45
0700-M001-0
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO
AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI
O
N
RAV4300-RAV4350-RAV4351
RAV4355-RAV4400-RAV4401
RAV4405-RAV4501-RAV4650-RAV4800
4.7
Collegamento impianto idraulico
Con riferimento alla figura
11
:
- Effettuare la pulizia interna del tubo flessibile (
1
)
utilizzando aria compressa.
- Togliere i tappi di protezione e collegare il tubo (
1
) al tubo
rigido(
9
), fissato sulla pedana fissa, con il raccordo (
2
).
- Fascettare il tubo (
1
) con il tubo di drenaggio pistone (
3
),
il cavo elettrico (
4
) ed il tubo pneumatico (
5
) proveniente
dalla pedana fissa, quindi infilare la guaina di protezione
(
7
).
- Nei modelli RAV4800-RAV4650 la guaina (
7
) è
comprensiva dei tubi (
1
) - (
3
) e del cavo elettrico (
4
)
assemblati dal costruttore; i tubi sono completi di tappi di
chiusura da rimuovere per effettuare l'installazione.
- Collegare alla centralina il tubo (
1
) mediante il raccordo
(
6
).
- Collegare il tubo (
3
) con il raccordo (
8
).
- Immettere olio nella centralina fino al raggiungimento del
livello.
4.7
Connecting the hydraulic system
With reference to figure
11
:
- Clean the hose inside (
1
) with a jet of compressed air.
- Remove the protection plugs and connect the hose (
1
) to
the pipe (
9
) on the steady board through the fitting (
2
).
- Tie the hose (
1
) up with the piston drainage tube (
3
), the
electric cable (
4
) and the pneumatic tube (
5
) from the
steady board and then fit the sheath (
7
).
- On RAV4800-RAV4650 models, sheath (
7
) features tubes
(
1
) - (
3
) and electric cable (
4
) that are fitted by the
manufacturer. Tubes come with closing plugs to be
removed before installation.
- Connect the hose (
1
) to the control unit through the fitting
(
6
).
- Connect the tube (
3
) to the fitting (
8
).
- Fill the control unit with oil up to the required level.
4.7
Verbindung der Hydraulikanlage
Mit Bezug auf Abbildung
11
:
- Den Schlauch (
1
) innen unter Verwendung von Druckluft
reinigen.
- Die Schutzkappen entfernen und den Schlauch (
1
) an
das auf der festen Plattform fixierte Rohr (
9
) mit dem
Verbindungsstück (
2
) verbinden.
- Den Schlauch (
1
) mit dem Kolben-Sickerrohr (
3
), dem
Elektrokabel (
4
) und dem aus der festen Plattform
kommenden Pneumatikschlauch (
5
) umbinden und dann
den Schutzmantel (
7
) hineinstecken.
- Beim Modell RAV4800-RAV4650 beinhaltet die
Ummatelung (
7
) die Leitungen (
1
) - (
3
) und das Stromkabel
(
4
), die vom Hersteller zusammengestellt wurden. Die
Leitungen verfügen über Verschlussstopfen, die für die
Installation entfernt werden müssen.
- Den Schlauch (
1
) mittels des Verbindungsstücks (
6
) mit
dem Steuergehäuse verbinden.
- Das Rohr (
3
) mit dem Verbindungsstück (
8
) verbinden.
- Öl in das Steuergehäuse gießen, bis der Pegel erreicht
ist.
4.7
Raccordement installation hydraulique
En référence à la figure
11
:
- Nettoyer l’intérieur du tuyau flexible (
1
) avec de l’air
comprimé.
- Enlever les bouchons de protection et relier le tuyau (
1
)
au tuyau rigide (
9
), fixé sur le chemin de roulement fixe,
au moyen du raccord (
2
).
- Regrouper à l’aide d’un collier le tuyau (
1
), le tuyau de
drainage piston (
3
), le câble électrique (
4
) et le tuyau
pneumatique (
5
) provenant du chemin de roulement fixe
puis enfiler le gaine de protection (
7
).
- Sur les modèles RAV4800-RAV4650 la gaine (
7
)
comprend les tubes (
1
) - (
3
) et le câble électrique (
4
)
assemblés par le fabricant ; les tubes sont dotés de
bouchons de fermeture qui doivent être retirés avant
d’effectuer l’installation.
- Relier le tuyau (
1
) à la centrale au moyen du raccord (
6
).
- Relier le tuyau (
3
) au raccord (
8
).
- Mettre de l’huile dans la centrale jusqu’à ce que le niveau
soit atteint.
4.7
Conexión del sistema hidráulico
Con referencia a la figura
11
:
- Efectuar la limpieza interior del tubo flexible (
1
) con aire
comprimido.
- Quitar los tapones de protección y conectar el tubo (
1
) al
tubo rígido (
9
), fijado sobre la plataforma fija, con el
empalme (
2
).
- Unir con abrazaderas el tubo (
1
) con el tubo de drenaje
del pistón (
3
), el cable eléctrico (
4
) y el tubo neumático (
5
)
proveniente de la plataforma fija, luego introducirlos en la
vaina de protección (
7
).
- En los modelos RAV4800-RAV4650 la vaina (
7
) incluye
también los tubos (
1
) – (
3
) y el cable eléctrico (
4
)
ensamblados por el fabricante. Los tubos son
suministrados con tapones de cierre que deben quitarse
para llevar a cabo la instalación.
- Conectar a la centralita el tubo (
1
) con el empalme (
6
).
- Conectar el tubo (
3
) con el empalme (
8
).
- Introducir el aceite en la centralita hasta alcanzar el nivel.