background image

7

A

AUTOCOLLANT - SIGLAS - SYMBOLS - SYMBOLE - SIGLAS - SIGLE - SKRÓTY - ÇIKARTMALAR. - 

™YMBO§A

 -

НАКЛЕЙКА

A1

1

2

3

4

5

1- DANGER
2- 

Consulter le manuel

d’utilisation et débran-
cher la bougie avant
toute intervention.

3- 

Lame rotative : 
attention aux projection

4- 

Lire le manuel d’utilisa-

tion

5-

Respecter des distances
de sécurité

1- PERICOLO
2- 

Consultare il manuale
per l’uso e disinserire la
candela prima di ogni 
intervento.

3- 

Lama rotante : 
attenzione alle proiezioni

4- 

Leggere il manuale per
l’uso

5-

Rispettare le distanze di
sicurezza

1- PERIGO
2- 

Consulte o manual de

utilização e desligue a
vela antes de proceder a
qualquer intervenção.

3- 

Lâmina rotativa: cuidado
com as projecções

4- 

Leia o manual de 
utilização

5-

Respeite as distâncias
de segurança

1- PELIGRO
2- 

Consultar el manual de
utilización y desenchufar
la bujía antes de cual-
quier utilización.

3- 

Lámina rotativa : 
cuidado con las proyec-
ciones

4- 

Leer el manual de utili-

zación

5-

Respetar las distancias
de seguridad

Commande de gaz

1-

Rapide 

2-

Lent 

3-

Stop 

Mando de gas

1-

Rápido

2-

Lento

3-

Stop 

Throttle control 

1-

Fast

2-

Slow

3-

Stop 

Gashebel

1

- Schnell

2

- Langsam

3

- Stopp

Comando de gás 

1

- Rápido

2

- Lente

3

- Stop

Comando del gas

1

- Rapido

2

- Lento

3

- Stop

Dżwignia gazu

1-

Szybko

2-

Wolno

3-

Stopz

Gaz komutu

1-

Hızlı

2-

Yavaþ

3-

Durdurma

ÃÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÙÔ˘

Áη˙

1-

°Ú‹ÁÔÚ·

2-

AÚÁ¿

3-

™ÙÔ

Управление газом
1

- Быстро

2

- Медленно

3

- Остановка

1- DANGER
2- 

Consult the user ma-

nual and disconnect the
sparking plug before any
repairs.

3- 

Rotating blade: beware
of flying objects

4- 

Read the user manual

5-

Keep a safe distance 

1- GEFAHR
2- 

Das Benutzerhandbuch

lesen und vor jedem
Eingriff die Zündkerze
abstecken.

3- 

Drehklinge: Vorsicht
Spritzer

4- 

Das Benutzerhandbuch

lesen

5- 

Die Sicherheitsentfer-
nungen einhalten

1- KI¡¢À¡Ã™

2-

¢È·‚¿˙ÂÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜

¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Û‚‹ÓÂÙ ÙÔ

ÌÔ٤ڠηȠ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ

ηÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ÌÔ˘˙› ÚÈÓ

·fi ÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÈÛ΢‹.

3-

¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ÏÂ›‰·:

ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙȘ ÂÎÙÈÓ¿ÍÂȘ

4-

¢È·‚¿˙ÂÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 

¯Ú‹Ûˆ˜

5-

TËÚ›Ù ÙȘ · ÔÛÙ¿ÛÂȘ

·ÛÊ·Ï›·˜

1- NIEBEZPIECZEŃ-
Stwo
2-

Sprawdzić w instrukcji i

odłączyć przewody świec
zapłonowych przed przy-
stąpieniem do naprawy

3-

Ostrze obrotowe: uwaga

na wyrzucane przedmioty

4-

Przeczytać instrukcję

obsługi

5-

Zachować bezpieczną

odległość

1-

TEHLÝKE

2-

Tüm müdahalelerden
önce kullanma kılavuzunu-
ve buji çıkarmayı ince-
leyin.

3-

Devinimli kesici:
fırlamalara dikkat

4-

Kullanma kılavuzunu
okuyun.

5-

Güvenlik aralıklarına saygı
duyun.

Réglage de la profondeur de travail / Ajuste de la
profundidad de trabajo / Adjusting the depth of 
working / Tiefeneinstellung der Arbeit / Ajuste da 
profundidade do trabalho / Regolazione della 
profondità di lavoro / 

Ustawienie głębo kości pracy /

Çalýþma derinlik ayarlama / 

ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜

ÂÚÁ·Û›·˜ / 

Настройка глубины работы

Embrayage du rotor / Embrague del rotor / 
Engaging the rotor / Einkuppeln des Rotors /
Embraiagem do rotor / Innesto del rotore /

Sprzęgło rotora / 

Döneç kavrama / 

™˘ÌϤÎÙ˘ ÙÔ˘ ÛÙÚÔÊ›Ԣ / 

Сцепление ротора

1- ВНИМАНИЕ!
2- 

Перед любым
вмешательством
ознакомьтесь с
руководством по
эксплуатации и отсоедините
свечу зажигания. 

3- 

Вращающийся нож: 
будьте внимательны к 
разлетающимся частицам

4- 

Прочитайте руководство по
эксплуатации

5-

Соблюдайте безопасные
расстояния

A3

A4

1

2

1

2

3

A2

Содержание O'SCAR 40 H

Страница 1: ...eise und der Bedienung vertraut Ler as instruções do manual de utilização Familiarizar se com o funcionamento e os comandos antes de proceder à utilização Leggere attentamente le istruzioni d uso Familiarizzarsi con il funzionamento e i comandi prima di iniziare il lavoro Przeczytać instrukcję obsługi Zapoznać się z działaniem i sterowaniem wykaszarką do krzewów przed jej użyciem Kullanma kýlavuzu...

Страница 2: ...special atención a las indicaciones precedidas de las menciones siguientes ATENCIÓN Indica una alta probabilidad de lesiones corporales graves incluso un peligro mortal si no se siguen las instrucciones PRECAUCIÓN Indica una posibilidad de lesiones corporales o de deterioro del equipo si no se siguen las instrucciones NOTA Proporciona información útil Este símbolo apela a la prudencia al realizar ...

Страница 3: ... Raum abstellen 6 Heben Bewegen Transportieren Mit Ausnahme des Arbeitsbetriebs müssen sämtliche Arbeiten an der Maschine mit abgeschaltetem Motor und getrennter Kerze durchgeführt werden Der Fahrbetrieb Rasenpflege ausgenommen muss gemäß den Anwei sungen des Abschnitts Fahrbetrieb erfolgen Heben Zum Heben der Maschine die Anweisungen des Abschnitts Heben beachten Das Gewicht der Maschine ist auf ...

Страница 4: ...ioni PRECAUZIONE Indica un rischio di ferite o di danno all attrezzatura se non vengono osservate le istruzioni NOTA Fornisce informazioni utili Questo simbolo richiama alla massima prudenza durante determinate operazioni In caso di problemi o per qualsiasi domanda riguardante la motozappa rivolgersi ad un concessionario autorizzato ATTENZIONE La macchina è stata progettata per garantire un serviz...

Страница 5: ...iału transport Waga maszyny jest podana na tabliczce produ centa i na końcu niniejszej instrukcji Aby zagwarantować bezpieczeństwo należy stosować metody transportu dostosowane do wagi maszyny i do sytuacji Maszynę należy prawidłowo umocować aby zapewnić bezpieczeństwo w czasie transportu Transport musi odbywać się przy wyłączonym silniku i odłączonej świecy za pomocą przyczepy Nie należy stosować...

Страница 6: ... τηρηθούν οι οδηγίες ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Προειδοποιεί για πιθανότητα πρόκλησης σωματι κής βλάβης ή φθορά του μηχανήματος εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρέχει χρήσιμες πληροφορίες Αυτό το σήμα σας εφιστά την προσοχή κατά τη διάρκεια ορισμένων ενεργειών Σε περίπτωση προβλήματος ή για οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με το μοτοσκαπτικό απευθυνθείτε σ έναν εξουσιοδοτη μένο αντιπρόσωπο ΠΡΟΣΟΧΗ Το μηχάνημ...

Страница 7: ...ating blade beware of flying objects 4 Read the user manual 5 Keep a safe distance 1 GEFAHR 2 Das Benutzerhandbuch lesen und vor jedem Eingriff die Zündkerze abstecken 3 Drehklinge Vorsicht Spritzer 4 Das Benutzerhandbuch lesen 5 Die Sicherheitsentfer nungen einhalten 1 KI À à 2 È ÂÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú Ûˆ Î È Û ÓÂÙ ÙÔ ÌÔÙ Ú Î È Á ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ Ì Ô ÚÈÓ fi ÔÈ ÔÙ  ÈÛΠ3 ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎ Ï ÚÔÛ ÂÙ ÙÈ ÂÎÙ...

Страница 8: ... accoustique Nivel de potencia acústica Noise level Schallleistungsniveau Nível de potência acústico Livello di potenza acustica Poziom hałasu Akustik gu ç du zeyi Ù ıÌË ÎÔ ÛÙÈÎ ÈÛ Ô Уровень акустического давления PELIGRO Llevar puesta una protección auditiva DANGER Wear ear protectors GEFAHR Nur mit Gehörschutz arbeiten PERIGO Usar uma protecção auditiva PERICOLO Indossare una prote zione auricol...

Страница 9: ...GX 160 Conmutador marcha parada motor honda GX 160 On off switch motor honda GX 160 Antriebs schalter motor honda GX 160 Comutador ligar desligar motor honda GX 160 Commutatore on off motor honda GX 160 Prze àcznik praca stop sil nik honda GX 160 Çalýfltýrma durdurma deðiþtirgeci honda motor GX 160 È Îfi ÙË Ó ÚÍË ÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌÔÙ Ú honda GX 160 Bыключатель пуск стоп двигатель honda GX 160 8 Réglage ...

Страница 10: ...to ou transporte num veículo Posizione rimessaggio o trasporto nel veicolo Pozycja przechowywania lub transportu w samochodzie Yerleþtirme konumu veya taþýtla nakil ÛË fiıÂÛË ÌÂÙ ÊÔÚ ÛÂ fi ËÌ положение для хранения или транспортировки C2 1 2 2 1 C1 C2 MONTAGE LEVIER D EMBRAYAGE LAME MONTAJE PALANCA DE EMBRAGUE LÁMINA FITTING THE CLUTCH LEVER MONTAGE DES KLINGENKUPPLUNGSHEBELS MONTAGEM DA ALAVANCA DE...

Страница 11: ... motor Capacidad aceite El vaciado deberá ser realizado mediante bombeo por su distri buidor autorizado OIL FILLER AND GAUGE Recommended oil see the motor ma nual Oil capacity Service should be carried out by your approved dealer using an oil change pump ÖL AUFFÜLLEN UND ÖLSTAND Empfohlenes Öl siehe Motorhand buch Fassungsvermögen des Öltanks Ölwechsel bitte durch Abpumpen bei Ihrem Vertragshändle...

Страница 12: ... масла и при необходимости заменяйте его G1 Bu yaðın kirlenme durumunu kontrol ediniz ve gerekirse yaðı deðiştiriniz G1 MËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ Â ÊÏÂÎÙ È Ï ÙÈÎ ÁÈ Ó Î ı Ú ÛÂÙÂ ÙÔ ÊÚÒ Â ÛÙÔÈ Â Ô ÙÔ Ê ÏÙÚÔ Ú HONDA GC135 HONDA GX 160 GX 120 SUBARU EP 16 EP 17 G1 Ne pas utiliser de solvant inflammable pour nettoyer l élément mousse du filtre à air No utilice solvente inflamable para limpiar el elemento de e...

Страница 13: ...sage des allées bordures etc il est préférable de relâcher le levier d embrayage et de remonter l outil rotatif en position transport pour éviter les projections cailloux etc et la détérioration des couteaux Posición trabajo durante el trabajo para atravesar las alamedas bordillos etc es preferible soltar la palanca de embrague y volver a le vantar la herramienta rotativa en posición transporte pa...

Страница 14: ...sków kamienie itd i uszkodzeniu noży Çalýþma konumu Çalýþma sü resince geçitler kenarlıklı yerler vs geçiþleri için debriyaj kolunu serbest býrakmak ve devinim aracýný nakil konumuna getirmek fýrlamalarý taþlar vs ve býçaklarýn yýpranmalarýný önlemek için tercih edilin ÛË ÂÚÁ Û K Ù ÙËÓ ÂÚÁ Û ÁÈ ÙË È ÛË ÙˆÓ È ÚfiÌˆÓ ÙˆÓ Û ÓfiÚˆÓ ÎÏ Â Ó È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó Ê ÓÂÙ ÂÏ ıÂÚÔ ÙÔ ÌÔ Ïfi Û Ì ÏÂÍË Î È Ó ÛËÎÒÓÂÙÂ...

Страница 15: ...inata esclusivamente al riparatore autorizzato Kosiarka samobieżna z operatorem pieszym Załączona lista części w opcji jest przeznaczona wyłącznie dla autoryzowanego warsztatu Ayakta kullanımlı motorlu orak makinesi Ekte sunulan part list opsiyon yalnızca tescilli onarım uzmanına yöneliktir Μηχανοκίνητη χορτοκοπτική μηχανή με πεζό οδηγό Το συνημμένο part list έξτρα προορίζεται αποκλειστικά για τον...

Страница 16: ... TA РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ РЕМНЯ À RÉALISER PAR UN ATELIER AGRÉÉ A REALIZAR POR UN TALLER AUTORIZADO TO BE PERFORMED BY AN APPROVED WORKSHOP VON EINER AUTORISIERTEN WERKSTATT DURCHFU HREN LASSEN a rEalIZar Por uM atElIEr autorIZaDo DA FAR EFFETTUARE DA UN OFFICINA AUTORIZZATA wyKoNaĆ w autoryZowaNyM warSZtaCIE YETKILI BIR ATöLYE TARAFÝNDAN YAPÝLACAKTÝR ÈÂÓÂÚÁÂ Ù È fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ Û ÓÂÚÁÂ Ô ВЫПОЛН...

Страница 17: ... tampo do travão 7 está correcta mente em contacto com a roldana na posição desembraiada e sem contacto na posição embraiada caso contrário ver O5 Scollegare la candela vedere manuale motore Innestare la cinghia 1 vedere e verificare la dimensione della molla 2 La molla deve avere una lunghezza di 70 mm Regolazione tramite vite di tensione di cavo 3 e 4 O3 O2 O1 Se la regolazione non è suffi cient...

Страница 18: ...desaperte as porcas 9 e ajuste o travão 7 na posição desejada P4 In the engaged position the brake 7 should not be in contact with the pulley 8 P2 In disengaged position the brake 7 should be in contact with the pulley 8 and should prevent it from turning freely P3 If this is not so slacken the nuts 9 and adjust the brake 7 to the desired position P4 In posizione innestata il freno 7 non deve esse...

Страница 19: ...edere e della po sizione del freno 7 vedere Q4 Remova a correia 1 e substitua a por uma nova Q3 Efectue o controlo do comprimento da mola 2 ver e da posição do travão 7 ver Q4 Desligue a vela ver manual do motor Q1 Desaperte os eixos de fixação da tampa 10 para a passagem da correia 1 Q2 Q REMPLACEMENT DE LA COURROIE SUSTITUCIÓN DE LA CORREA REPLACING THE DRIVE BELT RIE MEN WECHSELN SUBSTITUIÇÃO D...

Страница 20: ... Gebrauch muss si chergestellt werden dass die Klingen nicht beschädigt sind Ist das der Fall müssen sie er setzt werden Antes de proceder a cada uti lização verifique se as facas não estão danificadas Se for o caso substitua as Prima di ogni utilizzo verifi care che i coltelli non siano rovinati In tal caso sostituirli Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy noże nie są uszkodzone jeżeli tak je...

Страница 21: ...ý 10 deðiþtiriniz ve her bir býçaðýn arasýna baðlama kuflaðý 11 yerleþtirerek montaj yapýnýz Ku çu k keneti geri koyunuz R5b BÁ ÏÙÂ ÙÔ Ì Ô Ï Â ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ ÌÔÙ Ú E Ó Ï ÂÙÂ ÙË È ÈÎ Û Ù Î È ÁÈ ÙÈ 4 ÛÂÈÚ Ì ÈÚÈÒÓ R1 AÊ ÈÚ ÛÙÂ ÙÔÓ ÈÌ ÓÙ Ï Â R2 Â ÚÂÙÂ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÔ Ù Ûˆ R3 A ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ ÛÙÂ ÙÔ Ú ÓÔ 3 Î È Ê ÈÚ ÛÙÂ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎ ÎÂÊ Ï fi ÙÔ Î ÚÙÂÚ R4 Ã Ï ÚÒÛÙÂ ÙÈ Ô Â 4 ÙÔ Â Ú ÓÔ 3 fi ÙËÓ ÓÙ ıÂÙË ÏÂ Ú fi ÂÎÂ ÓË ...

Страница 22: ...jest mocą netto uzyskaną w czasie prób wykonanych na silniku seryjnym zgodnie z normą SAE J 1349 przy danej prędkości obrotowej Moc innego wyprodukowanego silnika może różnić się od podanej wartości Moc rzeczywista silnika zainstalowanego na maszynie zależy od różnych czynników takich jak prędkość obrotowa temperatura wilgotność ciśnienie atmosferyczne obsługa techniczna i inne Net gu ç Bu belgede...

Страница 23: ...t with tension roller clutch Clutch operated by handlebar lever with safety provision Durch Riemen mit Kupplung mit Spannrolle Schaltung mittels Hebel am Lenker und Sicherheit Por correia com embraiagem de roldana tensora Punho de embraiagem no guiador Tramite cinghia con innesto a rullo tendicinghia Innesto mediante impugnatura sul manubrio e sicurezza Za pomocą sprzęgła z rolką napinacza Sprzęgł...

Страница 24: ...zynowej 7 Opis Kultywator producent 1 model 4 Typ 5 Nazwa hand lowa 6 Numer seryjny 13 Przedstawiciel upoważniony do zatwierdzania dokumentacji tech nicznej 3 Normy zharmonizowane 8 Sporządzono w 9 data 10 podpisano 11 podpis 12 Patrz nr seryjny 13 na ostatniej stronie EL ψÛË Û ÌÌfiÚʈÛË CE ÔÁÂÁÚ ÌÌ ÓÔ 11 2 ËÏÒÓˆ Ì ÙÔ ÚfiÓ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÙÔ Ô Ô Ô ÂÚÈÁÚ ÊÂÙ È ÓˆıÂÓ Û ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ È Ì ÙËÓ ËÁ ªË ÓÒÓ 7 ...

Отзывы: