47
05
2
5
-M
005
-3
7
7.
9 F
un
z
ionamento
simultaneo
c
on
c
oppie
di
c
olonne
s
f
alsate
Imposta
z
ione
dello
s
f
alsamento:
I pulsanti sono attivi solo sulle coppie di colonne abilitate.. Se-
lezionare il funzionamento della coppia di colonne che si desi-
dera sfalsare (vedi pag. 37) e portare i carrelli della coppia
(B)
allaltezza desiderata; i carrelli della coppia
(A)
non si muovo-
no. Per semplificare, nella figura precedente sono state ripor-
tate solo due coppie di colonne.
F
un
z
ionamento
simultaneo
di
tutte
le
c
olonne
c
on
s
f
alsamento
mantenuto:
Dopo aver impostato lo sfalsamento desiderato, premere il
pulsante di salita in una qualsiasi colon
na: tutti i carrelli
(A
,
B
e
cc
.)
si muovono mantenendo inalterato lo sfa
lsamento.
Durante il funzionamento il dispositivo di controllo di allinea-
mento mantiene controllato lallineamento delle colonne fa-
centi parte delle singole coppie e lo sfalsamento fra le coppie.
Lintervento di uno del fine corsa di salita blocca tutti i carrelli
mantenendo lo sfalsamento.
In discesa il ponte si arresta quando la coppia di colonne più
basse aziona i fine corsa discesa. Per terminare la manovra
selezionare le coppie escludendo quelle già a terra e termina-
re la discesa.
7.
9
Simultaneous
operation
w
it
h
staggered
c
olumn
pairs
Setting
out
t
h
e
operation
by
staggered
c
olumns
:
Select the operation by pairs of columns (see pag. 37) and set
the carriages of pair
(B)
to the height required; post
(A)
carriages
do not move.For simplification purposes, only two pairs of
columns were outlined in the previous figure.
Simultaneous
operation
o
f
all
c
olumns
staggered:
Select the operation by pairs of columns.
Press the lifting push-button on any column: a
ll carriages
(A
,
B
e
cc
.)
will move by keeping the same staggeri
ng.
During the operation the alignment control device controls the
alignment of columns pertaining to single pairs and the
staggering between the two pairs.
Whenever one of the lifting limit switches is activated, all
carriages are stopped, but staggered.
The lift stops lowering when the lower pair of pillars activates
the lowering limit switches. To complete the lowering, select
the pairs excluding the pillars which have already reached the
ground and carry on with the lowering.
7.
9
Glei
chz
eitiger
Betrie
b
mit
verset
z
ten
S
ä
ulen
-
P
aaren
Eingage
der
Verset
z
ung:
Betriebsart pro Säulen-Paar (siehe Seite 37) auswählen und
die Schlitten des Paars
(B)
auf die gewünschte Höhe bringen;
Die Schlitten des Paars
(A)
bewegen sich nicht.Zur
Vereinfachung sind in der vorherigen Abbildung nur zwei
Säulenpaare angegeben.
Glei
chz
eitiger
Betrie
b
aller
S
ä
ulen
mit
b
ei
b
e
h
altener
Verset
z
ung:
Betriebsart pro Säulen-Paar auswählen.
Aufstiegs Schalter auf irgendeiner Säule drücken: alle Schlitten
(A
,
B
e
cc
.)
bewegen sich, wobei die Versetzung unverändert
beibehalten wird.
Während des Betriebs überwacht die Anreihungskontroll-
vorrichtung die Anreihung jener Säulen, die Teil der einzelnen
Paare sind und überwacht außerdem die Versetzung der beiden
Paare. Einer der beiden Hubendschalter blockiert alle Schlitten,
behält aber den gleichen Höhenunterschied.
Beim Senken hält die Hebebühne an, wenn die beiden kleinste
Säulen die Senkendschalter betätigen. Die restlichen
Säulenpaare anwählen und senken.
7.
9 F
un
c
ionamiento
simult
á
neo
c
on
pare
j
as
de
c
olumnas
des
c
entradas
Regula
c
i
ó
n
del
des
c
entramiento:
Seleccionar el funcionamiento por parejas de columnas (ver
pág. 37) y llevar los carros de la pareja
(B)
a la altura deseada,
las carretillas del par
(A)
no se mueven.
Para simplificar, en la
figura anterior se han mostrado solamente dos pares de
columnas.
F
un
c
ionamiento
simult
á
neo
de
todas
las
c
olumnas
median
-
te
des
c
entramiento:
Seleccionar el funcionamiento por parejas de columnas.
Apretar el pulsador de subida sobre una columna cualquiera:
todos los carros
(A
,
B
e
cc
)
se mueven manteniendo el mismo
descentramiento.
Durante el funcionamiento el dispositivo de control allneación
controla la alineación de las columnas pertenecientes a cada
pareja y el descentramiento entre las dos parejas. Si uno de
los microinterruptores de subida se activa, se bloquean todos
los carros. pero se mantiene el descentrado. Durante la baja-
da el puente se para cuando el par de columnas más bajas
acc¡onan los microinterruptores de bajada. Para finalizar la
maniobra seleccionar los pares excluyendo las que ya se en-
cuentran sobre el suelo y finalizar la bajada.
7.
9 F
on
c
tionnement
simultan
é
par
c
ouples
de
c
olonnes
d
éc
al
é
s
Eta
b
lissement
du
d
éc
alage:
Sélectionner le mode de fonctionnement par couples de
colonnes (voir pag. 37) et amener les chariots du couple
(B)
à
la hauteur voulue, les chariots du couple
(A)
ne se déplacent
pas.Pour simplifier, dans la figure précédente ont été reportées
uniquement deux paires de colonnes.
F
on
c
tlonnement
simultan
é
de
toutes
les
c
olonnes
ave
c
d
éc
alage
c
onstant:
Sélectionner le mode de fonctionnement par couples de co-
lonne.
Appuyer sur le bouton-poussoir de montée de nimporte quelle
colonne: tous les chariots
(A
,
B
e
cc
)
se déplacent tout en
maintenant constant le décalage.
Pendant le fonctionnement, le dispositif de contrôle de
lalignement assure lalignement des colonnes faisant partie
de chaque couple et le décalage entre les deux couples.
Lactivation de linterrupteur de fin de course arrêté tous les
chariots, mais en gardant le décalage. Pendant la descente,
élévateur sarrêté quand la paire des colonnes en bas active
les interrupteurs de fin de course de descente. Afin dachever la
manoeuvre, il faut sélectionner les paires, en excluant les paires
déjà arrivées au sol et terminer la descente.
Содержание RAV222 NL
Страница 12: ...12 0525 M005 3 2 Kg 4000...
Страница 22: ...22 0525 M005 3 1 2 3...
Страница 24: ...24 0525 M005 3 4 1 2 3 9 7 NOT AUS 5 8 4 6 6...
Страница 28: ...28 0525 M005 3 6 Q 4650 kg R1 2000 kg Q R1 R1 S3 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S3 S4 S2 S2 S4 P1 S2 S4 S3...
Страница 38: ...38 0525 M005 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...
Страница 42: ...42 0525 M005 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...
Страница 44: ...44 0525 M005 3 7 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...
Страница 46: ...46 0525 M005 3 B A B 7...
Страница 48: ...48 0525 M005 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...
Страница 50: ...50 0525 M005 3 7...
Страница 52: ...52 0525 M005 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...
Страница 60: ...60 0525 M005 3 9 1 2...
Страница 62: ...62 0525 M005 3 9...