background image

25

0488-M006-0

6

6

.

2

 

C

o

m

po

nen

t

es

  y 

a

cc

es

orio

s

  

de

  

i

ns

ta

l

a

c

i

ó

n

- El elevador se envía como se indica en la figura 1.

- El paquete contiene los accesorios necesarios para completar

el ensamblaje.

- Las maniobras de elevación tienen que realizarse como aparece

en la figura 2.

- Elevar con cuidado y transportar los distintos grupos al sitio donde

tendrá lugar el desembalaje.

- Para mover la máquina en el punto elegido para su instalación (o

para una nueva colocación), hay que asegurarse de: - elevar con

cuidado, utilizando medios de soporte de la carga adecuados, en

perfecto estado, y los correspondientes puntos de enganche como

indica la fi gura; - evitar movimientos bruscos y repentinos, prestar

atención en los desniveles, cunetas, etc...; - prestar la máxima atención

en las partes que sobresalen: obstáculos, pasos difi cultosos, etc...;

- llevar prendas y protecciones individuales adecuadas; - una vez

que se han quitado las distintas partes del embalaje, hay que ponerlo

en los correspondientes sitios de recogida, que no estarán al alcance

de niños o de animales, para ser eliminados después;

- asegurarse cuando llega el elevador de que el embalaje esté íntegro

y cuando se ha desembalado comprobar que no haya sufrido daños.

6

.3

 

Ins

tr

u

cc

io

nes

 

para

 

el

 

desemb

a

l

a

je

 y 

m

o

n

ta

je

6

.3.

1

 

Ins

tr

u

cc

io

nes

 

de

 

desemb

a

l

a

je

El en dibujo en el lado  hay una lista de todos los pasos para el

correcto desembalaje del elevador.

N

ota

:

 

e

f

e

c

t

u

ar

 

l

a

s

 

op

e

ra

c

io

nes

   

c

o

n

 

mu

c

h

o

 

c

u

i

d

a

d

o

  y

len

ta

men

t

e

u

ti

l

i

z

a

nd

o

 

l

o

s

 

med

io

s

 

apropia

d

o

s

 

de

 

apo

y

o

 

a

 

l

a

c

arga

 y 

en

 

p

e

r

f

e

c

to

 

es

ta

d

o

 

de

 f

un

c

io

n

a

m

i

en

to

.

6

.

2

 

D

é

p

l

a

c

emen

t

 

e

t

 

pr

é

-

i

ns

ta

ll

atio

n

- Le pont élévateur est livré comme illustré à la figure 1.

- L’emballage contient les accessoires et les petites pièces pour

compléter l’assemblage.

- Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué à

la figure  2.

- Soulever avec attention et transporter les différents groupes à l’endroit

choisi pour le déballage.

- Pour le déplacement de la machine à l’endroit choisi pour l’installation

(ou dans le cas d’une réinstallation successive) s’assurer de:

- soulever avec attention, en utilisant des moyens de soutien de la

charge appropriés, parfaitement effi caces et en utilisant les points

d’attelage comme indiqué à la figure; - éviter les secousses et les à-

coups  imprévus,  faire  attention  aux  différences  de  niveau,  aux

défoncements, etc...; - prêter un maximum d’attention aux parties

saillantes: obstacles, passages diffi ciles, etc...; - porter des vêtements

appropriés et des protections individuelles; - après avoir retiré les

différentes parties de l’emballage, les déposer dans des endroits de

ramassage spéciaux, inaccessibles aux enfants et aux animaux, et

les éliminer.

- au moment de la livraison, vérifi er l’intégrité de l’emballage et, au

moment du déballage, vérifier que le matériel ne soit pas endommagé.

6

.3

  

Ins

tr

u

c

tio

ns

 

po

u

r

 

le

 

déb

a

ll

ag

e

 

e

t

 

a

ssembl

ag

e

6

.3.

1

 

Ins

tr

u

c

tio

ns

 

de

 

déb

a

ll

ag

e

La figure à côté indique toutes les phases pour le déballage correct de

l’élévateur.

N

ota

:

 

Exé

c

u

t

e

r

 

les

 

op

é

ratio

ns

 

s

oig

neusemen

t

 

e

t

 

len

t

emen

t

,

en

 

u

ti

l

i

s

a

n

t

 

les

 

m

o

y

ens

 

appropri

és

 

de

 

s

o

u

t

en

ir

 

l

a

 

c

h

arg

e

 

e

t

en

 

par

f

ait

 

é

tat

 

de

 f

o

n

c

tio

nnemen

t

.

6

.

2

 

Kle

i

n

t

e

i

le

  

und

 

Zubeh

ö

rt

e

i

le

  fü

r

 

d

i

e

 

Ins

ta

ll

atio

n

- Die Hebebühne wird gemäss Abbildung geliefert 1.

-  Die  Verpackungen  enthälten  Zubehörteile  und  Kleinteile  zur

Komplettierung des Zusammenbaus.

- Beim Anheben gemäss Abbildung  2 vorgehen .

- Vorsichtig die verschiedenen Elemente zum Ort, wo die Verpackung

entfernt wird, transportieren.

- Für die Transportmanöver der Einrichtung zum ausgesuchten

Aufstellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern) folgende

Punkte beachten: - Vorsichtig anheben, die Last ordnungsgemäss mit

geeigneten, sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln

stützen. Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte

berücksichtigen. - Unerwartete Erhöhungen und Ruckbewegungen

meiden. Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw.

-  Besondere  Vorsicht  bei  herausstehenden Teilen:  Hindernisse,

schwierige  Durchgänge  usw.  -  Der  auszuführenden  Arbeit

angemessene Kleidung und individuelle Schutzvorrichtungen tragen.

- Die entfernten Verpackungsteile an einem für Kinder und Tiere

unzugänglichen Sammelplatz bis zum Entsorgen aufbewahren. - Bei

Anlieferung die Verpackung auf ihre Vollständigkeit überprüfen.

Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Ware evtl. Beschädigungen

aufweist.

6

.3

 

An

w

e

i

sun

g

en

 z

um

 

Aus

pa

c

k

en

 

und

 

M

o

n

tag

e

6

.3.

1

 

Anle

it

un

g

 z

um

 

Aus

pa

c

k

en

Die Abbildung zeigt alle Phasen für die ordnungsgemäße Auspacken

der Hebebühne.

Anme

r

k

un

g

:

  fü

h

r

en

 

d

i

e

 

O

p

e

ratio

nen

 

m

it

 

V

or

s

i

c

h

t

m

it

g

ee

ig

ne

t

en

 

M

itt

eln

  z

u

r

 

Un

t

e

r

s

t

ü

t

z

un

g

 

de

r

 

B

el

a

s

t

un

g

 

und

 

i

n

t

e

c

hn

i

s

c

h

 

e

i

n

w

a

nd

f

r

e

i

em

 

Zus

ta

nd.

6

.

2

 

C

o

m

po

nen

t

s

 

a

nd

 

a

cc

ess

ori

es

 f

or

 

i

ns

ta

ll

atio

n

- The lift is dispatched as shown in the illustration 1.

-  Packages  contain  the  accessories  and  the  small  parts  for  lift

assembly completion.

- Lifting must be done as shown in the illustration 2.

- Raise with care and move the various units to the unpacking site.

-  Proceed  as  follows  when  moving  the  machine  to  the  chosen

installation point (or for subsequent re-positioning):

- lift with care, using suitable means of load support which are in

perfect working order and using the special hooking points as shown

in the illustration.

- avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces,

bumps etc..

-  take  special  care  with  outjutting  parts:  obstacles,  difficult

throughways, etc..

- wear suitable clothing and protective gear.

- after removing the various packaging materials, check that these

are taken to special waste collecting areas inaccessible to children

and animals where they will subsequently be disposed of.

- on receiving the goods, check that the packaging has not been

opened. Once unpacked, check that nothing has been damaged.

6

.3

 

Ins

tr

u

c

tio

ns

 f

or

 

un

pa

c

k

i

n

g

 

a

nd

 

a

ssembl

y

6

.3.

1

 

Ins

tr

u

c

tio

ns

 f

or

 

un

pa

c

k

i

n

g

Picture on the side shows  all the steps for correct unpacking of the lift.

N

ot

e:

 

P

e

r

f

or

m

 

op

e

ratio

ns

  w

it

h

 

c

a

u

tio

n

us

i

n

g

 

appropriat

e

su

pporti

n

g

 

too

ls

 

o

t

he

 

l

oa

d

 

a

nd

 

i

n

 

p

e

r

f

e

c

t

 w

or

k

i

n

g

 

or

de

r

.

6

.

2

 

C

o

m

po

nen

ti

 

e

 

a

cc

ess

ori

 

p

e

r

 

i

ns

ta

ll

a

z

io

ne

- Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in figura 1.

-  Le  confezioni  contengono  gli  accessori  e  le  minuterie  per

l’assemblaggio del sollevatore.

- Sollevare con cautela (figura 2) e trasportare i vari gruppi nel luogo

ove avverrà il disimballo.

-  Per  lo  spostamento  dei  componenti  nel  punto  prescelto  per

l’installazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi di:

- sollevare con cautela, adoperando adeguati mezzi di sostegno del

carico, in perfetta effi cienza, utilizzando gli appositi punti di aggancio.

- evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a dislivelli,

cunette, ecc. ...;

- prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, passaggi

difficoltosi, ecc. ...;

- indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;

- dopo aver rimosso le varie parti dell’imballo, riporle in appositi luoghi

di raccolta inaccessibili a bambini e animali per poi essere smaltite;

- verificare al momento dell’arrivo l’integrità dell’imballo e a disimballo

avvenuto che non vi siano danneggiamenti.

6

.3

 

Is

tr

u

z

io

ne

 

p

e

r

 

i

l

 

d

i

s

i

mb

a

ll

o

 

e

 

p

e

r

 

i

l

  

m

o

n

taggio

6

.3.

1

 

Is

tr

u

z

io

ne

 

p

e

r

 

i

l

 

d

i

s

i

mb

a

ll

o

Nell’illustrazione a fianco indichiamo le fasi per un corretto disimballo

del sollevatore.

N

B

:

 

Ese

g

u

ir

e

 

le

 

op

e

ra

z

io

n

i

  

c

o

n

 

c

a

u

t

el

a

a

d

op

e

ra

nd

o

 

a

de

g

u

ati

me

zz

i

 

d

i

 

s

o

s

t

e

g

n

o

 

del

 

c

ari

c

o

 

e

 

i

n

 

p

e

r

f

e

tta

 

e

ff

i

c

i

en

z

a

.

Содержание KPH370.82 LIKTEX

Страница 1: ...aler or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei...

Страница 2: ...ltig aufbewahrt werden DieAnleitung an einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung...

Страница 3: ...g a n e s m caniques en mouvement R i s q u e s d crasement Obligation ZEICHEN Anheben von oben Transport mit Gabelstapler oder auf Palettenhubwagen Der Arbeit angemessene H a n d s c h u h e tragen D...

Страница 4: ...NGSPERSONALS 7 4 VORSICHTSMASSNAHMEN 7 5 DIESTEUERUNGENUNDIHRE FUNKTIONEN 7 6 NOT AUS PROZEDURSENKENBEI STROMAUSFALL 8 BETRIEBSST RUNGEN 9 WARTUNG 9 1 GLEITBAHNEN 9 2KABELUNDRIEMENSCHEIBEN 9 3PEGELKON...

Страница 5: ...212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 123456789012345678...

Страница 6: ...n an der Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hina...

Страница 7: ...7 0488 M006 0 0...

Страница 8: ...ung sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet DieseEinrichtungverunm glichtderHebeb hne beieinem belieb...

Страница 9: ...agleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vorrichtung blockiert automatisch dieArmdrehung sobald die Hebeb hne hochf hrt 1 5 Vanne de s curit contre les surcharges Em...

Страница 10: ...99912510 TARGHETTA220V 60Hz 3Ph PLATE 999912380 TARGHETTA400V 50Hz 3Ph PLATE 6 999921200 TARGHETTARIPARTIZIONECARICO 8200kg PLATE 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 360...

Страница 11: ...LYSEDERRISIKENWURDEMITGR SSTERSORGFALTAUSGEF HRTUNDDIEGEF HRDUNGENWURDEN SOWEITM GLICH BESEITIGT EVENTUELLERESTRISIKENWERDENINDIESERBEDIENUNGSANLEITUNGUNDAUFDENGEFAHRENZEICHENAUFDERAUSR STUNGANGEZEIGT...

Страница 12: ...0 kg 21200 1120 3850 3850 1020 3700 3700 920 Q P1 P2 Kg P2 P1 Kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P2 Q C 3600 36...

Страница 13: ...ben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstand...

Страница 14: ...14 0488 M006 0 3128 inside column 3888 Overall Width 4955 4755 4555 5017 4817 4617 2754 drive thru 845 1802 845 1802 560 2838 3568 2932 12 2066 184max 127 min 3 KPH370 82 LIKTEX...

Страница 15: ...0 Hz 3 5 kW Weight 750 kg Noise level 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 8200 Kg Moteurs triphas s 400 V 50 Hz 3 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 8200 Kg Motor Tri...

Страница 16: ...S 4 BRAS 5BOITIER DE COMMANDE 6 CENTRALE HYDRAULIQUE 7PORTIQUE 8INTERRUPTEUR 9 LEVIER 1 COLONNA COMANDO 2 COLONNAOPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTALE 8INTERR...

Страница 17: ...Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt unabh...

Страница 18: ...s schon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ is...

Страница 19: ...hinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein DerAbstandvondenS ulenzurWandoderzuortsfestenAusr stungen mussmindes...

Страница 20: ...20 0488 M006 0 6 3128 260 660 700 525 260 165 1500 4500 2838 75 145 25 P Mx My Portata Capacity 8200 kg 4300 kg 4 800 000 kgmm 3 600 000 kgmm 1...

Страница 21: ...s ohne R cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton sieheAbb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 x150 mm oder hnlichem ausgef hrt Rast...

Страница 22: ...ORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 125 200 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 12...

Страница 23: ...p HILTI HSL 3 M16 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M16x125 oder hnlichen mit Gewindestange M16 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber...

Страница 24: ...e B Componenti portale C Componenti sgancio manuale D Componenti riallineo carrelli E Componenti idraulici 20 Kg 790 Kg 39 Kg 100 Kg A Column components B Portal components C Manual releas components...

Страница 25: ...unkte beachten Vorsichtig anheben die Last ordnungsgem ss mit geeigneten sich in einwandfreiem Zustand befi ndenden Hilfsmitteln st tzen Dabei die auf derAbbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cks...

Страница 26: ...2 Q ty 2 Q ty 16 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B E C Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 L 1000 mm L 3100 mm L 6300 mm Qt Qt M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 M6x20 Q ty 4 L 300 mm...

Страница 27: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgenden An...

Страница 28: ...28 0488 M006 0 6 A B C A B C A B C 1 1a 2 2a 2b 2c A 5016 mm B 4816 mm C 4616 mm A B C...

Страница 29: ...29 0488 M006 0 6 3e 3c 3a 3b 3d 3g 1 20 25mm 3f A B C STOP...

Страница 30: ...30 0488 M006 0 6 4b 4e 4c 4g Flex Hose Fune Rope 4f 1 4 500 mm 650 mm 2 3 4d 4a F 7 5 X 360mm F F...

Страница 31: ...6 mm H B 4816 mm Flex Hose Fune Rope 5b 5c H C 4616 mm 5a n 4 viti Screw n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 2 Golfari Eyebolt solo per sollevamento only for lifting n 4 viti...

Страница 32: ...lato opposto 5 kgm 6b 6a 6d 6e 6f X Y X 2838 4500 1500 3128 SOFFITTO CEILING 6C n 2 viti Screw 6g Repeat all operations shown in fig 1 4 to fit the opposite side column 480 Kg Per le coppie di serrag...

Страница 33: ...33 0488 M006 0 6 Fune Rope Flex Hose 7c 7a 7b 7d 7e...

Страница 34: ...34 0488 M006 0 6 F F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm 8b 8a 8c 8d 8e 8e...

Страница 35: ...0488 M006 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci...

Страница 36: ...36 0488 M006 0 9a MIN MAX C 9a OK STOP 9b Fune Rope 6...

Страница 37: ...Steuereinheit C einf hren einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S ul...

Страница 38: ...38 0488 M006 0 6 F1 F1 10a 10b 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1...

Страница 39: ...39 0488 M006 0 11a 11b 11c 6...

Страница 40: ...da para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa SCHEMA 3PH 400V 50Hz 16A 230V 50Hz 220V 60Hz 25A SCHEMA 1PH 1 3 230V 50Hz COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU...

Страница 41: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 8kW I 14A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 8kW l 24 2 A 1 Ph 230V 50Hz 220V 60Hz...

Страница 42: ...42 0488 M006 0 6...

Страница 43: ...in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 7 Komplettierung und Kontrolle Die langenArme montieren Die kurzen Arme...

Страница 44: ...44 0488 M006 0 6 MIN MAX...

Страница 45: ...Hebeb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 10 Demontage Soll die B hne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Verschrot...

Страница 46: ...icht vorgesehen sind 6 DieBedienungderHebeb hneseitensnichtentsprechendgeschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb h...

Страница 47: ...Gegenst nde befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss a...

Страница 48: ...48 0488 M006 0 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1Ph 3Ph 1 1A 3 2 2 3 4...

Страница 49: ...n des Griffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 einwirkt bis die...

Страница 50: ...ury to people or animals and damage to things Technical service staff are required Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to th...

Страница 51: ...Aceite insuficiente en la centralita A adir cap 6 9 8 INCONVENIENTS Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t d clin...

Страница 52: ...52 0488 M006 0 8...

Страница 53: ...auf eigene Gefahr des Bedieners 9 1 Gleitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten...

Страница 54: ...rungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetz...

Страница 55: ...teilen wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st d...

Страница 56: ...x2 5mmq 230 50 60 Hz V 3 M NB LA VERSIONE 230V CON MOTORE DA 3 5 kW NON E DISPONIBILE 11 ESQUEMAELECTRICO Lainstalaci ntienequeefectuarseporelutilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L installationdoit tr...

Страница 57: ...a pump E Valvola di max p 220 bar safety valve p 220 bar G valvola di discesa down valve F Valvola controllo velocit discesa down speed valve L valvola di ritegno check valve M Cilindro cylinder T Sfi...

Страница 58: ...tement interdit de falsifier de graver de modifier de quelque fa on que ce soit ou d enlever la plaque d identification de la machine Ne pas recouvrir la plaque au moyen de panneaux provisoires etc ca...

Страница 59: ...prega di ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle secondo lo schema riportato nelle pagine seguenti ATTENZIONE For a correct handling of residual risks pictograms are located on the machine to...

Страница 60: ...06 0 INDICE SUMMARY 400 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG VEICHLES LIFT MODEL R A E Y SERIAL N R A E Y SERIAL N TAV 01 TAV 05 TAV 05 MOT TAV 07 3Ph QUAD ELETTR TAV 10 3Ph TAV 03 TAV 08 TAV 9 TAV 06 TAV...

Страница 61: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 0 3 6 2 7 10 8 9 5 4 2 11 8 12 2 1 13 14...

Страница 62: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 2 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1 3 6 2 7 8 4 11 2 2 9 10 10 12 5...

Страница 63: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 3 0 5 4 3 7 6 10 9 8 1 2 INSIEME CARRELLO CARRIAGE UNIT...

Страница 64: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 PORTALE METAL COVER 5 6 4 3 5 6 4 7 7 A DETTAGLIO A 4 0...

Страница 65: ...avola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 GRUPPO MARTELLETTI BREAKER ARMS GROUP 12 3 2 1 15 13 14 7 9 6 4 8 10 5 7 11 10 6 9 7 4 7 5 2 1 15 A DETTAGLIO A B D...

Страница 66: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 0 6 11 7 13 3 2 1 4 5 15 12 14 10 9 16 8...

Страница 67: ...vola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 7 0 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 22 21 23 25 24 CENTRALINA IDRAULICA 3PH BUCHER HYDRAULIC HYDR...

Страница 68: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 19 20 1 7 8 8 6 4 5 5 3 2 2 12 11 10 13 14 16 15 101 9 17 7 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 8 0...

Страница 69: ...3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITIONDECHARGE REPARTICIONDELACARGA P2 P1 P1 P2 Q C 275...

Страница 70: ...hase ELECTRIC BOX 3 Phase NB montareIGcomeindicatonel disegnoinmodocheimorsetti 1 3 5sianoaccessibiliesi possacollegareilcavodi alimentazionesenzasmontareIG 4 5 3 1 IG l 250mm 6 NB montarel arrestomec...

Страница 71: ...a Table no Indice di modifica Change index 0488 M006 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gi...

Страница 72: ...s de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 73: ...e au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Contro...

Страница 74: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 75: ...r Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici __________________________________________________c Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwa...

Страница 76: ...rews securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle e...

Страница 77: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 78: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n...

Отзывы: