Ravaglioli RAV222 NL Скачать руководство пользователя страница 25

25

0525-M005-3

4.

 DE

S

C

RIZION

E DE

L

 

SOLL

E

VATOR

E

Sollevatore elettromeccanico a  colonne mobili  indipendenti  con

controllo  elettronico  dell’allineamento.

4.1

 C

aratteristiche

 

tecniche

 

principali

- Colonna mobile 

(1)

.

-  Traslazione  carrelli  su  pattini  in  tecnopolimero  ad  alta  resi-

stenza e basso coefficiente di attrito.

Adeguata base di appoggio a terra 

(2)

 per assicurare la massi-

ma  stabilità.

- Transpallet per la movimentazione 

(3)

.

- Freno meccanico 

(4)

 

a garanzia della irreversibilità dei movi-

menti  della  trasmissione.

-  Movimenti  di  sollevamento  e  abbassamento  ottenuti  tramite

chiocciole portanti in bronzo 

(5)

 

accoppiate con viti di manovra

a passo fine a garanzia della irreversibilità dei movimenti.

Dispositivo  elettrico  di  fine  corsa 

(6)

  atto  ad  impedire  ulteriori

corse  di  sollevamento  in  caso  di  usura  completa  della  chioc-

ciola  portante.

- Sistema di lubrificazione  automatica 

(8)

 

delle viti di manovra.

- Cavi di interconnessione tra le colonne con attacco rapido e

blocco di sicurezza.

- Cassetta elettrica principale 

(9)

.

- Cassetta elettrica secondaria 

(7).

4

4.

 DE

S

C

RIPTION

 

OF

 

LIFT

Electromechanical  lift  with  movable  independent  posts  and

alignment  electronic  control.

4.1

 

Main

 

technical

 

specifications

- Movable post 

(1)

.

-  Carriage  translation  on  techno-polymer  shoes  with  high

resistance and low friction co-efficient.

Ground rest base 

(2)

 to ensure max. stability.

- Transpallet for movement 

(3)

.

- Mechanical brake 

(4)

 to ensure irreversible movement.

- Lifting and lowering by means of bronze main nuts 

(5)

 coupled

with fine-pitch set screws to ensure irreversible movement.

Electric limit switch device 

(6)

 

for immediate lifting stop in case

of complete wear of main nut.

- Automatic lubrication system 

(8)

 of set screws and shoe slide

tracks.

-  Posts  interconnection  cables  with  quick  coupling  and  safety

stop.

- Main main electrical box 

(9)

.

- Secondary main electrical box 

(7)

.

4.

 BE

S

CH

R

E

I

B

UNG

 DE

R

 HEBEB

Ü

H

N

E

Elektromechanische  Hebebühne  mit  unabhängigen

beweglichen  Säulen  und  elektronischer  Gleichlaufsteuerung.

4.1

 

Technische

 H

aupteigenschaften

- Bewegliche Säule 

(1)

.

-  Hubwagenbewegung  auf  hochwiderstandsfähigen  und

verschleißfesten  Technopolymergleitschuhen.

Angemessene  Aufnahmepunkte

 

(2)

  auf  dem  Boden,  um

maximale  Stabilität  zu  gewährleisten.

- Palettenhubwagen 

(3)

 für die Versetzung.

-  Mechanische  Bremse 

(4)

  um  die  Unumkehrbarkeit  der

Antriebsbewegungen  sicherzustellen.

- Hebe- und Senkbewegungen über Bronzetragmuttern, 

(5)

 die

an  Spindeln  mit  feiner  Gewindesteigung  gekoppelt  sind,  um

die  Unumkehrbarkeit  der  Bewegungen  sicherzustellen.

-  Elektrischer  Endschalter 

(6)

  zur  unmittelbaren  Sperrung  der

Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung.

-  Automatische  Schmieranlage 

(8)

  der  Antriebsspindel.

-  Verbindungskabel  zur  Verbindung  der  zwei  Säulen  mit

Schnellverbinder  und  Sicherheitssperrung.

- Wichtigsten elektrischen Feld 

(9)

.

- Elektrischen Feld 

(7)

.

4.

 DE

S

C

RIP

C

ION

 DE

L

 E

L

E

VA

D

OR

Elevador  electromecánico  de  columnas  móviles

independientes  con  control  electrónico  del  alineado.

4.1

 C

aracterísticas

 

técnicas

 

principales

- Columna móvil 

(1)

.

-  Desplazamiento  en  carros  sobre  patines  de  tecnopolímero

de alta resistencia y bajo coeficiente de fricción.

- Adecuada base de apoyo al pavimento 

(2)

 para garantizar la

máxima  estabilidad.

- Transpaleta para el desplazamiento

 

(3)

.

-  Freno  mecánico 

(4)

  garantiza  que  los  movimientos  de  la

transmisión  sean  irreversibles.

-  Movimientos  de  subida  y  bajada  obtenidos  por  medio  de

tornillos  patrones  de  bronce 

(5)

  acoplados  con  tornillos  de

maniobra a paso fino garantizan que los movimientos resulten

irreversibles.

- Dispositivo eléctrico de final de carrera  

(6)

 adecuado para impe-

dir ulteriores carreras de levantamiento en caso de desgaste com-

pleto del tornillo patrón.

-  Sistema  de  lubrificación  automática 

(8)

  de  los  tornillos  de

maniobra.

-  Cables  de  interconexión  entre  las  columnas  con  enganche

rápido y bloqueo de seguridad.

- Cuadro eléctrico principal 

(9)

.

- Cuadro eléctrico secundario 

(7)

.

4.

 DE

S

C

RIPTION

 D

U

 

PONT

 E

L

E

VAT

E

UR

Élévateur  électromécanique  à    colonnes  mobiles

indépendantes  avec  contrôle  électronique  de  l’alignement.

4.1

 

Principales

 

caractéristiques

 

techniques

- Colonne mobile

 

(1)

-  Translation  des  chariots  sur  patins  en    technopolymère  à

haute résistance et bas coefficient de frottement.

Base d’appui au sol appropriée 

(2)

 afin de garantir une stabilité

maximale.

- Transpalette pour la manutention 

(3)

-  Frein  mécanique 

(4)

 

afin  de  garantir  d’irréversibilité  des

mouvements  de  la  transmission.

- Manœuvres de montée et de descente obtenues au moyen

d’écrous  porteurs  en  bronze 

(5)

    accouplés  à  des  vis  de

manœuvre  à  pas  fin  pour  garantir  l’irréversibilité  des

mouvements.

Dispositif  électrique  de  fin  de  course 

(6)

  afin    d’empêcher

d’ultérieures  courses  de  montée  en  cas  d’usure  complète  de

l’écrou  porteur.

- Système de lubrification automatique 

(8)

 des vis de manœuvre.

- Câbles d’interconnexion entre les colonnes avec attache rapi-

de et arrêt de sécurité.

- Boîte électrique principale 

(9)

.

- Boîte électrique secondaire 

(7).

Содержание RAV222 NL

Страница 1: ...er information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 fax 39 051 846349 e mail aftersa...

Страница 2: ...und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rateziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zurAnleitung haben JedeArt von Schaden der auf Nichtbeachtung der in d...

Страница 3: ...Arbeit angemessene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Mechanisc...

Страница 4: ...adro elettrico 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Configurazione PLC 6 6 Trasformazione da 6 8 colonne a 4 colonne 6 7 Allacciamento cavi 6 8 Allacciamento cavo di interconnessione 7 ISTRUZIONI PER L...

Страница 5: ...56 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123...

Страница 6: ...achpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebearm...

Страница 7: ...Teils der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht beson...

Страница 8: ...ung Sollte ein Hub oder Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt In dieser Situation Notstopp ist es notwendig gem den Angaben in Paragraf 7...

Страница 9: ...beb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abgesenkt aber nicht g...

Страница 10: ...5320 TARGA 208V 60Hz 3Ph 999913790 TARGA 440V 60Hz 3Ph 6 999919390 TARGHETTAPERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999908950 4000 Kg LO...

Страница 11: ...D BY NEW ONESAVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1 9 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 9 Pictogramas...

Страница 12: ...12 0525 M005 3 2 Kg 4000...

Страница 13: ...Rads m ssen den vom Hersteller angegebenen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichender Ausma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvorrichtungen angebrac...

Страница 14: ...0525 M005 3 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginac...

Страница 15: ...230 400 V 50 Hz 3 5 kW Post max weight 430 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHEDATEN Tragkraft 4000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewichtmax S ulen 430 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CN...

Страница 16: ...ide panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste verpa...

Страница 17: ...lle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all acce...

Страница 18: ...l supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the base to the post check for proper position of the T screw Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit feet protect...

Страница 19: ...la colonna satellite presente nell imballo sequendo le istruzioni riportate di seguito Lift and install the secondary post as specified below Nun die in der Verpackung enthaltene Drehs ule heben und d...

Страница 20: ...t que la position est correcte Desenroscar todos los pernos presentes en la base prestando atenci n a su posici n para volverlos a colocar correctamente Atornillar y apretar todos los pernos que fijan...

Страница 21: ...motore Montare i salvapiedi Montare il carter e fissarlo mediante le apposite viti avendo cura di montare nella parte bassa il supporto transpallet Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard F...

Страница 22: ...22 0525 M005 3 1 2 3...

Страница 23: ...mutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringe...

Страница 24: ...24 0525 M005 3 4 1 2 3 9 7 NOT AUS 5 8 4 6 6...

Страница 25: ...Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern 5 die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschalter 6 zur unmittelb...

Страница 26: ...ten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut worden Gem demArtikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die...

Страница 27: ...s ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen au...

Страница 28: ...28 0525 M005 3 6 Q 4650 kg R1 2000 kg Q R1 R1 S3 P1 P1 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S3 S4 S2 S2 S4 P1 S2 S4 S3...

Страница 29: ...a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella quale non...

Страница 30: ...NETZSPANNUNG MINDESTDURCHMESSER CABLE LENGTH MAINS VOLTAGE CABLE MIN SECTION LONG CABLE TENSION RED SEC MIN CABLE 50 Mt 230 V 10 mm2 100 Mt 230 V 16 mm2 50t M 400 V 10 mm2 100t M 400 V 10 mm2 CABLEAL...

Страница 31: ...hluss muss immer unter Beachtung der geltenden Normen des Landes in dem das Ger t aufgestellt wird erfolgen 6 3 1 Activaci n del cuadro el ctrico Gire el invertidor general en la posici n 1 si en el c...

Страница 32: ...5 3 6 NOT AUS C E D B A F G H cavo di interconnessione cod 052365312 cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n S3 S4 S2 P1 S4 S2 S2 S4 S3 P1 P1 S3 R...

Страница 33: ...au lectrique principal le shunt doit tre d branch F1 et dans l autre raccord F2 Fermer le tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un...

Страница 34: ...34 0525 M005 3 NOT AUS C E D B A F G H 4A 6 S3 S4 S2 P1 4 P1 P1 P1 S2 S2 S2 S4 S4 S3 S3 S2 S2 S4 S4 4 S3 S3 P1 P1...

Страница 35: ...cta Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna S2 opuesta a la de mando P1 debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado S...

Страница 36: ...h rteilen ZurVereinfachungderArbeitdesBedienerskanndieHebeb hnemitZubeh rteilen verwendetwerden EswerdennurOriginalzubeh rteilederHerstellerfirmagestattet 7 3SchulungdesBedienungspersonals Die Einrich...

Страница 37: ...Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro detener inmediatamente la m quina si se comprueban irregularidades en el funcionamiento con sultar el servicio de asis...

Страница 38: ...38 0525 M005 3 7 NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N S2 S3 S4 P1 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Страница 39: ...der korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die drei mitgel...

Страница 40: ...5 M005 3 NOT AUS C E D B A F G H X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Columnas C...

Страница 41: ...ltschr nken drehen und die Kommutatoren in beiden elektrischen Hauptschaltschr nken Den Umschalter C entsprechend ausrichten 0 kein S ulenpaar ist funktionsf hig 1 Bef higung der Steuers ule und der i...

Страница 42: ...42 0525 M005 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...

Страница 43: ...einzeln senken 7 12 1 Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters F1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen des Tiefstpunkts bet tigen und sicherstellen dass der untere E...

Страница 44: ...44 0525 M005 3 7 S3 S3 P1 P1 S2 S2 S4 S4...

Страница 45: ...ter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte der Auflagefl che des Rads auf de...

Страница 46: ...46 0525 M005 3 B A B 7...

Страница 47: ...irgendeiner S ule dr cken alle Schlitten A B ecc bewegen sich wobei die Versetzung unver ndert beibehalten wird W hrend des Betriebs berwacht die Anreihungskontroll vorrichtung die Anreihung jener S...

Страница 48: ...48 0525 M005 3 7 B A NOT AUS NOT AUS C E D B A F G H M L O N...

Страница 49: ...Any collective operation involving the misaligned pair of pillars resets the misalignment Atenci n la cual deber realizarse correctamente y con mucho cuidado para evitar el desequilibrio de la carga...

Страница 50: ...50 0525 M005 3 7...

Страница 51: ...esem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden...

Страница 52: ...52 0525 M005 3 7 1 NOT AUS C E D B A F G H NOT AUS M L O N 2...

Страница 53: ...Taste O N oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken F r die nicht funktionierenden S ulen siehe 7 12 2 7 12 2 Absenken ohne Strom Im Fall von Stromausfall ka...

Страница 54: ...ico Nessun funzionam ento Spia rossa interm ittente veloce solo 6 8 colonne Errore di com unicazione Controllare il collegam ento cavo tra le colonne principali Controllare e ripristinare la configura...

Страница 55: ...e Relais s quence phases panne Tourner le commutateur g n ral de l autre c t Remplacer T moin blanc allum T moin rouge allum fixement D senclenchement de la sonde thermique du moteur Bouton coup de p...

Страница 56: ...desviaci n correas de transm isi n carga excedente la capacidad nominal V ase p rrafo 1 6 Reglar sustituir Controlar fusibles m otores R eglar sustituir Com pruebe la carga Ning n funcionam iento Indi...

Страница 57: ...0525 M005 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 58: ...er anderen Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza...

Страница 59: ...t Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente r pida Pulsador de bajada apretado Carrelli tutti a fine corsa discesa All carriages reached the lowering li...

Страница 60: ...60 0525 M005 3 9 1 2...

Страница 61: ...Schmierbeh lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwage...

Страница 62: ...62 0525 M005 3 9...

Страница 63: ...chselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHTUN...

Страница 64: ...chtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahr...

Страница 65: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenenAbfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dt...

Страница 66: ...EMERGENZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 TERNAFU...

Страница 67: ...5 15 15 24 19 24 25 26 10 24 25 26 27 23 23 23 23 K3 K2 63 64 21 21 19 19 63 64 22 21 K3 K2 23 21 21 23 22 PD PS FCS 10 10 10 10 10 10 BLU MARR 20 FCP 19 19 69 70 143 142 58 58 52 144 144 142 143 PS P...

Страница 68: ...0525 M005 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 69: ...dinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the ar...

Страница 70: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 4 14 2 10 9 3 8 13 12 5 1 6 11 7 GRUPPO BASE B...

Страница 71: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 13 12 3 TAV 3 1 9 15 5 2...

Страница 72: ...Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 34 13 9 9 14 24 22 10 20 36 27 31 30 15 28 8 33 12 32 23 35 17 29 16 2 25 26 18 19 11 4 3 6...

Страница 73: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 7 10 4 5 4 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11 15 GRUPPO CARRELLO...

Страница 74: ...nition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 06 02 GRUPPO COLONN...

Страница 75: ...65 66 67 68 69 58 57 26 25 24 23 70 22 74 21 20 19 18 27 28 31 30 29 32 41 40 39 38 37 36 35 34 42 43 33 57 MORS MICRO 13 144 MORS MICRO 14 36 MORS MICRO 21 37 MORS MICRO 22 FCD FISSAGGIO SUPPORTO COM...

Страница 76: ...5 66 67 68 69 58 57 26 25 24 23 70 22 74 21 20 19 18 27 28 31 30 29 32 41 40 39 38 37 36 35 34 42 43 33 57 MORS MICRO 13 144 MORS MICRO 14 36 MORS MICRO 21 37 MORS MICRO 22 FCD FISSAGGIO SUPPORTO COMP...

Страница 77: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 11 01 IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLU...

Страница 78: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0525 M005 3 RAV222 NL RAV224 NL RAV226 NL 4000kg 2 4 3 1 400 5 7 6 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE F...

Страница 79: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 80: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Страница 81: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Страница 82: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 83: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 84: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 85: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 86: ...teilweise den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification...

Отзывы: