background image

C-150-E

ENGLISH

  

PTB 98 ATEX 1121 U 

 

II 2 G EEx e II

Hazardous Locations

 

Class I, Zone 2, AEx e IIC

 

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D 

 

Class II, Div. 2, Groups F, G 

F M

APPROVED

®

F M

APPROVED

  Class III

Special conditions for safe use:

 

Refer to Hazardous area certification

Rated Voltage: 254 V

Maximum temperature:  

 

150°C (302°F) continuous

 

215°C (420°F) intermittent

Ambient Temperature:  

 

–40°C to +40°C (–40°F to +104°F)

Installation instruction for low profile 

power connection kit C-150-E. For use with all Raychem 

BTV-, QTVR-, XTV- and KTV-heating cables.

  WARNING: To prevent electrical shock or fire, this 

product must be installed correctly.  Water ingress must 

be avoided before and during the installation.
Ground fault equipment protection must be  used on 

each heating cable circuit as arcing may not be stopped 

by conventional circuit breakers. Before installing this 

product, read the instructions completely. Do not use 

substitute parts or vinyl electrical tape. 

Avoid eye contact with the lubricating tissue. Consult 

Raychem safety datasheet RAY4022.

DEUTSCH

  

PTB 98 ATEX 1121 U 

 

II 2 G EEx e II

Hazardous Locations

 

Class I, Zone 2, AEx e IIC

 

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D 

 

Class II, Div. 2, Groups F, G 

F M

APPROVED

®

F M

APPROVED

  Class III

Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:

 

Siehe EG-Baumuster Prüfbescheinigung

Nennspannung: 254 V

Maximale Temperatur: 

 

 

150°C (302°F) kontinuierlich

 

215°C (420°F) kurzzeitig

Umgebungstemperatur:  

 

–40°C bis +40°C (–40°F bis +104°F)

Montageanleitung für die Flachprofil-Anschlußgarnitur  

C-150-E. Zur Verwendung mit Raychem-Heizbändern 

BTV-, QTVR-, XTV- und KTV.

 ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag 

und Bränden muß dieses Produkt vorschriftsmäßig mon-

tiert werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muß vor 

und während der Montage vermieden werden.
Alle Heizkreise müssen über FI-Schutzschalter abgesi-

chert werden, da ein herkömmlicher Sicherungsautomat 

bei Funkenbildung unter Umständen nicht anspricht.

Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollstän-

dig, bevor Sie mit der Montage beginnen. Benutzen Sie 

keine fremden Teile und kein Isolierband. 

Vermeiden Sie Augenkontakt mit dem Schmiertuch. Be-

achten Sie das Raychem-Sicherheitsdatenblatt RAY4022.

FRANÇAIS

  

PTB 98 ATEX 1121 U 

 

II 2 G EEx e II

Hazardous Locations

 

Class I, Zone 2, AEx e IIC

 

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D 

 

Class II, Div. 2, Groups F, G 

F M

APPROVED

®

F M

APPROVED

  Class III

Conditions particulières d’utilisation :

 

Se reporter à l’agrément pour zone explosible

Tension nominale : 254 V

Température maximale :  

 

150°C (302°F) constante

 

215°C (420°F) intermittente

Température ambiante :  

 

–40°C à +40°C (–40°F à +104°F)

Instructions d’installation du kit d’alimentation plat 

C-150-E. Pour les rubans chauffants Raychem de type 

BTV, QTVR, XTV et KTV.

 ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution 

ou d’incendie ce produit doit être installé correctement. 

La pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant 

l’installation.
Un dispositif de protection différentielle doit être utilisé 

pour chaque circuit de traçage. En effet, un éventuel 

amorçage d’arc électrique peut ne pas être détecté par un 

disjoncteur classique.

Les instructions d’installation doivent être lues en entier 

avant de procéder à l’installation de ce produit. Ne pas 

remplacer les composants Raychem par d’autres, ni 

utiliser de ruban adhésif isolant.

Eviter le contact des yeux avec le tissu lubrifiant. Se re-

porter à la fiche de sécurité Raychem RAY4022.

NEDERLANDS

  

PTB 98 ATEX 1121 U 

 

II 2 G EEx e II

Hazardous Locations

 

Class I, Zone 2, AEx e IIC

 

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D 

 

Class II, Div. 2, Groups F, G 

F M

APPROVED

®

F M

APPROVED

  Class III

Bijzondere maatregelen voor een veilige toepassing:

Raapleeg de certificering ten behoeve van toepassing in 

explosiegevaarlijk gebied

Toegestane spanning: 254 V

Maximale blootstellingstemperatuur: 

 

150°C (302°F) continu

 

215°C (420°F) intermitterend

Omgevingstemperatuur:  

 

–40°C tot +40°C (–40°F tot +104°F)

Installatie-instructies voor de laag profiel aansluitkit  

C-150-E. Voor gebruik met alle Raychem BTV, QTVR, 

XTV en KTV verwarmingskabels.

 OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voor-

komen, moet dit produkt correct geïnstalleerd worden. 

Het binnendringen van water in de kabel moet voor en 

tijdens de installatie vermeden worden.
Ieder circuit moet beveiligd worden met een aardlekscha-

kelaar omdat vonkvorming mogelijk niet door de zeke-

ring of automaat wordt gestopt. Lees vooraleer met de 

montage aan te vangen, de installatie-instructies volledig 

door. Gebruik alleen originele onderdelen en gebruik 

geen isolatietape.

Vermijd oogcontact met het smeermiddel. Raadpleeg het 

Raychem veiligheidsinformatieblad RAY4022.

8

1

2

3

4

5

6

7

inches

Содержание C-150-E

Страница 1: ...skjøt Lågprofilanslutning Lavprofil splejsesæt Matalarakenteinen kytkentäpakkaus Kit lato alimentazione ad ingombro ridotto Kit de alimentación de bajo perfil Kompaktnyj nabor dlå podklœheniå pitaniå P askoprofilowy zestaw zasiljåco przytåczenïowy Næzkoprofilovå p ipojovacæ souprava Lapos csatlakozó készlet Nisko profilna spojna garnitura ...

Страница 2: ...A B C XTV KTV BTV QTVR C 150 PC 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Страница 3: ... EEx e II Hazardous Locations Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G F M APPROVED F M APPROVED Class III Conditions particulières d utilisation Se reporter à l agrément pour zone explosible Tension nominale 254 V Température maximale 150 C 302 F constante 215 C 420 F intermittente Température ambiante 40 C à 40 C 40 F à 104 F Instructions d installation du ...

Страница 4: ...takt med smörjservietten Konsultera Raychem säkerhetsdatablad RAY 4022 DANSK PTB 98 ATEX 1121 U II 2 G EEx e II Hazardous Locations Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G F M APPROVED F M APPROVED Class III Specielle instruktioner til sikker brug Henvis til EX område certificering Nominel spænding 254 VAC Maximum temperatur 150 C 302 F kontinuerligt 215 C 4...

Страница 5: ...limpieza con los ojos Consultar la hoja técnica de seguridad de Raychem RAY4022 POLSKI PTB 98 ATEX 1121 U II 2 G EEx e II Hazardous Locations Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G F M APPROVED F M APPROVED Class III Warunki bezpiecznego u ytkowania Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro enia wybuchem zgodnie z klasyfikacjå Napiæcie znamionowe 254 V Maksymalna t...

Страница 6: ...séklet 40 C tól 40 C ig 40 F tól 104 F Szerelési utasítás lapos csatlakozó készlet C 150 E Alkalmazható minden Raychem fætœkábelre BTV QTVR XTV és KTV típusokra FIGYELMEZTETÉS Elkerülendõ a villamos átütést a rövidzárlatot vagy ívhúzást a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz nem kerülhet be A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni A szigetelõ paszta ne kerüljön ...

Страница 7: ... an outer diameter between 7 8 and 12 5 mm Alternatively use a Raychem supplied power cable such as C 150 PC 3 x 4 mm2 high temperature resistant power cable with silicone rubber outer jacket or other power cables that fulfill the dimensional speci fications and the maximum temperature of the pipe Note Possible to use an armoured power cable with 3 cores Earthing of the armour to be done at the po...

Страница 8: ...que cumpla las especificaciones en dimensiones y resista la máxima temperatura prevista de tubería Nota Posibilidad de usar cables armados de 3 hilos El tierra del cable armado debe conectarse en el punto de alimentación eléctrica Ej En la caja de conexión Las características y sección del cable teniendo en cuenta las consideraciones y especi ficaciones del fabricante necesitan ser adecuadas para ...

Страница 9: ...i tekintetében figyelembe kell venni a gyártó specifikációját és a kiválasztásnál figyelembe venni a hœmérsékleti villamos és mechanikai követelményeket HRVATSKI A Odabir napojnog kabela Koristiti fleksibilni kabel 3 x 1 5 ili 3 x 4 mm2 vanjskog promjera izme u 7 8 i 12 5 mm Alternativno koristiti priloΩeni Raychem kabel npr C 150 PC 3 x 4 mm2 temperaturno otporan sa vanjskom izolacijom od silikon...

Страница 10: ...6 A 16 A 20 A 25 A 16 A 16 A 20 A 25 A 16 A 16 A 20 A 25 A 20 m 25 m 16 m 20 m 20 m 40 m 32 m 25 m 20 m 40 m 32 m 25 m 20 m 40 m 32 m 25 m 20 m 40 m 32 m 25 m XTV CT KTV CT QTVR CT BTV CR CT Continuous 120 C Intermittent 215 C Continuous 150 C Intermittent 215 C Continuous 65 C Intermittent 85 C Heat Resistant PVC Continuous 90 C Intermittent 105 C Continuous 60 C H07RN F Silicone Continuous 60 C ...

Страница 11: ...oedingskabel contact maakt met de pijp zal de maximale blootstellingstemperatuur van de C 150 E gereduceerd worden tot 200 C ENGLISH Min and max installation and operating tempera tures including possible reduction factors given by the power cable manufacturer have to be considered by designer and installer Power cable length is based on 4 voltage drop at circuit breaker nominal current Length may...

Страница 12: ... röret som bilden visar Om matarkabeln är i kontakt med röret reduceras den maximala exponeringstemperaturen av C 150 till 200oC DANSK Min og max Installations og driftstemperatur in klusiv eventuelle reduktionsfaktorer som er oplyst fra producenten bør vurderes af designer og installatør Forsyningskablets længde er baseret 4 spændings fald ved automatsikringens nominelle strøm Længden kan variere...

Страница 13: ...n está en contacto con la tubería traceada la temperatura máxima de exposición del kit C 150 E se reduce a 200 C POLSKI Minimalna i maksymalna temperatura monta u i pracy uwzgl dniajåca mo liwe wspólczynniki redukcyjne dostarczone przez producenta kabli zasilajåcych musi byç wziæta pod uwag przez projektantów i instalatorów Dlugo ç kabla okre lono przy 4 spadku napiæcia i prådzie nominalnym wy åcz...

Страница 14: ...œmérséklet beleértve a lehetséges csökkentœtényezœket a tervezœ és a szerelœ számára mértékadóak A tápkábel hossza a megszakító névleges áramát tekintve 4 feszültségesésen alapul A hossz változhat az egyes alkalmazásoknak megfelelœen de a villamos tervezés ezt ellenœrizze Ha a BTV típusnál PVC tápkábelt alkalmazunk a tápkábelt hajtsuk távolabbra a csœtœl amint azt a rajz mutatja Ha a tápkábel a cs...

Страница 15: ...2 300 mm 45 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 3 ...

Страница 16: ...90 4 5 4 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 4 6 70 mm ...

Страница 17: ...7 8 22 mm ...

Страница 18: ...BTV QTVR 9 KTV XTV ...

Страница 19: ...10 15 mm 5 8 11 12 50 mm 2 6 mm 1 4 ...

Страница 20: ...13 48 mm 14 30 mm 18 mm 15 6 mm 18 mm ...

Страница 21: ...16 17 ...

Страница 22: ...18 19 ...

Страница 23: ...20 IEK 25 04 ...

Страница 24: ... KK Amstelveen Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 Norge Tyco Thermal Controls Norway AS Postboks 146 1441 Drøbak Tel 47 66 81 79 90 Fax 47 66 80 83 92 Österreich Tyco Thermal Controls Division of Tyco Fire Integrated Solutions GmbH Office Wien Brown Boveri Strasse 6 14 2351 Wiener Neudorf Tel 0 22 36 86 00 77 Fax 0 22 36 86 00 77 5 Polska Tyco Thermal Controls Polska Sp z o o ul Cybernetyki 19 02 6...

Отзывы: