Die Zündkerze abstecken (siehe Motorhandbuch)
Q
Diesen Vorgang für die
vier Klingenrampen wiederholen.
R1
Den Riemen entfernen (siehe ).
R2
Die Maschine nach hinten kippen.
R3
Die Lager
3
demontieren und den Rotor aus dem Gehäuse
nehmen.
R4
Die zwei Schrauben
4
des Lagers
3
auf der der Scheibe
gegenüberliegenden Seite entriegeln. Das Lager entfer-
nen und die Klingen sowie die Abstandshalter schieben. Die schadhaf-
ten Klingen ersetzen, indem ein Abstandshalter
5
oder die Feder
dazwischen gefügt wird, beachten, dass jede Klinge um 1/3 der Um-
drehung versetzt ist. Das Lager
3
wieder auf die Achse
7
montieren,
bis es an dem Sechskantelement anliegt. Die Schrauben
4
des Lagers
3
wieder festziehen
R5a
Einen der Stifte
8
entfernen. Die Achse
9
bis zu den
schadhaften Klingen schieben. Die Klingen
10
auswäh-
len und die Einheit wieder zusammenbauen, indem ein Abstands-
halter
11
zwischen die einzelnen Klingen eingefügt wird. Den Stift
wieder anbringen.
R5b
Desligue a vela (ver manual do motor)
Q
Repita esta manobra para as 4 rampas de facas
R1
Remova a correia (ver )
R2
Incline a máquina para trás
R3
Desmonte as chumaceiras
3
e remova o rotor do cárter
R4
Desbloqueie os dois parafusos
4
da roldana
3
do
lado oposto à roldana. Remova a chumaceira e faça
deslizar as facas
4
e as travessas
5
. Substitua as facas defei-
tuosas intercalando-as, uma travessa
5
ou a mola
6
, verifique
se deslocou correctamente cada faca de 1/3 de volta. Volte a
montar a chumaceira
3
no eixo
7
até ficar em batente no sexta-
vado. Volte a bloquear os parafusos
4
da chumaceira
3
.
R5a
Remova uma das cavilhas
8
. Faça deslizar o eixo
9
até as facas defeituosas. Substitua as facas
10
e
volte a montar o conjunto colocando uma travessa
11
entre
cada faca. Volte a colocar a cavilha.
R5b
Scollegare la candela (vedere manuale motore)
Q
Ripetere questa manovra per le 4 rampe dei coltelli.
R1
Togliere la cinghia (vedere )
R2
Ribaltare la macchina verso la parte posteriore
R3
Smontare il cuscinetto
3
e togliere il rotore del carter
R4
Sbloccare le due viti
4
del cuscinetto
3
lato opposto
alla puleggia. Togliere il cuscinetto e far scivolare i
coltelli
4
ed i distanziatori
5
. Sostituire i coltelli difettosi interca-
lando un distanziatore
5
o la molla
6
, fare in modo di sfalsare
bene ogni coltello 1/3 di giro. Rimontare il cuscinetto
3
sull’asse
7
finchè sia in cima sui sei lati. Ribloccare le viti
4
del
cuscinetto
3
.
R5a
Togliere una delle coppiglie
8
. Far scorrere l’asse
9
fino ai coltelli difettosi. Cambiare i coltelli
10
e rimon-
tare il tutto posizionando un distanziatore
11
tra ciascun coltello.
Rimettere la coppiglia.
R5b
odłączyć świecę (patrz instrukcja silnika)
Powtórzyć czynność na 4 szynach
noży
R1
R2
Przechylić maszynę do tyłu
R3
Zdemontować łożyska
3
i wyjąć wirnik z obudowy
R4
Odblokowa
ć dwie śruby
4
łożyska
3
od strony przeciwnej
do koła. Zdjąć łożysko i przesunąćnoże
4
i przekładki
5
.
Wymienić uszkodzone noże zakładając przekładki
5
lub
sprężynę
6
, zwrócić uwagę na przesunięcie każdego noża o 1/3
obrotu. Zamontować łożysko
3
na osi
7
do momentu kiedy
oprze się na elemencie sześciokątnym.
Zablokować śruby
4
łożyska
3
.
R5a
Usunąć jeden z kołków
8
. Przesunąć oś
9
do uszkodzonych
noży. Wymienić noże
10
i zamontować całość zakładając
przekładkę
11
między każdy nóż. Założyć kołek.
R5b
Buji akýmýný kesme (bakýnýz manuel motor)
Q
Bu hareketi býçaðýn 4 du
̈
zeyi için tekrarlayýn
R1
Kemeri çýkarýnýz (bakýnýz )
R2
Makineyi geriye doðru boþaltýnýz.
R3
R4
Eksen yataðýnýn 4 iki vidasýný 3 makarayla aksi
yöne çeviriniz makarayý geri çekiniz ve býçaklarý 4
ve baðlama kuşaklarýný 5 kaydýrýnýz bozulmuş býçaklarý
ekleyerek deðiştiriniz. Baðlama kuşaðý 5 veya yay 6 her
býçaðýn 1/3 tur çevirmeye dikkat ediniz. Aks u
̈
zerine 7 makarayý
3 altýncý yu
̈
zey u
̈
zerine dayanýncaya kadar yerleştiriniz.
Makara 3 vidalarýný 4 sýkýştýrýnýz.
R5a
Ku
̈
çu
̈
k kenetlerden 8 birini kaldýrýnýz. Aksý 9 bozuk
býçaklara kadar yiv u
̈
zerinde kaydýrýnýz. Býçaklarý 10
deðiþtiriniz ve her bir býçaðýn arasýna baðlama kuflaðý 11
yerleþtirerek montaj yapýnýz. Ku
̈
çu
̈
k keneti geri koyunuz.
R5b
BÁ¿ÏÙ ÙÔ ÌÔ˘˙› (‚Ϥ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÌÔÙ¤Ú)
E·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ ηÈ
ÁÈ· ÙȘ 4 ÛÂÈÚ¤˜ Ì·¯·ÈÚÈÒÓ
R1
AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· (‚Ϥ )
R2
°Â›ÚÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ
R3
AÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ¤‰Ú·ÓÔ
3
Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ
ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ·fi ÙÔ Î¿ÚÙÂÚ
R4
÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜
4
ÙÔ˘ ‰ڿÓÔ˘
3
·fi ÙËÓ
·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ·fi ÂΛÓË Ù˘ ÙÚÔ¯·Ï›·˜.
AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¤‰Ú·ÓÔ Î·È ÁÏÈÛÙÚ‹ÛÙ ٷ Ì·¯·›ÚÈ·
4
Î·È ÙÔ˘˜
·ÔÛٿ٘
5
. AÏÏ¿ÍÙ ٷ ¯·Ï·Ṳ̂ӷ Ì·¯·›ÚÈ·
·ÚÂÌ‚¿ÏÏÔÓÙ·˜ ¤Ó· ·ÔÛÙ¿ÙË
5
‹ ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ
6
. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ
Ó· ÌÂÙ·ÙÔ›ÛÂÙ οı ̷¯·›ÚÈ Î·Ù¿ ÙÔ 1/3 ÛÙÚÔÊ‹˜.
E·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ¤‰Ú·ÓÔ
3
ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·
7
̤¯ÚÈ Ó·
ÌÏÔοÚÂÈ ÛÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ. •·Ó·‚ȉÒÛÙ ÙȘ
‚›‰Â˜
4
ÙÔ˘ ‰ڿÓÔ˘
3
.
R5a
AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ̛· ·fi ÙȘ ÎÔ›ÏȘ
8
. ™‡ÚÂÙ ÙÔÓ
¿ÍÔÓ·
9
̤¯ÚÈ Ù· ¯·Ï·Ṳ̂ӷ Ì·¯·›ÚÈ·. AÏÏ¿ÍÙÂ
Ù· Ì·¯·›ÚÈ·
10
Î·È Â·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ
Û‡ÛÙËÌ· ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ¤Ó· ·ÔÛÙ¿ÙË
11
ÌÂٷ͇ οıÂ
Ì·¯·ÈÚÈÔ‡. E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔ›ÏÈ·.
R5b
Отключите свечу (см. руководство двигателя)
Q
Повторите зту операцию для 4 рядов ножей
R1
Снимите ременЬ (см. )
R2
Наклоните агрегат назад
R3
Демонтируйте подшипник 3 и удалите ротор из
картера
R4
Ослабьте два винта 4 подшипника 3 со сто-
роны, противоположной ролику. Снимите
подшипник и продвиньте ножи. 4 с распорками 5.
Замените поврежденные ножи, вставляя распорку 5
или пружину 6, и смещая каждый нож на 1/3 обо-
рота. Установите подшипник 3 на ось 7 до упора по
шести граням. Снова заблокируйте винты 4 подшип-
ника 3.
R5a
Удалите один из штифтов 8. Продвиньте
ось 9 до поврежденных ножей. Замените
ножи 10 и соберите узел, помещая распорки 11
между ножами. Установите штифт на место.
R5b
Débrancher la bougie (voir manuel moteur)
Q
Répéter cette manœuvre
pour les 4 rampes de couteaux
R1
Retirer la courroie (voir )
R2
Basculer la machine vers l’arrière
R3
Démonter les paliers
3
et enlever le rotor du carter
R4
Débloquer les deux vis
4
du palier
3
coté opposé à la
poulie. retirer le palier et faire glisser les couteaux
4
et les
entretoises
5
. Remplacer les couteaux défectueux en intercalant une
entretoise
5
ou le ressort
6
. Veiller à bien décaler chaque couteau 1/3
de tour. Remonter le palier
3
sur l’axe
7
jusqu’à ce qu’il soit en buté
sur le six pans. rebloquer les vis
4
du palier
3
.
R5a
Enlever une des goupilles
8
. Faire coulisser l’axe
9
jusqu’aux
couteaux défectueux. Changer les couteaux
10
et remonter l’ensemble en plaçant une entretoise
11
entre chaque cou-
teaux. Remettre la goupille.
R5b
Desenchufar la bujía (Ver manual motor)
Q
Repetir la maniobra para las 4 rampas de cuchillas
R1
Quitar la correa (ver )
R2
Bascular la máquina hacia atrás
R3
Desmontar el cojinete
3
y quitar el rotor del cárter
R4
Desbloquear los dos tornillos
4
del cojinete
3
del lado
opuesto a la polea. Quitar el cojinete y dejar deslizar las
cuchillas
4
y las traviesas
5
. Reemplazar las cuchillas defectuosas
intercalando una traviesa
5
o el muelle
6
, procurar descalzar cada
chuchilla 1/3 de vuelta. Volver a montar el cojinete
3
sobre el eje
7
hasta llegar a su tope sobre el seis bocas. Volver a bloquear los tor-
nillos
4
del cojinete
3
.
R5a
Quitar uno de los pasadores
8
. Guiar el eje
9
hasta las
cuchillas defectuosas. Cambiar las cuchillas
10
y volver a
montar el conjunto colocando una traviesa
11
entre cada cuchilla.
Volver a colocar el pasador.
R5b
Disconnect the sparking plug (see engine manual)
Q
Repeat this procedure for the 4 sets of blades.
R1
Remove the belt (see )
R2
Tip the machine backwards.
R3
Dismantle the bearing
3
and remove the cover rotor.
R4
Slacken the two screws
4
of bearing
3
on the oppo-
site side from the pulley. Remove the bearing and
slide off the blades 4 and the spacers
5
. Replace the faulty
blades, placing a spacer
5
or the spring
6
between them. Take
care that each blade is 1/3 of a turn out of phase with the next.
Replace the bearing
3
on the spindle
7
until it is flush up
against the six flats. Re-tighten the screws
4
of the bearing
3
.
R5a
Remove one of the pins
8
. Slide the spindle
9
until you
reach the faulty blades. Change the blades
10
and
re-assemble, placing a spacer
11
between each blade. Replace
the pin.
R5b
Q
Zdjąć pasek (patrz )
Eksen yataklarýný 3 söku
̈
nu
̈
z ve karter dönecini
kaldýrýnýz.
Q
21