3
Il presidente - The president
La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione.
La présente déclaration perd sa validité dès lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation.
Die vorliegende Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird.
The present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorization.
La presente declaración pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autorización.
Villastanza di Parabiago
Data:
date:
10-09-2003
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE -
DECLARATION DE CONFORMITE CE
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Noi
RANCILIO
Macchine per caffè S.p.A.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto:
Macchina per caffè per uso professionale
Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit :
Machine à café d’utilisation professionnel
Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß das Produkt:
Kaffeemaschine für Beruflichgebrauch
Declare under our responsibility that the product:
Espresso coffee makers for commercial use
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto:
Máquina para café de uso profesional
al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche:
à laquelle se réfère cette déclaration, selon les prescriptions des directives spécifiques.
auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien.
to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:
al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas:
è conforme alle seguenti norme:
conforme aux normes suivantes :
In Übereinstimmung mit den folgenden Normen:
it complies with the following norms:
es conforme a las siguientes normas:
EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15, EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4, ENV 50141, EN 55104
Norme EN armonizzate - Normes EN harmonisées - Harmonisierte EN-Norme - Harmonized EN norms - Normas EN armonizadas
VSR, S, M ed. ‘78 e ‘95
Norme applicate - Normes appliquées - Angewandte Vorschriften - Applied standards - Normas aplicadas
Descrizione attrezzatura a pressione
-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte-
Pressure device description
-Descripción de los equipos de presión
Le macchine a leva non sono dotate di scambiatore
- Les machines à levier ne sont pas équipées d’un échangeur-
Die mit einem Hebel versehenen Maschinen verfügen nicht über einen Austauscher.
- The machines with lever are not fitted with exchanger-
Las máquinas de palanca no están dotadas de intercambiador
98/37/CE
Direttiva macchina - Direttiva machine - Richtlinie Maschine - Makers directive - Directiva máquina
73/23/CEE, 93/68/CEE
Direttiva Bassa Tensione - Direttiva Basse Tension - Niederspannungsrichtline - Low Voltage Directive - Directiva Baja Tensiòn
89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE
Direttiva EMC - Direttiva EMC - Richtlinie EMC - EMC Directive - Directiva EMC
97/23/CE
Direttiva attrezzatura a pressione (PED)-Directive sur les appareillages sous pression (PED)-Richtlinie für unter Druck stehende Geräte (PED)
Pressure device directive (PED) - Directiva equipos de presión (PED)
20010 Villastanza di Parabiago (MI)
Viale della Repubblica 40
Pressione Max.Mpa/bar
Pression - Druck
Pressure - Presión
Temp.max C°
Température - Temperatur
Temperature - Temperatura
Fluido
Fluide - Flüssig
Fluid - Fluido
Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt-Capacity lt
Potencia lt
1 gr.
Caldaia
Chaudière - Kessel
Boiler - Caldera
0,165/1,65
129
Acqua/Vapore
Eau/Vapeur - Wasser/Dampf
Water/Steam - Agua/Vapor
3,9
Pressione Max.Mpa/bar
Pression - Druck
Pressure - Presión
Temp.max C°
Température - Temperatur
Temperature - Temperatura
Fluido
Fluide - Flüssig
Fluid - Fluido
Capacità lt
Capacité - Fähigkeit
Capacity - Potencia
Numero scambiatore -Numéro de l'échangeur
Nummer des Austauschers-Exehanger number
Número intercambiador
1 gr.
Scambiatore
Echangeur - Austauscher
Exchanger -Intercambiador
0,12/12
129
Acqua
Eau - Wasser
Water - Agua
0,35
1
Содержание Epoca S
Страница 1: ...epoca USE AND MAINTENANCE S CD DE version 2 0...
Страница 5: ...2 1 Specifications and composition Fig 3 4...
Страница 11: ...7 OPERATION 7 1 Controls Fig 8 Fig 8 10...
Страница 17: ...epoca PARTS BREAKDOWN CD DE version 1 01...
Страница 18: ......
Страница 19: ......
Страница 20: ......
Страница 21: ......
Страница 22: ......
Страница 23: ......
Страница 24: ......
Страница 25: ......
Страница 26: ......
Страница 27: ......
Страница 28: ......
Страница 29: ......
Страница 30: ......
Страница 31: ......
Страница 32: ...epoca DIAGRAMS S CD DE version 1 01...
Страница 33: ......
Страница 34: ......
Страница 35: ......
Страница 36: ......
Страница 37: ......
Страница 38: ......
Страница 39: ......
Страница 40: ......
Страница 41: ......
Страница 42: ......
Страница 43: ......
Страница 50: ...59 2 1 Specifications and composition mod S1 mod E1 Fig 3 Fig 2 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8...
Страница 56: ...65 7 OPERATION 7 1 Controls Fig 8 Fig 8 A B C D E 4 mod E1 S1 mod S1 TANK mod S1 TANK 1 2 2 3 5 6 7 8 8 9 1...
Страница 65: ...91 REV 00 J5 J6 J4 GR...
Страница 66: ...92...
Страница 67: ...93...
Страница 70: ...96 EPOCA E1...
Страница 71: ...97 PV EPOCA S1...
Страница 72: ...98 EPOCA S1 TANK...