background image

27

0523M022-0

5

5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO 

Dl INSTALLAZIONE

Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia

conforme alle seguenti caratteristiche:

- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad abbaglia

-

menti o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;

- luogo non esposto alle intemperie;

- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;

- ambiente privo di inquinanti;

- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative vigenti a 

70dB (A);

- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi 

dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito 

allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;

- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura 

fissa deve essere almeno di 70 cm. 

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posi-

zione di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare 

tutto l’apparecchio e l’area circostante. Egli deve impedire, in 

tale area, la presenza di persone non autorizzate e di oggetti 

che potrebbero causare fonte di pericolo. Tutte le operazioni 

di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni ester-

ne (elettriche in particolar modo) devono essere eseguite da 

personale  professionalmente  qualificato.  L’installazione  deve 

essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni 

particolari eventualmente presenti in questo libretto; in caso di 

dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza 

tecnica del COSTRUTTORE.  

5. CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE 

PLACE OF INSTALLATION

Check that the area in which the machine is to be installed has 

the following characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting). Reference: 

standard UNI 10380;

- the area is not exposed to bad weather;

- the area is adequately ventilated;

- an unpolluted environment;

- sound levels are below the prescribed standards required by 

law 70 db (A);

- no dangerous movements are caused in the area by other 

machines being operated;

- the area in which the machine is installed does not stock explo-

sive, corrosive and/or toxic material;

- the distance of the posts from the walls and any other fixed 

equipment must be at least 70 cm;

- the installation layout should be selected so that the operator 

can see all the equipment and the surrounding area from the 

operating position. The operator must prevent unauthorised per-

sons and potentially dangerous objects from entering this area.  

All installation work concerning connections made to external 

power sources (particularly electrical) should be done by profes-

sionally qualified staff. Installation must be done by authorised 

staff following specific instructions where present in this manual: 

in case of doubt consult authorised sales assistance centres or 

MANUFACTURER technical assistance.

5.

 

KONTROLLE DER MINDESTANFORDERUNGEN AN DEN 

AUFSTELLUNGSORT

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:

- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder starkes 

Licht). Bezug: UNI-Norm 10380;

- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt;

- Gute Belüftung;

- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe;

- Geräuschpegel niederer als die geltenden gesetzlichen Vor-

schriften 70 dB (A);

- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt 

sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden;

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/

oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein;

- Der Abstand von den Säulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausrüs-

tungen muss mindestens 70 cm betragen;

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass der 

Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das 

Arbeitsfeld überblicken können muss. Er muss dafür sorgen, dass 

sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten 

oder  Gegenstände  befinden,  die  Gefährdungen  hervorrufen 

könnten. Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und 

Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten), 

müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.

Die Montage muss von beauftragtem Personal entsprechend 

den evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen spezifischen 

Anweisungen ausgeführt werden. Falls Zweifel vorliegen, sollten 

die autorisierten Kundendienstzentren oder der technische Kun-

dendienst des HERSTELLERS aufgesucht werden.

5. COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS REQUISITOS 

MÍNIMOS NECESARIOS PARA EL SITIO DE LA  INSTALACIÓN

Asegurarse que el sitio donde se instalará la máquina disponga 

de las siguientes características:

- iluminación suficiente (pero sin presentar encandilados o luces 

intensas). Norma de referencia: UNI 10380;

- no expuesto a la intemperie;

- provisto de adecuada ventilación;

- sin contaminantes;

- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas 

vigentes 70 db (A);

- el lugar de trabajo no debe estar expuesto a movimientos peli-

grosos debidos a otras máquinas en funcionamiento; 

- no debe destinarse al almacenaje de materiales explosivos, 

corrosivos y/o tóxicos; 

- la distancia de las columnas de las paredes y de cualquier 

equipo fijo, debe ser como mínimo de 70 cm.

- escoger el lay-out de instalación considerando que desde la 

posición de mando el operador debe visualizar todo el aparato y 

el área que lo rodea. Debe impedir, en dicha área, la presencia 

de personas no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente 

de peligro. Todas las operaciones de instalación relativas a las 

conexiones de alimentación externas (especialmente eléctricas), 

deben ser efectuadas por personal profesionalmente capacitado. 

La instalación tiene que realizarla el personal autorizado respe-

tando las instrucciones especiales eventualmente presentes 

en este manual: En caso de dudas consulte con los centros de 

asistencia autorizados o la El equipo eléctrico ha sido construido 

para una tensión equivalente a los datos indicados en la placa 

matrícula.

5. VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMUMS 

REQUISES POUR LE SITE D’INSTALLATION

S’assurer que le site choisi pour l’installation présente les ca-

ractéristiques suivantes:

- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée aux 

éblouissements ou à des lumières intenses). Référence à la 

norme UNI 10380;

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;

- la circulation de l’air doit être suffisante;

- le site doit être exempt d’agents polluants;

- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les 

normes en vigueur 70 db (A);

- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements 

dangereux provoqués par d’autres machines en fonctionnement 

- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas être 

utilisé pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxi-

ques - la distance qui sépare les colonnes des murs ou de tout 

équipement fixe doit être au minimum de 70 cm.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que, depuis 

sa position de  commande, l’opérateur doit être en mesure de 

visualiser l’ensemble de l’équipement et la zone environnante. 

Dans la dite zone, ce dernier devra interdire la présence de 

personnes non-autorisées et d’objets susceptibles de constituer 

une source de danger. Toutes les opérations d’installation se rap-

portant aux raccordements aux sources d’alimentation externes 

(les connexions électriques plus particulièrement) doivent être 

exécutées  par du personnel professionnellement qualifié. L’instal

-

lation doit être réalisée par un personnel autorisé, en respectant  

les instructions particulières éventuellement indiquées dans cette 

notice,  en cas de doutes consulter les Centres d’Assistance 

autorisés ou l’Assistance technique du FABRICANT.

 

Содержание RAV241XL

Страница 1: ...RAVAGLIOLI S p A Service Apr s Vente Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italie T l 39 051 6781511 T lex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 En caso de dudas para eventuales aclaraciones p nga...

Страница 2: ...mit der He beb hne sorgf ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnah...

Страница 3: ...a n e s m caniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler o d e r a u f lettenhubwagen D e r A r b e i t angemessene H a n d s c h u h e...

Страница 4: ...L USO 6 1 Requisiti per l installazione 6 2 Controllo tensione elettrica 6 3 Allacciamento alla rete elettrica 6 3 1 Cavo per alimentazione elettrica 6 4 Trasformazione 6 8 colonne 6 5 Commutazione PL...

Страница 5: ...1 Risques r siduels 1 DISPOSITIFS DE SECURITE 1 1 Interrupteur principal verrouillable 1 2 Syst me de s curit homme pr sent 1 3 Arr t m canique d urgence 1 4 R alignement automatique des chariots 1 5...

Страница 6: ...zeugs sicherstellen dass die Last auf jeder S ule vorschriftgem ist Der Gebrauch der Hebeb hne bei Wind ist verboten Siehe Ab schnitt 2 0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD El uso del elevador s lo est per...

Страница 7: ...der S ule Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonders...

Страница 8: ...ndschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren Den Endsch...

Страница 9: ...ung Wird die Hebeb hne ber die in Abschnitt 9 3 angegebene Grenze hinaus benutzt greift die Sicherheitseinrichtung f r die Tragmutterabnutzung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last abgesen...

Страница 10: ...4 TARGA MATRICOLA 5 999912380 TARGA VOLT 6 999919390 TARGHETTA PERICOLO DISCESA SINGOLO 7 999916310 TARGA SMALTIMENTO DANGER PLATE WARNING PLATE 7000 Kg LOAD CAPACITY PLATE SERIAL NUMBER PLATE VOLTAGE...

Страница 11: ...b hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA sollten die au torisierten Kundendienstzentren oder der technische Kundendienst des HER STELLERS ANZUFORD...

Страница 12: ...12 0523M022 0 2 Kg 7000 Vedere pag 14 15 See page 14 15 Q Attenzione warning achtung attention cuidado...

Страница 13: ...sma e des Rads m ssen den vom Hersteller angege benen Bestimmungen entsprechen Die Verwendung abweichenderAusma e muss mit dem Hersteller abgestimmt werden oder es m ssen optionale Anpassvor richtunge...

Страница 14: ...0523M022 0 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 15: ...3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 7000 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Gewicht max S ulen 650 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 7000 kg Motor Trif sico 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Pe...

Страница 16: ...en dazu geeignete sich in einwandfreiem Zustand befin dende Hilfsmittel verwenden Unerwartete Ersch tterungen und Ruckbewegungen vermeiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht b...

Страница 17: ...ver et le positionner au sol s il est en position horizontale ex cuter les op rations indiqu es sur les figures les unes apr s les autres jusqu ce qu il soit la verticale Effectuer les op rations lent...

Страница 18: ...lifting means should reach a height of at least 3000 mm HINWEIS Die Hebevorrichtung muss eine Mindesth he von 3000 mm erreichen k nnen N B Le moyen de levage doit pouvoir atteindre une hauteur minimum...

Страница 19: ...r verschiedenen Verpackungsteile sie an einen f r Kinder und Tiere unzug nglichen Ort aufbewahren und sp ter entsprechend entsorgen Apr s avoir enlev les diff rentes parties de l emballage les d poser...

Страница 20: ...20 0523M022 0 7 2 3 4 5 1 4 3 2 1 5 3 5 2 1 4 Kg 20...

Страница 21: ...en Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte derAuflagefl che des Rads auf dem Hubw...

Страница 22: ...22 0523M022 0 3 A P F G E D...

Страница 23: ...utter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Schlie tafel der S ule wieder montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbringen F S ule vom Boden durch das...

Страница 24: ...24 0523M022 0 4 1 2 5 6 NOT AUS 3 NOT AUS 4...

Страница 25: ...4 f r die Versetzung Hebe und Senkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an Spindeln mit feiner Gewindesteigung gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrischer Endschal...

Страница 26: ...ten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die...

Страница 27: ...inrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnte...

Страница 28: ...28 0523M022 0 6 Q R1 R1 Q 6550 kg R1 4300 kg 1150 600 400 1150...

Страница 29: ...lage pavimentazione e del relativo massetto di posa 15 cm c Armatura superiore ed inferiore realizzata con rete elettrosaldata 4 x 150 mm od assimilabile con maglia non superiore a 250mm Copriferro no...

Страница 30: ...ctrique m me peu importantes doivent tre effectu es par du personnel professionnelle ment qualifi ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR CONEXION TRANSFORMADOR Die Spannung der elektr...

Страница 31: ...matorspannung zu ndern 6 3 Netzanschluss Sicherstellen dass die Mindestleistung des Speisungsnetzes den Angaben auf dem Seriennummernschild oder in der Abbildung entspricht Speisungskabel nicht mitgel...

Страница 32: ...32 0523M022 0 NOT AUS c E D B A 1 2 3 F G H cavo di interconnessione cable connecting the 2 main control panels Kabel c ble de branchement cable de interconexi n 6 L L...

Страница 33: ...e tableau De cette fa on les l vateurs peuvent tre actionn s comme deux groupes chacun de 4 colonnes ou comme un groupe 6 8 colonne en branchant les tableaux de distribution pnncipaux entre eux Monter...

Страница 34: ...34 0523M022 0 NOT AUS c E D B A 1A 2A 3A F G H 1 2 3 1 2 3 1 1 2 3 P 1 2 3 P P P P 4A 4 4 6...

Страница 35: ...Reactivar el error de comunicacion como se ha descrito en el punto 6 5 6 7 Conexi n cables N B La columna 1 opuesta a la de mando P debe conectarse al conector espec fico oportunamente marcado 1A Las...

Страница 36: ...7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Sch...

Страница 37: ...enst nde wie Kettchen Armb nder u ist zu vermeiden Lange Haare sind durch geeignete Ma nahmen zu sch tzen Die Schuhe m ssen der auszuf hrenden Arbeit angemessen sein Sicherstellen dass durch das Abmon...

Страница 38: ...38 0523M022 0 7 NOT AUS c E D B A F G H M L O N NOT AUS...

Страница 39: ...er korrekten Phasensequenz H Taste f r einzelne Anwahl An den Sekund rs ulen L Not Aus Taste M N Hebesteuertaste M Senksteuertaste N Typ Bedienersteuerung O Taste f r einzelne Anwahl Die drei mitgelie...

Страница 40: ...0523M022 0 NOT AUS c E D B A F G H X Y X Y X Y X Y X Y 7 4 Colonne 4 Posts 4 S ulen 4 Colonnes 4 Columnas 6 Colonne 6 Posts 6 S ulen 6 Colonnes 6 Columnas 8 Colonne 8 Posts 8 S ulen 8 Colonnes 8 Colum...

Страница 41: ...Hebes ulen Bei den 6 und 8 S ulenhebeb hnen muss der Umschalter an beiden Schalttafeln der Haupts ulen bet tigt werden Den Umschalter C entsprechend ausrichten Position 0 kein S ulenpaar ist funktion...

Страница 42: ...42 0523M022 0 7 NOT AUS c E D B A F G H M L O N 1 2 NOT AUS...

Страница 43: ...Schl sselschalters H O auf der entsprechenden Hebeb hne nach unten gefahren werden Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen de...

Страница 44: ...44 0523M022 0 7 Attenzione warning achtung attention cuidado Vedere pag 14 15 See page 14 15 Kg 7000 Q...

Страница 45: ...eln unter den Reifen zu erleichtern und zwar in symmetrischer Position bzgl der Achsenmitte indem der Hubwagen seitlich der Reifen ganz herangefahren wird WICHTIG Die Mitte derAuflagefl che des Rads a...

Страница 46: ...46 0523M022 0 7 B A B A...

Страница 47: ...positivo de control allneaci n controla la alineaci n de las columnas pertenecientes a cada pareja y el descentramiento entre las dos parejas Si uno de los microinterruptores de subida se activa se bl...

Страница 48: ...48 0523M022 0 7 B A NOT AUS c E D B A F G H M L O N NOT AUS...

Страница 49: ...r S ulenstruktur unter Last f hren Stellen Sie sicher dass die Last auf geeigneten Tragefl chenfest gemacht ist Stellen Sie sicher dass die Last auf einer horizon talen Platteruht Wahlschaiter f r Ein...

Страница 50: ...50 0523M022 0 7...

Страница 51: ...em optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Fahrzeug gearbeitete werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Fahrzeugs verwendet werden k...

Страница 52: ...52 0523M022 0 7 1 NOT AUS c E D B A F G H M L O N NOT AUS...

Страница 53: ...cht der Last beibehalten wird Bei in Betrieb stehenden S ulen die Taste O N oder die Taste H F bet tigen um die Last gem den oben angef hrten Angaben zu senken Im Fall von Stromausfall kann die Last a...

Страница 54: ...ti Sostituire Blocco meccanico Finecorsa danneggiato Sostituire Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or...

Страница 55: ...itionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller IINCONVENIENTS CAUSES INTERVENTION Le pont ne fonctionne pas Les fusibles de protection g n rale sont grill s Remplacer D senclenchement de l in...

Страница 56: ...n Seite drehen La s quence des phases est erron e tourner l interrupteur principal de l autre c t Secuencia fases equivocada girar el interruptor principal en el otro sentido Fungo emergenza premuto I...

Страница 57: ...ton pressed Rote kontrollampe blinkt Absenkknopf gedr ckt Lampe t moin rouge clignotante Bouton de descente presse L mpara piloto roja intermitente Pulsador de bajada apretado Ostacolo Hindrance Hinde...

Страница 58: ...58 0523M022 0 9 F E...

Страница 59: ...r gleichwertigem nachf llen Die Schrau be mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Hintere Schlie tafel E der S ule abnehmen Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den...

Страница 60: ...Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvor richtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln ACHTUNG Nach der Durch...

Страница 61: ...htungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahre...

Страница 62: ...ben teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten...

Страница 63: ...NZA A FUNGO PD PULSANTE DI DISCESA P1 PULSANTE GIALLO MOVIMENTO SINGOLO M MOTORE KS CONTATTORE COMANDO MOTORE IN SALITA KD CONTATTORE COMANDO MOTORE IN DISCESA K1 RELE COMANDO MOTORE FU1 TERNA FUSIBIL...

Страница 64: ...LIMIT SWITCH D DIODE 1N 4003 CNF2 3 4 FEMALE CONNECTOR TO SATELLITE POSTS CNF1 CANNON 15 POLE FEMALE CONNECTOR INTERCONNS C ELECTROLYTIC CAPACITOR 4700 microF 50V RIF NOMENCLATURA MORSETTO KS CONTATT...

Страница 65: ...2 8 1 18 CNF3 18 CNF4 18 CNF2 27 MARR VERDE 19 PD CNF2 22 CNF3 22 CNF4 22 K3 64 22 K2 GIALLO MARR GRIGIO MARR 23 51 O 1 BIANCO ROSSO O 2 BIANCO BLU O BIANCO NERO O 1 BIANCO ROSSO O 2 BIANCO BLU D 10 P...

Страница 66: ...0523M022 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 67: ...narle alla casa co struttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to show the are...

Страница 68: ...ition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 68 0523M022 0 RAV241XL RAV242XL RAV243XL RAV244XL RAV245XL RAV246XL GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 1 9 14...

Страница 69: ...odels N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV241XL RAV242XL RAV243XL RAV244XL RAV245XL RAV246XL 2 0 GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 30 14 11 7 8 22 21 20 19 18 2 25 26 28 10 9 3 41...

Страница 70: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0523M022 0 RAV241XL RAV242XL RAV243XL RAV244XL RAV245XL RAV246XL 3 1 7 2 5 4 2 3 4 9 8 11 10...

Страница 71: ...2 0 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV241XL RAV242XL RAV243XL RAV244XL RAV245XL RAV246XL 4 0 TRANSPALLET T...

Страница 72: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0523M022 0 RAV241XL RAV242XL RAV243XL RAV244XL RAV245XL RAV246XL 5 0 RIDUTTORE MVF 86 REDU...

Страница 73: ...3_0559_1 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI C COLONNA OPPOSTA COMANDI TR P1 CNF1 MONTARE I PRESSACAVI ALL INTERNO DELLA CASSETTA CNF3 CNF4 SELEZIONE COPPIE SC PS SALITA L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA...

Страница 74: ...23_0559_1 FISSAGGIO SUPPORTO COMPONENTI C COLONNA OPPOSTA COMANDI TR P1 CNF1 MONTARE I PRESSACAVI ALL INTERNO DELLA CASSETTA CNF3 CNF4 SELEZIONE COPPIE SC PS SALITA L2 ROSSA EMERGENZA BLOCCO L1 BIANCA...

Страница 75: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV241XL RAV242XL RAV243XL RAV244XL RAV245XL RAV246XL IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECO...

Страница 76: ...di modifica Change index 76 0523M022 0 RAV241XL RAV242XL RAV243XL RAV244XL RAV245XL RAV246XL ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES 8 2 2 4 1 400 5 7000...

Страница 77: ...0523M022 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 78: ...ollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften entsp...

Страница 79: ...fonctionnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du...

Страница 80: ...nement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la c...

Страница 81: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 82: ...ignement device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque co...

Страница 83: ...control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securin...

Страница 84: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 85: ...on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien...

Отзывы: