background image

NEDERLANDS

A. Keuze van de voedingskabel

Gebruik hiervoor een 3 x 1,5 mm

2

 of een 3 x 4 mm

2

 

kabel met geslagen geleiders en met een buitendia-

meter tussen 7,8 en 12,5 mm. Als alternatief kan de 

Raychem C-150-PC voedingskabel (3 x 4 mm

2

 hoge 

temperatuursbestendige voedingskabel) of ieder 

ander type voedingskabel gebruikt worden, mits deze 

voldoet aan de specificaties van de afmetingen en 

maximale temperaturen van de pijp.

Opmerking: 

Het is ook mogelijk 3-aderige gear-

meerde voedingskabels te gebruiken. Aarding van de 

armering dient te geschieden aan de voedingszijde, 

bijv. bij de aansluitdoos. De kwaliteit en afmetingen 

van de voedingskabel, rekening houdend met de spe-

cificaties van de fabrikant, moeten in overeenstem-

ming met de thermische, elektrische en mechanische 

eisen van de toepassing gekozen worden.

NORSK

A. Valg av tilførselskabel 

For 3 x 1,5 mm

2

 eller 3 x 4 mm

2

 kabel med flertrådet 

ledere g en yttre diameter mellom  7,8 og 12,5 mm. 

Det er mulig å bruke Raychem tilførselskabel  

C-150-PC (3 x 4 mm

med høytemperaturbestandig 

silikon yttre kappe) eller andre tilførselskabler som 

tilfredstiller dimensjonene og maximum temperatu-

ren på røret.

Merk:

 Det er mulig å bruke armerte tilførselkabler 

med 3 ledere. Jording av armering skal gjøres på 

tilførselssiden, f.eks. i koblingsboksen.

Produsentens spesifikasjon for utførelse og dimmen-

sjon må tas i betraktning i forhold til bruksaplikasjon.

SVENSKA

A. Val av matarkabel

Använd 3 x 1,5 mm

2

 eller 3 x 4 mm

2

 kabel med 

flertrådig ledare och med en ytterdiameter mellan 7,8 

och 12,5 mm. Alternativt kan användas matarkabel 

C-150-PC (3 x 4 mm

högtemperaturresistent  kabel 

med yttermantel av silikongummi) som Raychem 

levererar eller annan matarkabel som möter kraven 

på dimensionerna och på max rörtemperaturen.

Observera:

 Det är möjligt att använda en armerad 

3-ledar kabel. Jordning av armeringen görs på 

matarsidan t.ex. i kopplingslådan. Prestandan och 

dimensionerna av matarkabeln väljs med hänsyn till 

applikationens termiska, elektriska och mekaniska 

krav.

ENGLISH

A. Power cable selection

Use 3 x 1,5 mm

2

 or 3 x 4 mm

2

 cable with stranded 

conductors and an outer diameter between 7,8 and 

12,5 mm. Alternatively use a Raychem supplied 

power cable such as  

C-150-PC (3 x 4 mm

high temperature resistant 

power cable with silicone rubber outer jacket) or 

other power cables that fulfill the dimensional speci-

fications and the maximum temperature of the pipe.

Note:

 Possible to use an armoured power cable with 

3 cores. Earthing of the armour to be done at the 

power supply site eg. at the junction box.

The performance and dimensions of the power cable, 

taking into account the manufacturer’s specification, 

must be selected in accordance with the thermal, 

electrical and mechanical requirements of the ap-

plication.

DEUTSCH

A. Anschlußleitung

Verwenden Sie eine flexible Leitung 3 x  

1,5 mm

2

 oder 3 x 4 mm

mit einem äußeren Durch-

messer zwischen 7,8 und 12,5 mm.

Sie können die Raychem-Leitung C-150-PC  

( 3x 4 mm

wärmebeständiges Silikonkabel) oder 

jede andere Leitung verwenden, welche die Anfor-

derungen hinsichtlich der Abmessungen und der 

maximalen Rohrtemperatur erfüllt.

Bemerkung:

Auch armierte dreiadrige Kabel können verwendet 

werden. Die Schirmung sollte an der Einspeisungs-

seite, z.B. am Anschlußkasten aufgelegt werden. 

Qualität und Leiterquerschnitt der Anschlußleitung 

sind - unter Beachtung der einschlägigen Bestim-

mungen sowie der Herstellerangaben - entsprechend 

den thermischen, elektrischen und mechanischen 

Anforderungen im Einsatzbereich auswählen.

FRANÇAIS

A.Sélection du câble d’alimentation

Utiliser un câble multibrin de 3 x 1,5 mm

2

 ou  

3 x 4 mm

2

 et de diamètre compris entre 7,8 et 12,5 

mm. Vous pouvez aussi utiliser un câble d’alimen-

tation Raychem tel que le C-15O-PC (câble 3 x 4 

mm

2

 résistant aux hautes températures avec gaine 

extérieure en silicone) ou d’autres câbles répondant 

aux spécifications de dimensions et de température 

maximale de la tuyauterie.

Note:

 

Il est également possible d’utiliser un câble 

blindé à 3 conducteurs. La mise à la terre du blindage 

devra être faite au niveau de l’alimentation électrique, 

par exemple au niveau de la boîte de jonction. Les 

performances et dimensions du câble d’alimentation, 

en prenant en compte les spécifications du fabricant, 

doivent être sélectionnées en fonction des diverses 

contraintes : thermiques, électriques et mécaniques 

de l’application. 

min 

 =7.8 mm

max 

 =12.5 mm

min 3 x 1.5 mm

2

 

max 3 x 4 mm

2

1a

Содержание C-150-E

Страница 1: ...skjøt Lågprofilanslutning Lavprofil splejsesæt Matalarakenteinen kytkentäpakkaus Kit lato alimentazione ad ingombro ridotto Kit de alimentación de bajo perfil Kompaktnyj nabor dlå podklœheniå pitaniå P askoprofilowy zestaw zasiljåco przytåczenïowy Næzkoprofilovå p ipojovacæ souprava Lapos csatlakozó készlet Nisko profilna spojna garnitura ...

Страница 2: ...A B C XTV KTV BTV QTVR C 150 PC 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Страница 3: ... EEx e II Hazardous Locations Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G F M APPROVED F M APPROVED Class III Conditions particulières d utilisation Se reporter à l agrément pour zone explosible Tension nominale 254 V Température maximale 150 C 302 F constante 215 C 420 F intermittente Température ambiante 40 C à 40 C 40 F à 104 F Instructions d installation du ...

Страница 4: ...takt med smörjservietten Konsultera Raychem säkerhetsdatablad RAY 4022 DANSK PTB 98 ATEX 1121 U II 2 G EEx e II Hazardous Locations Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G F M APPROVED F M APPROVED Class III Specielle instruktioner til sikker brug Henvis til EX område certificering Nominel spænding 254 VAC Maximum temperatur 150 C 302 F kontinuerligt 215 C 4...

Страница 5: ...limpieza con los ojos Consultar la hoja técnica de seguridad de Raychem RAY4022 POLSKI PTB 98 ATEX 1121 U II 2 G EEx e II Hazardous Locations Class I Zone 2 AEx e IIC Class I Div 2 Groups A B C D Class II Div 2 Groups F G F M APPROVED F M APPROVED Class III Warunki bezpiecznego u ytkowania Przestrzegaj wymagaµ strefy zagro enia wybuchem zgodnie z klasyfikacjå Napiæcie znamionowe 254 V Maksymalna t...

Страница 6: ...séklet 40 C tól 40 C ig 40 F tól 104 F Szerelési utasítás lapos csatlakozó készlet C 150 E Alkalmazható minden Raychem fætœkábelre BTV QTVR XTV és KTV típusokra FIGYELMEZTETÉS Elkerülendõ a villamos átütést a rövidzárlatot vagy ívhúzást a szerelést pontosan kell végezni és a szerelés elõtt és alatt víz nem kerülhet be A szerelés elõtt az útmutatót gondosan elolvasni A szigetelõ paszta ne kerüljön ...

Страница 7: ... an outer diameter between 7 8 and 12 5 mm Alternatively use a Raychem supplied power cable such as C 150 PC 3 x 4 mm2 high temperature resistant power cable with silicone rubber outer jacket or other power cables that fulfill the dimensional speci fications and the maximum temperature of the pipe Note Possible to use an armoured power cable with 3 cores Earthing of the armour to be done at the po...

Страница 8: ...que cumpla las especificaciones en dimensiones y resista la máxima temperatura prevista de tubería Nota Posibilidad de usar cables armados de 3 hilos El tierra del cable armado debe conectarse en el punto de alimentación eléctrica Ej En la caja de conexión Las características y sección del cable teniendo en cuenta las consideraciones y especi ficaciones del fabricante necesitan ser adecuadas para ...

Страница 9: ...i tekintetében figyelembe kell venni a gyártó specifikációját és a kiválasztásnál figyelembe venni a hœmérsékleti villamos és mechanikai követelményeket HRVATSKI A Odabir napojnog kabela Koristiti fleksibilni kabel 3 x 1 5 ili 3 x 4 mm2 vanjskog promjera izme u 7 8 i 12 5 mm Alternativno koristiti priloΩeni Raychem kabel npr C 150 PC 3 x 4 mm2 temperaturno otporan sa vanjskom izolacijom od silikon...

Страница 10: ...6 A 16 A 20 A 25 A 16 A 16 A 20 A 25 A 16 A 16 A 20 A 25 A 20 m 25 m 16 m 20 m 20 m 40 m 32 m 25 m 20 m 40 m 32 m 25 m 20 m 40 m 32 m 25 m 20 m 40 m 32 m 25 m XTV CT KTV CT QTVR CT BTV CR CT Continuous 120 C Intermittent 215 C Continuous 150 C Intermittent 215 C Continuous 65 C Intermittent 85 C Heat Resistant PVC Continuous 90 C Intermittent 105 C Continuous 60 C H07RN F Silicone Continuous 60 C ...

Страница 11: ...oedingskabel contact maakt met de pijp zal de maximale blootstellingstemperatuur van de C 150 E gereduceerd worden tot 200 C ENGLISH Min and max installation and operating tempera tures including possible reduction factors given by the power cable manufacturer have to be considered by designer and installer Power cable length is based on 4 voltage drop at circuit breaker nominal current Length may...

Страница 12: ... röret som bilden visar Om matarkabeln är i kontakt med röret reduceras den maximala exponeringstemperaturen av C 150 till 200oC DANSK Min og max Installations og driftstemperatur in klusiv eventuelle reduktionsfaktorer som er oplyst fra producenten bør vurderes af designer og installatør Forsyningskablets længde er baseret 4 spændings fald ved automatsikringens nominelle strøm Længden kan variere...

Страница 13: ...n está en contacto con la tubería traceada la temperatura máxima de exposición del kit C 150 E se reduce a 200 C POLSKI Minimalna i maksymalna temperatura monta u i pracy uwzgl dniajåca mo liwe wspólczynniki redukcyjne dostarczone przez producenta kabli zasilajåcych musi byç wziæta pod uwag przez projektantów i instalatorów Dlugo ç kabla okre lono przy 4 spadku napiæcia i prådzie nominalnym wy åcz...

Страница 14: ...œmérséklet beleértve a lehetséges csökkentœtényezœket a tervezœ és a szerelœ számára mértékadóak A tápkábel hossza a megszakító névleges áramát tekintve 4 feszültségesésen alapul A hossz változhat az egyes alkalmazásoknak megfelelœen de a villamos tervezés ezt ellenœrizze Ha a BTV típusnál PVC tápkábelt alkalmazunk a tápkábelt hajtsuk távolabbra a csœtœl amint azt a rajz mutatja Ha a tápkábel a cs...

Страница 15: ...2 300 mm 45 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 3 ...

Страница 16: ...90 4 5 4 BTV QTV XTV KTV 3 x 1 5 mm2 3 x 4 mm2 4 6 70 mm ...

Страница 17: ...7 8 22 mm ...

Страница 18: ...BTV QTVR 9 KTV XTV ...

Страница 19: ...10 15 mm 5 8 11 12 50 mm 2 6 mm 1 4 ...

Страница 20: ...13 48 mm 14 30 mm 18 mm 15 6 mm 18 mm ...

Страница 21: ...16 17 ...

Страница 22: ...18 19 ...

Страница 23: ...20 IEK 25 04 ...

Страница 24: ... KK Amstelveen Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 Norge Tyco Thermal Controls Norway AS Postboks 146 1441 Drøbak Tel 47 66 81 79 90 Fax 47 66 80 83 92 Österreich Tyco Thermal Controls Division of Tyco Fire Integrated Solutions GmbH Office Wien Brown Boveri Strasse 6 14 2351 Wiener Neudorf Tel 0 22 36 86 00 77 Fax 0 22 36 86 00 77 5 Polska Tyco Thermal Controls Polska Sp z o o ul Cybernetyki 19 02 6...

Отзывы: