada si cambia su posición.
¡Peligro de caída!

Содержание OTR EM-I

Страница 1: ...A AN NL LE EI IT TU UN NG G W WO OR RK KI IN NG G I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S M MO OD DE E O OP PE ER RA AT TO OI IR RE E M MA AN NU UA AL L...

Страница 2: ...er Ger te Bedienungsanleitung auch in Ausz gen ist nicht zul ssig TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing 1 Introduction general information I Introduction general information 2 II Safety instruc...

Страница 3: ...ci t TIP TOP STAHLGRUBER GmbH Co KG Toute exploitation commerciale du pr sent mode d emploi pour tout ou partie est interdite TIP TOP Stahlgruber GmbH Co KG D 85586 Poing I Introducci n Informaciones...

Страница 4: ...jeweils g ltigen Vorschriften zur Trennung Verwertung sowie sach und fachgerechten Entsorgung von Altteilen zu beachten Before putting the machine into operation for the first time read the manual ca...

Страница 5: ...recyclage et l vacuation correcte des pi ces usa g es Lea atentamente y estudie sistem ticamente el manual antes de la primera puesta en marcha y respete siem pre las instrucciones de seguridad Guard...

Страница 6: ...interior heating plate approx 220 x 220 mm of exterior heating plate approx 350 x 350 mm We reserve the right to carry out modifications which we consider to be technically advantageous 6 III Technis...

Страница 7: ...dificar la vulcanizadora siempre y cuando con ello contribuya al desarro llo tecnol gico Alimentation sur secteur 230 V Alimentation en air comprim 10 12 bar 140 170 PSI Puissance absorb e environ 1 k...

Страница 8: ...hine The TIP TOP Thermopress EM I consists of an adjusta ble 3 axis main frame on a mobile undercarriage The frame can be adjusted by means of a hydraulic height adjusting device In conjunction with t...

Страница 9: ...cha Refi rase al p rrafo an lisis de problemas cap tulo IX o deje inspeccionarla por un t cnico TIP TOP 9 Principe de fonctionnement de l appareil EM I Funcionamiento de la vulcanizadora TP EM I Le Th...

Страница 10: ...ippeinrichtung 5 Klemmschrauben der Neigungseinrichtung 6 Anschlag Neigungsbegrenzung 7 Klemmschraube f r Heben Senken und Drehen 8 Halterung f r Lkw Heizplatten halter 9 F ll Entl ftungsschraube 10 l...

Страница 11: ...lever for hydraulic height adjusting device 3 Clamping screw of tilting mechanism 4 Pivot of the tilting mechanism 5 Clamping screws of the inclining mechanism 6 Limit stop for the inclination 7 Clam...

Страница 12: ...en frei beweg lich ist und Reparaturstelle unge f hr auf 3 Uhr Position drehen Abbildung 7 Falls kein EM Reparaturstand zur Verf gung steht Reifen mit Kran oder Gabelstapler in ben tigte Po sition bri...

Страница 13: ...eum tico llanta causado por equipos de fijaci n o de soporte Respete las reglas y normas de prevenci n de accidentes Respete las instrucciones espec ficas de seguri dad de los equipos auxiliares El ma...

Страница 14: ...er Punkt 2 ausgew hlten Kontursegmente durch entspre chendes Verstellen der beweg lichen Heizplattenfl gel bei u e rer Heizplatte die beiden Bedie nungshebel benutzen aufstecken und Sicherungsfeder ei...

Страница 15: ...acted position by means of the hand lever valve set to open Remove the locking pin of the right arm and insert it in the drill hole designed for holding it Shift the right arm to the right as far as t...

Страница 16: ...einzusetzen sind Haltebolzen f r innere Heizplatte nach Entfernen der Sicherungsfeder unter gleichzeitigem Festhalten der Heiz platte herausziehen Anschlie end Heizplatte an geeigneter Stelle able ge...

Страница 17: ...and install the safe ty pin Safety instructions Risk of injury due to machine parts falling down Wear safety boots Always prevent machine parts from falling down Do not twist connection cables nor sub...

Страница 18: ...Ger teoberteil durch ent sprechendes ffnen der konischen Klemmschraube 6 in erforderliche Position bringen Nach Beendigung der Positionierung Klemmschraube 6 schlie en und Bedienungshebel entfernen Zu...

Страница 19: ...erting the maneuvering lever at the end of the main frame Close the clamping screws again figure 14 Description des diff rentes possibilit s d ajuster le b ti Dispositif de mont e et descente Lever Fe...

Страница 20: ...lich in Richtung Reifeninnenseite verschieben und mit Haltebolzen sichern Abbildung 17 Hinweis Rahmenteil darf nicht am Reifen anliegen Ggf Heizplattenhalter wechseln Sicherheitshinweis Bei allen Posi...

Страница 21: ...errage figure 16 Consignes de s curit Ne pas mettre les mains ou les pieds entre les parties mobiles du b ti Risque de contusions Ajuster l appareil avec un aide si n cessaire Toujours effectuer les o...

Страница 22: ...eren Falls n tig Position des Ger te oberteils mit den unter Punkt 6 beschriebenen Verstelleinrichtun gen entsprechend anpassen Abbildung 20 11 EM I Steuerger t an Druckluft und Stromversorgung anschl...

Страница 23: ...t keep your hands clear of the space between the tyre and the heating plates Check the locking pins The local air and elec trical power supply must comply with the power supply data stated on the data...

Страница 24: ...N Nr 7 Das System ist somit betriebsbereit und kann nunmehr einsprechend programmiert werden Nur f r Servicetechniker Abbildung Figure Fig Esquema 22 12 Digital timer TP EM I 1 Mode 2 Symbol for activ...

Страница 25: ...ervice uniquement pour les techniciens TIP TOP 12 Descripci n del temporizador digital TP EM I 1 Indicador modo de funcionamiento 2 S mbolo salida en funcionamiento 3 Indicador VALOR REAL 4 Unidad de...

Страница 26: ...Result 1 Press the PR key Display of desired value no 5 ready for input 1 digit from left is blinking 00 00 2 Press the key Entering the first digit 10 00 e g the number 1 of the desired value 3 Press...

Страница 27: ...erte MARCHE Contr le du fonctionnement Le symbole M clignote sur l affichage sup rieur 3 pendant que l appareil est en service 27 13 Programaci n del valor de consigna indicador no 5 Ejemplo programac...

Страница 28: ...efahr von Brandverletzun gen Abbildung Figure Fig 23 14 Description of temperature controllers fault current breaker FI 1 LED display of desired value actual value and indication of defects 2 LED indi...

Страница 29: ...temperatura sistema de protecci n contra fallas de corriente 1 Indicador LED para el valor de consigna valor real e indicaciones de defectos 2 Diodo mostrando el estado del regulador 3 Tecla SET 4 5 T...

Страница 30: ...eizzeitfaktor 6 Mindestheizzeit 480 Minuten 14 3 Handling the temperature controller and setting the desired value The desired value is entered on the first operating level by means of the keys no 3 4...

Страница 31: ...y programaci n del valor de consigna La programaci n del valor de consigna se efect a en el pri mer nivel de utilizaci n mediante las teclas no 3 4 y 5 Nota Para poder controlar y programar la temper...

Страница 32: ...h vollst ndiger Abk hlung gem TIP TOP OTR Repa raturanleitung durchf hren Um eine ganzfl chige gute Verbindung zwischen Reifen und Pflaster zu erzielen ist bei EM Pflastern sowie gr e ren Traktor Pfla...

Страница 33: ...et en tenant compte du mode op ratoire TIP TOP pour la r paration des pneus GC VII Maniement de l appareil lors de la phase de pressage des empl tres plusieurs plis VII Manejo de la vulcanizadora para...

Страница 34: ...fen ob alle Haltebolzen exakt eingesetzt sind und die pneumatische Druckein heit durch Bet tigen des Handhe belventils schlie en Hinweis Anpressvorgang immer im Zentrum des Pflasters beginnen Handheb...

Страница 35: ...de l empl tre Laisser la vanne de mise en pression pendant toute l op ration de pressage dans la position sur laquelle vous venez de la mettre Il y a un dispositif de rajustage automatique de pression...

Страница 36: ...Ersatzteile ersetzt werden ber die Wartung hinausgehende Arbeiten sind nur vom Fachmann durchzuf hren Alt l sowie verschmutzte Putzlappen bitte sachgerecht entsorgen Wartungsplan Ger tebauteil Art de...

Страница 37: ...edio o en caso de que las condiciones del lugar de trabajo sean desfavorables polvo contaminaci n etc es necesario reducir correspondiente mente los per odos entre los trabajos de mantenimiento Leur c...

Страница 38: ...it again as soon as oil can be seen 6 Check the oil level and tighten the filler vent screw again 7 Observe the local disposal instructions for used oil Auswechseln der Heizmatten Heiztaschen Demontag...

Страница 39: ...enta tions locales correspondantes Reposici n de las mantas el ctricas bolsas de calefacci n Desmontaje de las mantas el ctricas 1 Desconecte el cable de alimentaci n de la caja de con trol 2 Gire la...

Страница 40: ...rn Pre druck von 4 8 bar Zu niedriger Betriebsdruck der Zuleitung Betriebsdruck der Druckluftversorgung erh hen 60 115 PSI wird nicht Zuleitung unterbrochen besch digt Zuleitung berpr fen erreicht Hin...

Страница 41: ...servo is too low compressed air supply is not reached Compressed air servo cut off damaged Check the compressed air servo Safety instructions In case of malfunction which cannot be determined precise...

Страница 42: ...joncteur FI Le branchement sur l alimentation secteur Faire contr ler le branchement par un lectricien est d fectueux qualifi La poche de chauffe Usure Remplacer la poche de chauffe pr sente des d chi...

Страница 43: ...ntra fallas de corriente Deje controlar la conexi n a la red el ctrica por un electricista autorizado Reponga la bolsa de calefacci n Reponga la manta el ctrica Polvor ela regularmente con talco Aumen...

Страница 44: ...chwenkvorrichtung 26 557 8317 Verstell Lasche 27 557 8324 Vierkant Gewindebolzen M12x67 mm 28 557 8331 Vierkant Gewindebolzen M14x112 mm 29 557 8348 Vierkant Gewindebolzen M14x132 mm 30 557 8355 Verbi...

Страница 45: ...558 3553 Sechskantschraube DIN 931 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Sechskantschraube DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Sechskantschraube DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Senkschraube DIN 7991 M8x20 mm 91 557...

Страница 46: ...46 THERMOPRESS EM I...

Страница 47: ...device for tilting and swivelling device 26 557 8317 Adjusting clip 27 557 8324 Threaded bolt with square cap M12x67 mm 28 557 8331 Threaded bolt with square cap M14x112 mm 29 557 8348 Threaded bolt...

Страница 48: ...1 M12x75 mm Zn 88 557 8757 Hexagon head cap screw DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Hexagon head cap screw DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Flat head screw DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Flat head screw...

Страница 49: ...sse de r glage 27 557 8324 Boulon filet t te carr e M12x67 mm 28 557 8331 Boulon filet t te carr e M14x112 mm 29 557 8348 Boulon filet t te carr e M14x132 mm 30 557 8355 Axe de connexion O 20 x 141 mm...

Страница 50: ...ale DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Boulon t te hexagonale DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Vis t te conique DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Vis t te conique DIN 7991 M10x30 mm 92 557 1149 Ecrou DIN 934...

Страница 51: ...rosca M12x67 mm 28 557 8331 Bul n perno cuadrado con rosca M14x112 mm 29 557 8348 Bul n perno cuadrado con rosca M14x132 mm 30 557 8355 Bul n perno de conexi n 20 x 141 mm con arandela de seguridad 3...

Страница 52: ...8757 Tornillo hexagonal DIN 933 M10x20 mm Zn 89 557 1132 Tornillo hexagonal DIN 933 M8x25 mm Zn 90 557 8764 Tornillo avellanado DIN 7991 M8x20 mm 91 557 8771 Tornillo avellanado DIN 7991 M10x30 mm 92...

Страница 53: ...53 EM I Steuereinheit Control Unit Bo ter de commande Unidad de control...

Страница 54: ...h um Verschlei teile f r welche M ngelanspr che im Rahmen der gesetzlichen M glichkeiten ausgeschlossen sind Art Nr 517 7732 Spare Parts List EM I Control Unit Type no 135 115 0055 Index B replaces is...

Страница 55: ...commande EM 1 Type No 135 115 0055 Index B remplace la version en date du Mars 2001 R f 517 7732 Lista de piezas de recambio Unidad de energ a EM 1 Tipo 135 115 0055 No ref 517 7732 Posici n No ref D...

Страница 56: ...56 EM I Hydraulikheber Hydraulic Jack Dispositif hydraulique de mont e descente Elevador hidr ulico...

Страница 57: ...7 Pumpkolben 10 557 9244 Ventilspindel 11 557 9251 Zylinderstift DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Spannh lse DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Spannh lse DIN 1481 6 x 50 14 557 9282 Kolbenr ckholfeder Lo 95 x...

Страница 58: ...20 Levier de soupape de d charge r glable 9 557 9237 Piston de pompe 10 557 9244 Tige de soupape 11 557 9251 Goupille cylindrique DIN 9325 10 x 35 12 557 9268 Manchon DIN 1481 10 x 50 13 557 9275 Manc...

Страница 59: ...59...

Страница 60: ...330 Fax 49 0 8121 707 349 www stahlgruber de www rema tiptop com E Mail info automotive stahlgruber de STAHLGRUBER Otto Gruber GmbH Co KG Gesch ftsbereich TIP TOP Automotive Gruber Stra e 63 D 85586 P...

Отзывы: