80
0525-
M
001-2
A
TTEN
Z
IONE
:
E
assolutamente
vietato
manomettere,
incidere,
alterare
in
qual
-
siasi
modo
od
addirittura
asportare
la
targa
di
identificazione
della
macchina
;
non
coprire
la
presente
targa
con,
pannellature
provvisorie
ecc
.
in
quanto
deve
risultare
sempre
ben
visibile
.
M
antenere
detta
targa
sempre
ben
pulita
da
grasso
o
sporcizia
in
genere
.
AVVERTENZA
:
Nel caso in cui per motivi accidentali la targa di identificazione ri-
sultasse danneggiata (staccata dalla macchina, rovinata od illeggibile anche par-
zialmente) notificare immediatamente laccaduto alla ditta costruttrice.
C
A
U
TION
:
D
o
not
tamper
w
ith,
carve,
change
or
remove
the
identification
plate
;
do
not
cover
it
w
ith
panels,
etc
.
,
since
it
must
al
w
ays
be
visible
.
S
aid
plate
must
al
w
ays
be
k
ept
clean
.
W
ARN
I
NG
:
Should the plate be accidentally damaged (removed from the machine,
damaged or even partially illegible) inform immediately the manufacturer.
A
C
H
T
U
N
G
:
E
s
ist
strengstens
verboten,
das
K
ennschild
der
A
usrüstung
auf
irgendeine
W
eise
unbefugt
zu
betätigen,
zu
gravieren,
zu
verändern
oder
sogar
abzunehmen
.
D
as
S
child
nicht
mit
provisorischen
T
afeln
u
.
s
.w.
verdec
k
en
.
E
s
muss
j
ederzeit
gut
sichtbar
sein
.
D
as
S
child
immer
von
F
ett
und
S
chmutz
sauberhalten
.
H
I
N
W
E
I
S
:
Sollte das Schild aus zufälligen Gründen beschädigt werden (von der
Ausrüstung gelöst, beschädigt oder unleserlich, auch wenn nur teilweise) den Vorfall
unverzüglich dem Hersteller melden.
A
TTENTION
:
I
l
est
strictement
interdit
de
falsifier,
de
graver,
de
modifier
de
quelque
fa
ç
on
que
ce
soit
ou
denlever
la
plaque
didentification
de
la
machine
.
N
e
pas
recouvrir
la
plaque
au
moyen
de
panneaux
provisoires
etc
...
,
car
elle
doit
tou
j
ours
ê
tre
bien
visible
.
L
a
conserver
tou
j
ours
bien
propre,
exempte
de
graisse
et
de
saleté
en
général
.
P
RE
C
AUT
I
ON
:
si la plaque didentification devait sabîmer accidentellement (se
détacher de la machine, sendommager ou devenir illisible), en informer
immédiatement le fabricant.
A
TEN
C
ION
:
S
e
prohibe
terminantemente
intervenir,
grabar,
alterar
o
extraer
la
tar
j
eta
de
identificación
de
la
m
á
quina
;
no
cubran
la
tar
j
eta
con
tableros
provisorios
ya
que
debe
resultar
siempre
visible
.
M
antener
dicha
tar
j
eta
siempre
limpia,
sin
grasa
ni
suciedad
en
general
.
ADVERTEN
CI
A
:
En caso que, accidentalmente, la tarjeta de identificación resulte
dañada (separada de la máquina, rota o ilegible aunque sea parcialmente) deberá
notificarse inmediatamente a la empresa fabricante.
T
arghetta
di
identificazione
P
laque
didentification
I
dentification
plate
P
laca
de
identificación
E
r
k
ennungsschild
DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
MACHINE IDENTIFICATION DATA
KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE
DONNÉES DIDENTIFICATION DE LA
MACHINE
DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
A
Costruttore
B
Portata sollevatore
C
Numero di matricola
D
Anno di costruzione
E
Modello
A
Manufacteur
B
Capacity lift
C
Serial number
D
Year of manufacteure
E
Model
A
Hersteller
B
Tragfähigkeit hebebühne
C
Seriennummer
D
Baujaur
E
Modell
A
Fabricant
B
Portée pont èlèvateur
C
Numéro matricule
D
Année de construction
E
Modèle
A
Fabricante
B
Capacidad elevator
C
Número de matrícula
D
Año de fabricación
E
Modelo
1234
1234
VEICHLES LIFT
MODE
L
CA P ACIT Y KG .
VEICHLES LIFT
MODE L
R
A
E
Y
SERIAL N°
R
A
E
Y
SERIAL N°
B
A
C
E
D
CAP ACITY KG.
CAP ACITY KG.
F
VEICHLES LIFT
MODE L
VEICHLES LIFT
MODE L
RAV232 N 5500
RAV232 N
5500
RAV232 N
5500
Содержание RAV232 N
Страница 12: ...12 0525 M001 2 2 Kg 5500...
Страница 22: ...22 0525 M001 2 1 2 3...
Страница 24: ...24 0525 M001 2 4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9...
Страница 28: ...28 0525 M001 2 6 Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600 S2 S3 S4 P1...
Страница 40: ...40 0525 M001 2 7 E B D C A S2 S3 S4 P1 S2 S3 S4...
Страница 42: ...42 0525 M001 2 7 2 E B D C A 1...
Страница 44: ...44 0525 M001 2 7 S2 S3 S4 P1...
Страница 46: ...46 0525 M001 2 7...
Страница 48: ...48 0525 M001 2 7 2 1 E B D C A...
Страница 54: ...54 0525 M001 2 9 1 2...
Страница 56: ...56 0525 M001 2 9...