background image

6

0523-

M

002-3

R

A

V261-2-

L

   

R

A

V263-4-

L

   

R

A

V265-6-

L

0.

 

NO

R

ME

 

G

ENE

R

ALI

 D

l

 

SICU

R

EZZA

L’uso  del  sollevatore  è  consentito  solo  a  personale  apposita-

mente addestrato e solo dopo aver letto e compreso il presen-

te manuale; I’operatore deve essere autorizzato da chi ricopre

il  ruolo  di  responsabile  dell’impianto.  Sono  vietate

manomissioni  o  modifiche  al  sollevatore  e  ai  dispositivi  di  si-

curezza;  nel  caso  in  cui  si  verifichi  quanto  sopra  scritto  il

costruttore si ritiene sollevato dai danni derivati.

Seguire  inoltre  le  seguenti  indicazioni:

-  usare  solo  accessori  e  ricambi  originali;

-  I’installazione  deve  essere  fatta  da  personale  autorizzato  e

qualificato;

- controllare che durante la fase di salita e discesa non si veri-

fichino condizioni di pericolo; in tal caso arrestare immediata-

mente il sollevatore e rimuovere le cause di emergenza;

-  i  sollevatori  devono  essere  posizionati  correttamente  sotto  i

pneumatici del veicolo. Vedi paragrafo 2.

Prima della salita verificare la stabilità del veicolo.

- è vietato salire o sostare sugli organi di sollevamento;

- dopo il sollevamento posizionare l’interruttore sullo “O”;

- prima di sollevare verificare che il carico su ogni singola co-

lonna non ecceda la portata prevista.

E’ vietato utilizzare il sollevatore in caso di vento. Vedi paragrafo 2.

0

0

.

 

GENERAL

 

SAFETY

 

PRECAUTIONS

The lift should only be used by properly trained personnel and

only after reading and understanding this manual. The operator

must  be  authorised  by  the  person  in  charge  of  the  plant.

Tampering with or making changes to the lift and safety devices

is  forbidden.  Failure  to  comply  will  result  in  the  manufacturer

being released from all liability for any resulting damages.

Also  follow  these  instructions:

-  only  use  original  accessories  and  spares;

- installation must be performed by authorised and professional

personnel;

- make sure no hazardous situations occur during up or down

movement  of  the  lift.  If  they  do,  stop  the  lift  immediately  and

remedy the causes of the emergency;

- lifts must be correctly positioned under the vehicle tyres. See

paragraph  2.

Check for vehicle stability before lifting.

- standing on the lifting mechanisms is forbidden;

- after lifting, position the switch on “O”;

- before lifting, check that the load on each post does not exceed

the  recommended  capacity.

Do not use the lift in case of wind. See paragraph 2.

0.

 

ALL

GEMEINE

 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die  Hebebühne  darf  ausschließlich  von  geschultem

Fachpersonal  bedient  werden  und  erst  nachdem  die

Bedienungsanleitung  aufmerksam  gelesen  und  verstanden

worden ist. Der Bediener muss zur Bedienung der Hebebühne

von  der  Person  autorisiert  werden,  welche  die  Verantwortung

für die Anlage trägt. Unbefugtes Betätigen und Änderungen an

der  Hebebühne  sowie  an  den  Sicherheitseinrichtungen  sind

verboten.  Bei  Verstoß  gegen  diese  Vorschriften  lehnt  der

Hersteller  jede  Verantwortung  für  die  daraus  entstehenden

Schäden  ab.

Darüber  hinaus  sind  folgende  Verhaltensmaßregeln

einzuhalten:

-  Es  dürfen  nur    Originalzubehör  und  Ersatzteilebenutzt

werden;

- Die Hebebühne ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen;

-  Sicherstellen,  dass  beim  Heben-  und  Absenken  der

Hebebühne  keine  gefährlichen  Situationen  entstehen;  ggf.  die

Hebebühne  sofort  anhalten  und  die  Gefährdungen  beseitigen;

-  Die  Hebearme  sind  richtig  unter  den  Fahrzeugreifen  zu

positionieren;  siehe Abschnitt  2.

Vor  dem  Hublauf  die  Stabilität  des  Fahrzeugs  kontrollieren;

-  Es  ist  verboten,  auf  die  Hubelemente  zu  steigen  oder  sich  auf

diesen  aufzuhalten.

-  Nach  dem  Heben  den  Schalter  auf  “0”  setzen;

-  Vor  dem Anheben  des  Fahrzeugs  sicherstellen,  dass  die  Last

auf  jeder  Säule  vorschriftgemäß  ist

-  Der  Gebrauch  der  Hebebühne  bei  Wind  ist  verboten.  Siehe

Abschnitt  2.

0.

 

NORMAS

 

GENERALES

 

DE

 

SEGURIDAD

El uso del elevador sólo está permitido a personal capacitado

y  sólo  después  de  haber  leído  y  comprendido  el  presente

manual; el operador debe estar autorizado por el responsable

de  la  instalación.  Están  prohibidas  las  alteraciones  o

modificaciones del elevador y de los dispositivos de seguridad;

en caso de que se verifique lo descrito anteriormente, se con-

sidera al constructor no responsable de los daños derivados.

Además,  es  necesario  respetar  las  siguientes  indicaciones:

-  usar  solo  accesorios  y  recambios  originales;

-  la  instalación  debe  ser  realizada  por  personal  autorizado  y

calificado;

-  controlar  que  durante  la  fase  de  subida  y  bajada  no  se

verifiquen  condiciones  de  peligro:  de  ser  así,  detener  el

elevador y eliminar las causas de emergencia;

- los elevadores deben posicionarse correctamente debajo de

los neumáticos del vehículo. Consultar párrafo 2.

- Antes de proceder con la subida controlar la estabilidad del

vehículo.

-  Se  prohibe  subirse  o  permanecer  sobre  los  órganos  de

elevación.

- después de la elevación colocar el interruptor en “O”

- antes de proceder con la elevación comprobar que la carga

en cada columna no supere la capacidad prevista.

Se  prohibe  utilizar  el  elevador  en  caso  de  viento.  Consultar

párrafo 2.

0.

 

NORMES

 

GENERALES

 

DE

 

SECURITE

Le  pont  élévateur  ne  peut  être  utilisé  que  par  un  personnel

ayant suivi une formation appropriée et ayant lu et compris le

contenu  de  la  présente  notice  ;  l’opérateur  doit  être  autorisé

par  la  personne  responsable  de  l’installation.

Il est strictement interdit de manipuler ou de modifier l’élévateur

et  les  dispositifs  de  sécurité  ;  le  fabricant  décline  toute

responsabilité  pour  toute  dérogation  à  ces  instructions.

Respecter  entre  autres  les  instructions  suivantes  :

-  utiliser  seulement  accessoires  et  pièces  de  rechange

Originales;

- l’installation doit être effectuée par du personnel

autorisé et qualifié ;

contrôler l’absence de toute condition de danger pendant les

manœuvres de montée et de descente ; en cas de danger,

arrêter immédiatement l’élévateur et éliminer les causes à l’ori-

gine de la condition d’urgence ;

·  Les  élévateurs  doivent  être  positionnés  correctement  sous

les pneus du véhicule. Voir paragraphe 2.

Avant la montée, vérifier la stabilité du véhicule.

- Il est interdit de monter ou de rester sur les organes de levage

- Après le levage, positionner l’interrupteur sur «0» ;

- Avant d’effectuer le levage, s’assurer que la répartition de la

charge sur chaque colonne ne dépasse pas la portée prévue.

Il est interdit d’utiliser l’élévateur en cas de vent. Voir paragraphe

2.

Содержание RAV261-2-L

Страница 1: ...les ravaglioli com For any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511...

Страница 2: ...einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtbe...

Страница 3: ...t mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i...

Страница 4: ...iamento alla rete elettrica 6 3 1 Attivazione quadro elettrico 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Configurazione PLC 6 6 Trasformazione da 6 8 colonne a 4 colonne 6 7 Allacciamento cavi 6 8 Allacciame...

Страница 5: ...234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567...

Страница 6: ...den Die Hebeb hne ist durch befugtes Fachpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und d...

Страница 7: ...hluss des hinteren Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer un...

Страница 8: ...unterbrochen 1 3 Mechanische Not Aus Vorrichtung Sollte ein Hub oder Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die He...

Страница 9: ...haltung bei Tragmutterabnutzung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorri...

Страница 10: ...TATA 7700Kg 7 999916310 TARGA SMALTIMENTO 8 999919390 TARGHETTA PERICOLO DISCESA SINGOLO 1 99990758 DANGER PLATE 2 999909850 WARNING PLATE 3 999909930 8500 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 SERIAL NUMBER PLATE...

Страница 11: ...UST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9...

Страница 12: ...12 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 2 Kg 8500 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Q Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 13: ...t Die Ausma e des Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorri...

Страница 14: ...kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN L Tragkraft 8500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Gewicht max S ulen 510 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS L Capacidad 8500 kg Motor Trif sico...

Страница 15: ...50 Hz 3 7 kW Post max weight 510 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 8500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Gewicht max S ulen 510 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capa...

Страница 16: ...cht der Last pr fen dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befindende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Beso...

Страница 17: ...n verticale le lever et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer le...

Страница 18: ...3000 mm Note the lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre un...

Страница 19: ...i per poi essere smaltite After having removed the different packaging materials take them to special waste collecting areas far from children and animal reach where they will subsequently be disposed...

Страница 20: ...20 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 3 A P D E F...

Страница 21: ...dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Schlie tafel der S ule wieder montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen S ule vom Boden durch das Transpallet A heben Si...

Страница 22: ...22 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 4 5 6 NOT AUS NOT AUS 1 2 3 4...

Страница 23: ...lettenhubwagen 4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektr...

Страница 24: ...talliert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Ko...

Страница 25: ...ellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugt...

Страница 26: ...26 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 6 Q R1 R1 Q 4900 kg R1 3200 kg 1300 600 300 900 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S4 S2 S2 S4...

Страница 27: ...b Mindestst rke des Bodens ohne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster ni...

Страница 28: ...tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi BRANCHEMENT MOTEUR ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONEXION TRANSFORMADOR BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR Die Spannung der elektrischen Anlage ents...

Страница 29: ...Hinweis Der Anschluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posic...

Страница 30: ...265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 S3 P1 S4 S2 S4 S2 S2 S...

Страница 31: ...on dans un tableau lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colo...

Страница 32: ...32 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H 4A 6 S3 P1 P1 P1 S3 P1 P1 S3 S4 S2 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 4...

Страница 33: ...las fases correcta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportun...

Страница 34: ...prechendgeschultenund autorisiertenPersonals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile de...

Страница 35: ...s durante el uso Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el...

Страница 36: ...36 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Страница 37: ...uchte f r Anzeige der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwah...

Страница 38: ...L RAV265 6 L 0523 M002 3 NOT AUS C E D B A F G H C X C Y X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen...

Страница 39: ...rischen Hauptschaltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steu...

Страница 40: ...40 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1 2...

Страница 41: ...eenden die W gen einzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen d...

Страница 42: ...42 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 ATTENZIONE W A R N I N G A C H T U N G ATTENTION C U I D A D O Kg 8500 Q Vedere pag 14 15 See page 14 15...

Страница 43: ...Eingreifen der Gabeln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Aufla...

Страница 44: ...44 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 B A B A...

Страница 45: ...gs Schalter auf irgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anr...

Страница 46: ...46 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Страница 47: ...same direction Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibr...

Страница 48: ...48 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7...

Страница 49: ...n k nnen unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs...

Страница 50: ...50 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 7 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 1...

Страница 51: ...die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall kann die Last auf...

Страница 52: ...arico Nessun funzionamento Spia rossa intermittente veloce solo 6 8 colonne Errore di comunicazione Controllare il collegamento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configurazi...

Страница 53: ...s commandes et des fusibles correspondants T moin blanc teint T moin rouge allum fixement S quence phases erron e Relais s quence phases panne D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton c...

Страница 54: ...or detenido motor detenido por exceso de carga V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles motores Compruebe la carga Ning n funcionamiento Indicador luminoso rojo intermitente r pido s lo 6...

Страница 55: ...3 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Страница 56: ...uptschalter von der anderen Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido...

Страница 57: ...wering push button pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente appuy L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada presionado Ostacolo...

Страница 58: ...58 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 9 E...

Страница 59: ...er gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Hintere Schlie tafel der S ule abnehmen Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den A...

Страница 60: ...eckung zug nglich 9 5 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln AC...

Страница 61: ...s aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu...

Страница 62: ...4 vorgeschrieben teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit...

Страница 63: ...SANTE DI EMERGENZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTEGIALLOMOVIMENTOSINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 T...

Страница 64: ...DESCENT LIMIT SWITCH D DIODE 1N 4003 CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO KS...

Страница 65: ...2 K3 13 68 68 67 K4 KL K4 K5 K5 K4 44 44 44 44 3 STM PEM L1 13 13 13 13 13 13 13 13 13 KSF FU6 FU5 FU4 4 2 1 PRD C 19 94 93 92 61 61 61 L2 K1 47 144 143 142 18 18 18 27 17 17 17 26 16 16 16 25 10 15 1...

Страница 66: ...3 4 L RAV265 6 L 0523 M002 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Страница 67: ...cnica reserved for professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Страница 68: ...RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 1...

Страница 69: ...r i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV...

Страница 70: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RA...

Страница 71: ...pply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV26...

Страница 72: ...TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I12 I13 24...

Страница 73: ...U1 C FU6 TR PLC Analog IN Serial 0 230 400 24 18 0 0 FU5 FU4 STOP RUN OUT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PWR SD BAT RUN ERR SL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 IN NC NC COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 I10 I11 I...

Страница 74: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV2...

Страница 75: ...ndice di modifica Change index RAV261 RAV262 RAV263 RAV264 RAV265 RAV266 RAV261 L RAV262 L RAV263 L RAV264 L RAV265 L RAV266 L 0523 M002 3 RAV261 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL...

Страница 76: ...61 2 L RAV263 4 L RAV265 6 L Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencia...

Страница 77: ...regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen V...

Страница 78: ...ctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du co...

Страница 79: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 80: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 81: ...nement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque cont...

Страница 82: ...ontrol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing...

Страница 83: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 84: ...pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque...

Отзывы: