background image

LIMItED LIFEtIME WArrANty

Warranty to End User:

 CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its 

products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This 

warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End 

User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor.  CAPITAL SAFETY’S 

entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this warranty is limited to the 

repair or replacement in kind of any defective product within its lifetime (as CAPITAL SAFETY in its 

sole discretion determines and deems appropriate).  No oral or written information or advice given by 

CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, offi cers, agents or employees shall create any different or 

additional warranties or in any way increase the scope of this warranty.  CAPITAL SAFETY will not accept 

liability for defects that are the result of product abuse, misuse, alteration or modifi cation, or for defects 

that are due to a failure to install, maintain, or use the product in accordance with the manufacturer’s 

instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND IS IN 

LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED.

FR

Garantie limitée à vie

Garantie de l’utilisateur fi nal :

 CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur fi nal d’origine (« Utilisateur 

fi nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions 

d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute la durée de vie du produit à 

compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur fi nal, comme produit neuf et inutilisé, auprès d’un 

distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL SAFETY envers l’Utilisateur fi nal et le recours 

exclusif de l’Utilisateur fi nal dans le cadre de cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement 

en nature de tout produit défectueux pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, 

le juge nécessaire). Aucune information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par 

CAPITAL SAFETY, ses distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de 

garanties différentes ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY 

n’assumera en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de 

sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modifi cation, ou de défauts découlant du non-respect 

des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions d’utilisation. CETTE 

GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET ELLE REMPLACE TOUTES LES 

AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU IMPLICITES.

EN

Garanzia di durata limitata

Garanzia dell’utente fi nale:

 CAPITAL SAFETY garantisce all’utente fi nale originale (di seguito “Utente 

fi nale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione se utilizzati nelle normali 

condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del prodotto dalla data di acquisto del 

prodotto da parte dell’Utente fi nale come prodotto nuovo e mai usato da un distributore autorizzato 

CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva di CAPITAL SAFETY nei confronti dell’Utente fi nale e 

il ricorso esclusivo dell’Utente fi nale ai sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o 

alla sostituzione in natura dei prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva 

discrezione da CAPITAL SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL 

SAFETY, dai suoi distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare 

origine a garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL 

SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato utilizzo del 

prodotto, da alterazioni o modifi che o da difetti dovuti ai mancati installazione, manutenzione o uso del 

prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE GARANZIA È L’UNICA GARANZIA 

APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, 

ESPRESSE O IMPLICITE.

DE

Lebenslange Garantie mit Einschränkung

Endbenutzer-Garantie:

 CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer („Endbenutzer“), 

dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- und Herstellungsfehlern 

sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts ab dem Datum, an dem der 

Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch CAPITAL SAFETY autorisierten 

Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY dem Endbenutzer gegenüber und der 

einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den 

Ersatz von defekten Produkten innerhalb ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von 

CAPITAL SAFETY nach eigenem Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder 

mündlich an Händler, Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen 

Informationen oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen 

sie den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von 

unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modifi kationen am Produkt sowie für Defekte, die darauf 

zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers montiert, gewartet 

und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE GARANTIE FÜR UNSERE 

PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI 

ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.

IT

Garantía limitada de por vida

Garantía para el Usuario fi nal:

 CAPITAL SAFETY garantiza al usuario fi nal original (“Usuario fi nal”) 

que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales 

de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, desde la fecha de compra del 

producto por parte del Usuario fi nal, en estado nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado de 

CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY para con el Usuario fi nal y el recurso 

exclusivo del Usuario fi nal en virtud de esta garantía, se limita a la reparación o sustitución en especie 

de cualquier producto defectuoso dentro de su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime 

conveniente a su sola discreción). Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL 

SAFETY, sus distribuidores, directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta 

o adicional, ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta 

responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modifi cación del 

producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización que no esté 

de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A 

NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA O RESPONSABILIDAD, EXPRESA 

O IMPLÍCITA.

PT

Garantia vitalícia limitada

Garantia de utilizador fi nal:

 a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador fi nal original (“Utilizador 

Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico ao abrigo de uma 

utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida útil do produto desde 

a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova e não usada, junto de um 

distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade integral da CAPITAL SAFETY perante 

o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador Final ao abrigo desta garantia está limitado à 

reparação ou substituição de qualquer produto defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante 

apropriado e determinado exclusivamente segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma 

informação escrita ou oral ou conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores, 

representantes, agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer 

forma aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por defeitos 

resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modifi cação, ou por defeitos do produto que 

resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do produto de acordo com as 

instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS 

E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS 

OU IMPLÍCITAS.

ES

Begränsad livstidsgaranti

Garanti för slutanvändare:

 CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren 

(slutanvändaren) att produkterna inte har några material- eller produktionsfel vid normal 

användning och service. Garantin omfattar produktens livslängd från det datum då produkten köps 

av slutanvändaren i nytt och oanvänt skick från en auktoriserad återförsäljare för CAPITAL SAFETY. 

CAPITAL SAFETYS hela ansvarsskyldighet gentemot slutanvändaren och slutanvändarens enda 

gottgörelse inom ramen för denna garanti begränsas till reparation eller byte av trasiga produkter 

under deras livslängd (enligt vad CAPITAL SAFETY bestämmer och bedömer som lämpligt efter 

eget gottfi nnande). Inga muntliga eller skriftliga uppgifter eller råd från CAPITAL SAFETY, dess 

återförsäljare, chefer, tjänstemän, företrädare eller anställda får upprätta några andra eller 

ytterligare garantier eller på något sätt ändra garantins omfattning. CAPITAL SAFETY tar inget 

ansvar för fel som uppstår på grund av felaktig användning, missbruk, ändring eller modifi ering av 

produkten eller fel som uppstår på grund av att produkten inte har monterats, underhållits eller 

använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. DENNA GARANTI ÄR DEN ENDA GARANTI SOM 

GÄLLER FÖR VÅRA PRODUKTER OCH DEN ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER OCH ANSVAR, BÅDE 

UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA.

rajoitettu käyttöiän aikainen takuu

takuu loppukäyttäjälle:

 CAPITAL SAFETY takaa alkuperäiselle loppukäyttäjälle (”loppukäyttäjä”), 

ettei sen tuotteissa esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä normaalissa käytössä ja normaalisti 

huollettuna. Tämä takuu kattaa tuotteen normaalin käyttöiän siitä päivästä alkaen, kun 

loppukäyttäjä ostaa tuotteen uutena ja käyttämättömänä valtuutetulta CAPITAL SAFETY 

-jälleenmyyjältä. CAPITAL SAFETYn ainoa korvausvelvollisuus loppukäyttäjää kohtaan ja 

loppukäyttäjän ainoa hyvitys tämän takuun puitteissa rajoittuvat viallisen tuotteen korjaukseen 

tai vastaavaan tuotteeseen vaihtoon tuotteen käyttöiän aikana (CAPITAL SAFETYn harkintansa 

mukaan määrittämällä ja sopivaksi katsomalla tavalla). Mitkään CAPITAL SAFETYn, sen 

jälleenmyyjien, johtajien, toimihenkilöiden, edustajien tai työntekijöiden antamat suulliset tai 

kirjalliset tiedot tai ohjeet eivät muuta tämän takuun sisältöä eivätkä millään tavalla laajenna 

sitä. CAPITAL SAFETY ei vastaa vioista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta, 

eikä vioista, jotka johtuvat tuotteen asennusta, kunnossapitoa ja käyttöä koskevien valmistajan 

ohjeiden laiminlyönnistä. TÄMÄ TAKUU ON AINOA TUOTTEISIIMME SOVELLETTAVA TAKUU, JA SE 

KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISET JA OLETETUT TAKUUT JA KORVAUSVELVOLLISUUDET.

FI

 Begrænset levetidsgaranti

Slutbrugergaranti:

 CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren (”Slutbruger”), at 

virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og udførelse, når de anvendes under 

normale forhold. Denne garanti gælder i produktets levetid fra den dato, Slutbruger køber 

produktet i ny og ubrugt stand fra en af CAPITAL SAFETY autoriseret distributør. CAPITAL SAFETYS 

fulde ansvar over for Slutbruger samt Slutbrugers eksklusive retsmiddel begrænser sig i henhold 

til nærværende garanti til reparation eller erstatning af defekte produkter inden for deres levetid 

(udelukkende efter CAPITAL SAFETYS skøn og vurdering). Ingen mundtlige eller skriftlige 

oplysninger eller råd fra CAPITAL SAFETY, virksomhedens distributører, direktører, funktionærer, 

repræsentanter eller medarbejdere kan udgøre en anden eller yderligere garanti, eller på nogen 

måde udvide nærværende garanti. CAPITAL SAFETY påtager sig intet ansvar for defekter, der 

er forårsaget af misbrug, forkert brug, ændringer eller modifi kationer af produktet, eller for 

defekter, der skyldes installation, vedligeholdelse eller brug af produktet, der er i modstrid med 

producentens anvisninger. DENNE GARANTI ER DEN ENESTE GARANTI, DER ER GÆLDENDE FOR 

VORES PRODUKTER, OG DEN TRÆDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE 

ELLER UNDERFORSTÅEDE.

DA

 Begrenset livstidsgaranti

Garanti for sluttbruker:

 CAPITAL SAFETY garanterer den opprinnelige sluttbrukeren 

(“Sluttbrukeren”) at materialene og håndverket som gikk med i tilvirkingen av produktene er 

uten defekter i sammenheng med vanlig bruk. Garantien gjelder for produktets livstid fra datoen 

Sluttbrukeren kjøper produktet i ny og ubrukt stand fra en autorisert leverandør av CAPITAL 

SAFETY. CAPITAL SAFETYs fulle og hele ansvar overfor Sluttbrukeren og Sluttbrukerens eneste 

rettighet under denne garantien er begrenset til reparasjon og erstatning in natura for alle 

defekte produkter innen sin livstid (som CAPITAL SAFETY anslår og anser som passende etter sitt 

eget forgodtbefi nnende). Verken muntlig eller skriftlig rådgivning fra CAPITAL SAFETY eller dets 

leverandører, styremedlemmer, ledere, agenter eller ansatte skal opprette ulike eller ytterligere 

garantier, eller på noen måte utvide omfanget til denne garantien. CAPITAL SAFETY tar ikke 

ansvar for defekter som er resultatet av produktmisbruk, misbruk, endring eller modifi kasjon, eller 

defekter som skyldes montering, vedlikehold eller bruk som ikke samsvarer med produsentens 

anvisninger. DENNE GARANTIEN ER DEN ENESTE GARANTIEN SOM GJELDER FOR VÅRE 

PRODUKTER. DEN GJELDER I STEDET FOR ALLE ANDRE GARANTIER OG ALT ANNET ANSVAR, BÅDE 

UTTRYKT OG UNDERFORSTÅTT.

NO

Obmedzená doživotná záruka

Záruka pre koncového používateľa:

 Spoločnosť CAPITAL SAFETY zaručuje pôvodnému 

koncovému používateľovi (ďalej len „Koncový používateľ“), že jej výrobky sú bez chýb materiálu 

a vyhotovenia pri bežnom používaní a servise. Táto záruka platí po celú dobu životnosti výrobku, 

od dátumu, kedy bol výrobok zakúpený Koncovým používateľom, v novom a nepoužívanom 

stave, od autorizovaného distribútora spoločnosti CAPITAL SAFETY. Celkové ručenie spoločnosťou 

CAPITAL SAFETY voči Koncovému používateľovi a výhradný nápravný prostriedok podľa tejto 

záruky sa obmedzuje na fyzickú opravu alebo výmenu každého chybného výrobku po dobu jeho 

životnosti (ako spoločnosť CAPITAL SAFETY určí podľa svojho vlastného uváženia a aké považuje 

za primerané). Žiadne ústne alebo písomné informácie ani rady poskytnuté spoločnosťou CAPITAL 

SAFETY, jej distribútormi, štatutárnymi predstaviteľmi, riaditeľmi, zástupcami alebo zamestnancami 

nezadávajú žiadne iné ani ďalšie záruky, ani akýmkoľvek spôsobom nerozširujú rozsah tejto záruky. 

Spoločnosť CAPITAL SAFETY neručí za chyby spôsobené nevhodným, neodborným používaním 

výrobku, jeho úpravami alebo zmenami, ani za chyby, spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou 

alebo používaním výrobku v rozpore s pokynmi výrobcu. TÁTO ZÁRUKA JE JEDINÁ ZÁRUKA NA 

NAŠE VÝROBKY A NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY A ZODPOVEDNOSTI, ČI UŽ POTVRDENÉ 

SLOVNE ALEBO IMPLICITNE.

SK

BEpErKtE LEVENSLANGE GArANtIE

Garantie voor eindgebruiker:

 CAPITAL SAFETY garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker 

(‘eindgebruiker’) dat zijn producten bij normaal gebruik en service vrij zijn van defecten in 

materialen en vakmanschap. Deze garantie strekt zich uit tot de levensduur van het product 

vanaf de datum waarop het product in nieuwstaat en in ongebruikte toestand door de 

eindgebruiker wordt aangeschaft bij een door CAPITAL SAFETY geautoriseerde distributeur. De 

gehele aansprakelijkheid van CAPITAL SAFETY jegens de eindgebruiker en de enige remedie 

die de eindgebruiker ter beschikking staat onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of 

vervangen van het defecte product binnen zijn levensduur (uitsluitend zoals CAPITAL SAFETY 

naar eigen goeddunken bepaalt en van toepassing acht). Geen enkele informatie of geen enkel 

advies, mondeling of schriftelijk, verstrekt door CAPITAL SAFETY, diens distributeurs, directeuren, 

functionarissen, agenten of medewerkers creëert andere of aanvullende garanties en vergroot in 

geen enkel geval de reikwijdte van deze garantie. CAPITAL SAFETY neemt geen aansprakelijkheid 

voor defecten die het gevolg zijn van misbruik, verkeerd gebruik, verandering of aanpassing van 

het product, of voor defecten die het gevolg zijn van het niet opvolgen van de instructies van de 

fabrikant bij het installeren, onderhouden of gebruiken van het product. DEZE GARANTIE IS DE 

ENIGE GARANTIE DIE VAN TOEPASSING IS OP ONZE PRODUCTEN EN TREEDT NIET IN DE PLAATS 

VAN ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES EN AANSPRAKELIJKHEDEN.

NL

Содержание Rebel 3100423

Страница 1: ...hill Milton Keynes MK5 8PP UK 5 6 1 3 3m 11 ft 6 0m 20 ft A B C D E F A B C D E F 3100423 3 3m 11 ft 1 1 3100424 3 3m 11 ft 1 1 3100437 6 0m 20 ft 1 1 3100438 6 0m 20 ft 1 1 3100439 6 0m 20 ft 1 1 3100440 6 0m 20 ft 1 1 3100441 6 0m 20 ft 1 1 3100442 3 3m 11 ft 1 1 3100443 3 3m 11 ft 1 1 3100444 3 3m 11 ft 1 1 3100447 3 3m 11 ft 1 3100448 6 0m 20 ft 1 2 B D F G A C E Form no 5903765 Rev A Self Ret...

Страница 2: ... 0 0 0 2 0 6 4 1 2 6 1 8 8 2 4 10 3 0 12 3 7 V 0 0 0 2 6 2 6 8 û û û û û 3 10 2 6 2 1 6 2 2 3 6 8 2 6 7 7 2 9 8 8 û û 6 1 20 2 6 2 0 6 1 2 1 6 4 2 3 6 9 2 5 7 5 2 7 8 4 3 0 9 3 4 5 A B C A B C D E F G 6 7 A B C A B D C B A 2 ...

Страница 3: ...8 3 3m 11 ft 6 0m 20 ft 3 ...

Страница 4: ...ap Hook 1 0 APPLICATIONS 1 1 PURPOSE Capital Safety Self Retracting Lifelines SRLs are designed to be a component in a personal fall arrest system PFAS Figure 1 illustrates SRLs covered by this instruction manual and their typical applications They may be used in most situations where a combination of worker mobility and fall protection is required i e inspection work general construction maintena...

Страница 5: ...mit the free fall distance to 0 6 m 2 ft or less To avoid increased fall distances anchor the SRL directly above the worker Avoid working where your lifeline may cross or tangle with that of another worker Avoid working where an object may fall and strike the lifeline resulting in loss of balance or damage to the lifeline Do not allow the lifeline to pass under arms or between legs Never clamp kno...

Страница 6: ...t use equipment that is not compatible Non compatible connectors may unintentionally disengage see Figure 4 Connectors must be compatible in size shape and strength Self locking snap hooks and carabiners are required If the connecting element to which a snap hook or carabiner attaches is undersized or irregular in shape a situation could occur where the connecting element applies a force to the ga...

Страница 7: ...m service mark UNUSABLE and send to an authorized service center for repair Inspect the lifeline for cuts frays burns crushing and corrosion Check locking action by pulling sharply on the line See Section 5 for inspection details 4 2 After a Fall Any equipment which has been subjected to the forces of arresting a fall or exhibits damage consistent with the effect of fall arrest forces as described...

Страница 8: ...o not force dry with heat The lifeline should be dry before allowing it to retract into the housing An excessive buildup of dirt paint etc may prevent the lifeline from fully retracting back into the housing causing a potential free fall hazard Important If the lifeline contacts acids or other caustic chemicals remove the SRL from service and wash with water and a mild soap solution Inspect the SR...

Страница 9: ...ts Inspect the Housing A for distortion cracks or other damage Inspect the Swivel B and Swivel Eye C and Carabiner D for distortion cracks or other damage The Swivel should be attached securely to the SRL but should pivot freely The Swivel Eye or Integral Connector should rotate freely in the Swivel The Web Lifeline E should pull out and retract fully without hesitation or creating a slack line co...

Страница 10: ...Swivels should rotate freely and Carabiner and Hook Gates should open close lock and unlock properly 9 B D A C E 10 Cut Frayed Heavily Soiled Welding Burns 11 Torn or Broken Cover Deployed and Torn Frayed Webbing INSPECTION AND MAINTENANCE LOG SERIAL NUMBER MODEL NUMBER DATE PURCHASED DATE OF FIRST USE INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS NOTED CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE PERFORMED Approved By Appro...

Страница 11: ...r er designet til at være komponenter i et personligt faldsikringssystem PFAS Figur 1 illustrerer SRL er der er omfattet af denne brugsanvisning og deres typiske anvendelsesområder De kan anvendes i de fleste situationer hvor der er behov for en kombination af arbejdsmobilitet og faldsikring af arbejderen for eksempel inspektionsarbejde alment konstruktionsarbejde vedligeholdelsesarbejde olieprodu...

Страница 12: ...n medføre at SRL en låser 2 8 Frit fald Når den er forankret over hovedet vil SRL en begrænse frit fald til 2 fod 0 6 m eller derunder For at undgå større faldlængder skal SRL en forankres umiddelbart over arbejderen Undgå at arbejde på steder hvor din livline kan krydse eller sammenfiltres med en anden arbejders line Undgå at arbejde hvor genstande kan falde ned og ramme livlinen og medføre at ma...

Страница 13: ... ikke er kompatibelt Ikke kompatible konnektorer kan løsrive sig ved et uheld se Figur 4 Konnektorer skal være kompatible med hensyn til størrelse form og styrke Der kræves selvlåsende snapkroge og karabinhager Hvis tilslutningselementet som en snapkrog eller karabinhage er fastgjort til er for lille eller har en uregelmæssig form kan der opstå en situation hvor tilslutningselementet belaster snap...

Страница 14: ... linen ud og langsomt lade den rulle ind Hvis der er nogen tøven i tilbagetrækningen skal SRL en tages ud af brug markeres UEGNET TIL BRUG og sendes til reparation på et autoriseret servicecenter Inspicér livlinen for flænger flosser brændemærker sammentrykninger og tæring rust Kontrollér låsemekanismen ved at trække hårdt i linen Se afsnit 5 for inspektionsdetaljer 4 2 Efter et fald Alt udstyr de...

Страница 15: ...gør regelmæssigt SRL en udvendigt med vand og en mild sæbeopløsning Placer SRL en således at overskydende vand kan løbe ud Rengør mærkaterne efter behov Rengør livlinen med vand og en mild sæbeopløsning Skyl og lufttør grundigt Undlad hurtig tørring med varme Livlinen skal være tør før du lader den rulle op i huset Overdreven ophobning af snavs maling osv kan forhindre livlinen i at trække sig hel...

Страница 16: ...skadigede dele Efterse huset A for forvridning revner eller anden beskadigelse Efterse Swivel B og Swivel Eye C og karabinhage D for forvrængning revner eller andre skader Drejetappen skal fastgøres forsvarligt til SRL en men den bør kunne drejes frit Swivel Eye eller det integrerede stik skal dreje frit i drejetappen Remtøjslivlinen E skal kunne trækkes ud og rulles helt op uden hindring eller ud...

Страница 17: ...Drejemekanismer skal kunne rotere frit og karabinhager og led skal kunne åbnes lukkes låses og låses op på korrekt vis 9 B D A C E 10 Flænge Flosset kant Meget tilsmudset Svejse forbrændinger 11 Revet eller ødelagt dæksel Udrullet og revet ødelagt remtøj Inspektion og vedligeholdelse noter SERIENUMMER modelnummer dato købt DATO FOR FØRSTE BRUG dato inspiceret Inspektionspunkter NOTERET AFHJÆLPNING...

Страница 18: ... Bestandteil einer persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz PSAgA Abbildung 1 veranschaulicht HSG die in dieser Anleitung behandelt werden und die typischen Anwendungen Sie können in den meisten Situationen eingesetzt werden in denen die uneingeschränkte Beweglichkeit der Arbeiter und eine Absturzsicherung notwendig sind z B Inspektionsarbeiten Bau allgemein Wartungsarbeiten Ölproduktion Arbeit...

Страница 19: ...renzt das HSG den freien Fall auf maximal 2 ft 0 6 m Verankern Sie das HSG zur Vermeidung großer Fallstrecken direkt über dem Arbeiter Das Arbeiten in Bereichen in denen sich Ihr Sicherungsseil mit dem eines anderen Arbeiters kreuzen oder verheddern könnte muss vermieden werden Vermeiden Sie das Arbeiten in Bereichen in denen Objekte fallen und die Sicherungsleine treffen können da dadurch das Gle...

Страница 20: ...rüstung die nicht kompatibel ist Nicht kompatible Anschlüsse können sich versehentlich lösen siehe Abbildung 4 Die Verbindungsmittel müssen in Größe Form und Belastbarkeit kompatibel sein Es sind selbstschließende Karabinerhaken erforderlich Wenn das Verbindungselement an das der Karabiner angeschlossen wird zu klein ist oder eine unregelmäßige Form aufweist kann es dazu kommen dass das Verbindung...

Страница 21: ... dass sich das Sicherungsseil richtig aufrollt indem Sie es herausziehen und langsam aufrollen lassen Nehmen Sie bei einer verzögerten Reaktion das HSG außer Betrieb markieren Sie es als UNBRAUCHBAR und senden Sie es zur Reparatur an ein autorisiertes Servicecenter Kontrollieren Sie das Sicherungsseil auf Einschnitte Ausfransungen Verbrennungen Quetschungen und Korrosion Prüfen Sie die Arretierfun...

Страница 22: ...elmäßig mit Wasser und einer milden Seifenlösung Positionieren Sie das HSG so dass überschüssiges Wasser abfließen kann Reinigen Sie die Aufkleber bei Bedarf Reinigen Sie das Sicherungsseil mit Wasser und einer milden Seifenlösung Ausspülen und gründlich an der Luft trocknen lassen Trocknen Sie das Gerät nicht durch Erwärmen Lassen Sie das Sicherungsseil vollständig trocknen bevor Sie es wieder im...

Страница 23: ...as integrierte Verbindungselement müssen im Schwenkring völlig frei drehen Das Sicherungsseil E muss ohne Verzögerung und Durchhängen vollständig aus und eingezogen werden können Stellen Sie sicher dass das SRL blockiert wenn das Sicherungsseil schnell ausgezogen wird Das Sperren sollte unmittelbar und ohne Rutschen erfolgen Alle Etiketten müssen vorhanden und vollständig lesbar sein siehe Abbildu...

Страница 24: ...iss im Gehäuse Abgenutztes und aufgescheuertes ausgefranstes Gurtband INSPEKTIONS UND WARTUNGSPROTOKOLL SERIENNUMMER MODELLNUMMER KAUFDATUM DATUM DES ERSTEN EINSATZES PRÜFDATUM BEI INSPEKTION BEMERKTE MÄNGEL ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von Genehmigt von ...

Страница 25: ...ICACIONES 1 1 OBJETIVO Los cabos anticaídas autorretráctiles Self Retracting Lifelines SRL de Capital Safety están diseñados como componentes del sistema personal de detención de caídas personal fall arrest system PFAS La figura 1 ilustra los SRL comprendidos en este manual de instrucciones y sus aplicaciones típicas Pueden utilizarse en la mayoría de las situaciones que requieran proporcionar al ...

Страница 26: ...SRL se ha sometido a fuerzas de caída deberá ser retirado del servicio inmediatamente marcado como INUTILIZABLE y enviado a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación Se deben evitar los movimientos repentinos o rápidos durante las labores normales de trabajo dado que pueden provocar el bloqueo del SRL 2 8 Caída libre Cuando se ancla desde arriba los SRL limitan la distancia de ca...

Страница 27: ...der el SRL deben cumplir la norma EN362 Los conectores deben ser compatibles con el anclaje y los demás componentes del sistema No utilice equipos que no sean compatibles Los conectores no compatibles pueden desengancharse de manera accidental véase la Figura 4 Los conectores deben ser compatibles en tamaño forma y resistencia Se precisan mosquetones con cierre automático y mosquetones con cierre ...

Страница 28: ...xtraer el cabo y dejándolo que se retraiga lentamente Si se detectan problemas en la retracción el SRL deberá ser retirado del servicio marcado como INUTILIZABLE y enviado a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación Inspeccione el cabo anticaídas para comprobar si tiene cortes desgaste quemaduras aplastamiento o corrosión Compruebe la acción de bloqueo tirando bruscamente del cab...

Страница 29: ...xceso de agua Limpie las etiquetas cuando sea necesario Limpie el anticaídas de cincha con agua y una solución jabonosa suave Enjuague y seque completamente al aire No acelere el secado con calor El cabo anticaídas debe estar seco antes de dejar que se retraiga dentro de la carcasa La acumulación excesiva de suciedad pintura etc podría impedir la retracción completa del cabo anticaídas dentro de l...

Страница 30: ...ebe poder pivotar libremente La argolla giratoria o el conector integral deben girar libremente en la placa giratoria El cabo anticaídas de la cincha E se debe extraer y retraer por completo sin dificultad y sin que quede flojo Asegúrese de que el SRL se bloquee al tirar bruscamente del cabo anticaídas El bloqueo debe ser seguro y sin deslizamiento Todas las etiquetas deben estar presentes y ser c...

Страница 31: ...da y desplegada REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO NÚMERO DE SERIE NÚMERO DE MODELO FECHA DE COMPRA FECHA DEL PRIMER USO FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA INSPECCIÓN ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO REALIZADO Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por Aprobado por ...

Страница 32: ...ichute à rappel automatique Rebel A Tourillon B Émerillon C Mousqueton facultatif D Carter E Ligne de vie F Indicateur de charge G Mousqueton à cliquet 1 0 APPLICATIONS 1 1 OBJECTIF les lignes de vie auto rétractables ou dispositifs antichute à rappel automatique de Capital Safety font partie d un équipement de protection individuelle EPI antichute La figure 1 illustre les dispositifs Antichute à ...

Страница 33: ...if Antichute à rappel automatique Un environnement dégagé est indispensable pour assurer un verrouillage correct du dispositif Antichute à rappel automatique 2 7 Utilisation normale l utilisation normale permettra le déploiement et la rétractation sans difficulté de toute la ligne de vie lors du prolongement et empêchera le relâchement lors de la rétractation pendant que le travailleur se déplace ...

Страница 34: ...par des composants ou des sous composants non approuvés peut compromettre la compatibilité de l équipement et affecter la sécurité et la fiabilité de l ensemble du système Important lisez et suivez les instructions du fabricant des composants et sous systèmes associés à votre dispositif antichute individuel 2 15 COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS les connecteurs sont considérés comme compatibles avec l...

Страница 35: ...tion physique affectent sérieusement la capacité d un ouvrier à résister aux chutes Les femmes enceintes ou les personnes mineures ne doivent pas utiliser les lignes de vie auto rétractables 4 1 Avant chaque utilisation avant chaque utilisation de cet équipement de protection antichute effectuez une inspection minutieuse afin de vous assurer qu il est en bon état de fonctionnement Inspectez le mat...

Страница 36: ...ns la Rebel SRL doit être inspectée à des intervalles définis dans la section 2 5 Fréquence des inspections Les procédures d inspection sont décrites dans la Liste de contrôle d inspection tableau 2 5 2 État dangereux ou défectueux si l inspection révèle un état dangereux ou défectueux mettez le dispositif antichute à rappel automatique hors service apposez y la mention INUTILISABLE et envoyez le ...

Страница 37: ...19 mm 3 4 in 16 kN 3 600 lbf D Crochet mousqueton en acier 19 mm 3 4 in 1 kN 225 lbf E Mousqueton en aluminium 52 mm 2 in 16 kN 3 600 lbf F Acier d armature crochet 60 mm 2 3 8 in 16 kN 3 600 lbf 7 3 Étiquetage la figure 8 illustre l étiquetage du dispositif Antichute à rappel automatique Rebel Toutes les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles 1 Inspecter visuellement le disposi...

Страница 38: ...s torons éraillés des fils brisés des brûlures des coupures et des abrasions La ligne de vie doit être exempte de nœuds sur toute sa longueur Recherchez les saletés excessives l accumulation de peinture et les traces de rouille Vérifiez l absence de dommages chimiques ou thermiques visibles par des parties brunes décolorées ou effritées Vérifiez les dommages dus aux ultraviolets visibles par la dé...

Страница 39: ...REMIÈRE UTILISATION DATE D INSPECTION POINTS D INSPECTION NOTÉS MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par Approuvé par ...

Страница 40: ... Gancio a doppia leva 1 0 APPLICAZIONI 1 1 SCOPO I cavi di sicurezza autoretrattili SRL sono ideati per far parte di sistemi anticaduta personali La figura 1 illustra i dispositivi SRL trattati in questo manuale di istruzione e le loro applicazioni tipiche Possono essere utilizzati nella maggior parte delle situazioni in cui la mobilità del lavoratore e la protezione dalle cadute siano necessarie ...

Страница 41: ...osto a forze di caduta mettere il dispositivo SRL fuori servizio contrassegnarlo come NON UTILIZZABILE e inviarlo a un centro manutenzioni autorizzato per la riparazione Sono da evitare movimenti rapidi o improvvisi durante le normali operazioni lavorative poiché ciò può causare la chiusura del dispositivo SRL 2 8 Caduta libera quando fornito di ancoraggio posto al di sopra del capo il dispositivo...

Страница 42: ...mpatibilità contattare Capital Safety I connettori utilizzati per la sospensione dei dispositivi SRL devono essere conformi alla normativa EN362 I connettori devono essere compatibili con l ancoraggio o altri componenti del sistema Non utilizzare attrezzature non compatibili I connettori non compatibili potrebbero sganciarsi involontariamente vedere figura 4 I connettori devono essere compatibili ...

Страница 43: ...dispositivo si riavvolga correttamente tirandola e lasciando che si riavvolga lentamente In caso di esitazione durante la fase di ritrazione mettere il dispositivo SRL fuori servizio contrassegnarlo come NON UTILIZZABILE e inviarlo a un centro manutenzioni autorizzato per la riparazione Verificare l assenza di tagli sfilacciature bruciature schiacciamenti e corrosioni Controllare l azione di blocc...

Страница 44: ...e espulsa Pulire le etichette secondo necessità Pulire la fune dispositivo in nastro tessile con acqua e un detergente neutro Risciacquare e asciugare accuratamente all aria Non asciugare applicando calore Verificare che la fune dispositivo sia asciutta prima di consentirne il movimento retrattile nell alloggiamento Un accumulo eccessivo di sporcizia o vernice può impedire una ritrazione completa ...

Страница 45: ...parti distorte crepe o altri danneggiamenti Ispezionare il perno B l occhiello girevole C e il moschettone D per verificare l assenza di parti distorte crepe o altri danni Collegare fermamente il perno al dispositivo SRL senza però impedirne la libera rotazione L occhiello girevole o il connettore integrale devono poter ruotare liberamente sul perno La fune dispositivo in nastro tessile E deve dis...

Страница 46: ...e liberamente e i moschettoni e i connettori a molla devono aprirsi chiudersi bloccarsi e sbloccarsi correttamente 11 B D A C E 12 Taglio Sfilacciamento Livello elevato di sporcizia Bruciature da saldatura 13 Rivestimento rotto o ammaccato Cinghiaggio in funzione rotto sfilacciato REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE NUMERO DI SERIE NUMERO MODELLO DATA DI ACQUISTO DATA DEL PRIMO UTILIZZO DATA DI I...

Страница 47: ...kbare reddingslijnen van Capital Safety zijn ontwikkeld voor toepassing als component in een persoonlijk systeem voor valbescherming PFAS Figuur 1 illustreert valstopapparaten behandeld in deze gebruiksaanwijzing en hun typische applicaties De valstopapparaten kunnen gebruikt worden in de meeste situaties waarin een combinatie van mobiliteit voor de werknemer en valbeveiliging is vereist zoals bij...

Страница 48: ...gesteld aan valstopbelasting dient het buiten werking geplaatst te worden gemarkeerd als ONBRUIKBAAR en naar een bevoegd onderhoudscentrum te worden gestuurd voor reparatie Tijdens normale werkzaamheden dienen plotselinge of snelle bewegingen vermeden te worden hierdoor kan het valstopapparaat vergrendeld worden 2 8 Vrije val Bij bovenhoofdse verankering limiteren de SRL s de vrije val tot 0 6 m 2...

Страница 49: ...ls u vragen hebt over compatibiliteit Verbindingen die worden gebruikt om de SRL aan te hangen moeten voldoen aan EN362 Verbindingen moeten compatibel zijn met de verankering of andere onderdelen van het systeem Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is Verbindingen die niet compatibel zijn kunnen onbedoeld losraken zie Afbeelding 4 Verbindingen moeten compatibel zijn in grootte vorm en sterk...

Страница 50: ...delijkheid te verzekeren Let op versleten of beschadigde delen Zorg ervoor dat alle bevestigingen aanwezig zijn en vastzitten Controleer het correct terugtrekken van de valstoplijn door de lijn uit te trekken en langzaam weer terug te laten gaan Als het terugtrekmechanisme hapert plaats het valstopapparaat dan buiten werking markeer deze als ONBRUIKBAAR en stuur hem naar een bevoegd onderhoudscent...

Страница 51: ...lijven 6 0 ONDERHOUD SERVICE en OPSLAG 6 1 Schoonmaken Reinigingsprocedures voor het Rebel valstopapparaat zijn als volgt Maak de buitenkant van de SRL regelmatig schoon met water en milde zeep Plaats de SRL zo dat het water eruit wegloopt Labels moeten schoon zijn Maak de bandvalstoplijn schoon met water en milde zeep Spoel af en droog grondig aan de lucht Droog niet geforceerd met warmte De vals...

Страница 52: ...moet veilig aan de SRL bevestigd zijn maar vrij kunnen draaien Het draaibare oog of de integraalverbinding moeten vrij kunnen draaien in het draaipunt De valstoplijn E moet volledig uittrekken en weer terugtrekken zonder aarzelingen of verlies van spanning op de lijn Zorg ervoor dat de SRL blokkeert wanneer krachtig aan de valstoplijn wordt getrokken Het blokkeren moet duidelijk gebeuren zonder sl...

Страница 53: ...e gerafelde Singelband LOGBOEK VOOR INSPECTIE EN ONDERHOUD SERIENUMMER MODELNUMMER AANKOOPDATUM DATUM VAN EERSTE GEBRUIK INSPECTIEDATUM GENOTEERDE INSPECTIE ITEMS CORRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD ONDERHOUD Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door Goedgekeurd door ...

Страница 54: ... stropper F Lasteindikator G Låsekrok 1 0 BRUKSOMRÅDER 1 1 FORMÅL Capital Safety selvinntrekkende livliner SRL er er beregnet på å være en komponent i et personlig fallsikringssystem PFAS Figur 1 viser SRL er som er omhandlet i denne håndboken og vanlige bruksområder De kan brukes i situasjoner hvor arbeidermobilitet og fallbeskyttelse er påkrevd inspeksjonsarbeid generell konstruksjon vedlikehold...

Страница 55: ...iveres og stanse fallet samt absorbere mye av energien som oppstår For fall som inntrer mot slutten av livlinereisen finnes det et reserve livlinesystem eller en energidemper innlemmet i systemet for å forsikre en redusert støteffekt ved fallsikring Hvis SRL en har vært utsatt for fall eller lignende ta SRL en ut av tjeneste merk den UBRUKELIG og send den til et autorisert verksted for reparasjon ...

Страница 56: ...for å virke sammen på en slik måte at størrelse og form ikke får lukkemekanismene til å åpnes utilsiktet uansett hvordan de posisjoneres Kontakt Capital Safety hvis du har spørsmål om kompatibilitet Koblinger som brukes til å henge opp SRL er må oppfylle kravene til EN362 Koblingene må være kompatible med forankringen og andre systemkomponenter Ikke bruk utstyr som ikke er kompatibelt Ikke kompati...

Страница 57: ...en ta SRL en ut av tjeneste merk den UBRUKELIG og sende den til et autorisert verksted for reparasjon Kontroller livlinen med tanke på kutt frynser brannskader klemskader og korrosjon Sjekk låsemekanismen ved å dra hardt i linen Se Del 5 for opplysninger om inspeksjon 4 2 Etter et fall Alt utstyr som er blitt utsatt for krefter ved å stanse et fall eller er skadet som en følge av fallsikringen se ...

Страница 58: ...middel Plasser SRL en slik at vannet kan renne ut Rengjør etikettene etter behov Rengjør livlinen med vann og et mildt vaskemiddel Skyll og lufttørk fullstendig Ikke bruk påtvungen varme for å tørke Livlinen må tørke før den trekkes inn i huset igjen En overdreven opphoping av smuss maling osv kan forhindre at livlinen trekkes helt tilbake i huset og kan føre til en potensiell fare for fritt fall ...

Страница 59: ...troller at hylsen A ikke har vridninger sprekker eller andre skader Sjekk svivelen B og sviveløyet C og karabinkroken D for defekter sprekker eller annen skade Svivelen må festes godt til SRL en men skal kunne svinge fritt Sviveløyet eller den integrerte koblingen må kunne rotere fritt i svivelen Nettlivlinen E skal rulles ut og trekkes inn uten nøling eller slakkhet i linen Påse at SRL låser når ...

Страница 60: ...ktuelt Svivler skal kunne rotere fritt Alle kroker skal kunne åpnes lukkes låses og løsnes på riktig måte 9 B D A C E 10 Kuttet Frynset Svært tilsmusset Sveise brannskader 11 Revet eller brutt deksel Slitt og revet frynset Stropper INSPEKSJON OG VEDLIKEHOLD Liste SERIENUMMER MODELLNUMMER KJØPEDATO DATO FOR FØRSTE GANGS BRUK dato for inspeksjonen INSPEKSJON POSTER OPPGITT LØSNING VEDLIKEHOLD Utført...

Страница 61: ... para ser um sistema pessoal de paragem de queda PFAS A Figura 1 ilustra as SRL abrangidas por este manual de instruções e as suas aplicações normais Podem ser utilizadas na maioria das situações em que é necessária a combinação entre a mobilidade do trabalhador e a proteção antiqueda ex trabalho de inspeção construção geral trabalho de manutenção produção de petróleo trabalho em espaços confinado...

Страница 62: ... a como FORA DE SERVIÇO e envie a para um serviço técnico autorizado a fim de ser reparada Devem ser evitados movimentos repentinos ou rápidos durante o funcionamento normal pois podem provocar o bloqueio da SRL 2 8 Queda livre Quando ancoradas acima da cabeça as SRL irão limitar a distância de queda livre até 60 cm 2 pés ou menos Para evitar elevadas distâncias de queda prenda a SRL diretamente a...

Страница 63: ...vidas sobre a compatibilidade Os conectores utilizados para suspender a SRL têm de estar em conformidade com a norma EN362 Os conectores têm de ser compatíveis com a ancoragem ou com outros componentes do sistema Não utilize equipamento que não seja compatível Os conectores incompatíveis podem desprender se involuntariamente consulte a Figura 4 Os conectores têm de ser compatíveis em tamanho forma...

Страница 64: ...deste equipamento de proteção antiqueda inspecione o cuidadosamente para se certificar de que se encontra nas devidas condições de trabalho Verifique se existem peças desgastadas ou danificadas Certifique se de que todos os elementos de fixação estão colocados e seguros Verifique se a linha de vida está a recolher corretamente puxando a para fora e deixando que recolha lentamente Se houver uma hes...

Страница 65: ...vida funcional das Rebel SRL é determinada pelas condições de trabalho e manutenção Enquanto a SRL passar os critérios de inspeção poderá continuar a ser usada 6 0 MANUTENÇÃO REPARAÇÃO e ARMAZENAMENTO 6 1 Limpeza Os procedimentos de limpeza da Rebel SRL são os seguintes Limpe periodicamente o exterior da SRL com uma solução de sabão suave e água Posicione a SRL de tal forma que o excesso de água p...

Страница 66: ...verificação de inspeção Componente Inspeção Aprovado Reprovado SRL Figura 9 Inspecione para detetar elementos de fixação soltos e peças dobradas ou danificadas Verifique se existem distorções fendas ou outros danos no invólucro A Inspecione a cabeça giratória B o olhal giratório C e o mosquetão D para verificar se existe distorção quebras ou outros danos A cabeça giratória deve ser fixa corretamen...

Страница 67: ...erificar se existem vestígios de danos corrosão e o estado de funcionamento correto Sempre que estiverem presentes Os pivôs devem rodar sem obstrução e as linguetas dos mosquetões e dos ganchos devem abrir fechar trancar e destrancar corretamente 9 B D A C E 10 Cortado Desentrançado Muito sujo Queimaduras de soldadura 11 Cobertura rasgada ou partida Malha de rede desdobrada e desentrançada rasgada...

Страница 68: ... 1 1 SYFTE Capital Safetys självindragande livlinor SRL är konstruerade som en komponent i ett personligt fallskyddssystem PFAS Figur 1 visar SRL enheter som omfattas av denna bruksanvisning och typiska användningsområden De kan användas i merparten av de situationer där det krävs en kombination av arbetsrörlighet och fallskydd dvs inspektionsarbete allmänt byggarbete underhållsarbete oljeprodukti...

Страница 69: ...rvsystem eller en energiabsorbent kraften vid ett fall Om SRL självindragande livlina har utsatts för fallkrafter ska den tas ur bruk märkas OANVÄNDBAR och lämnas till ett auktoriserat servicecenter för reparation Plötsliga eller snabba rörelser bör undvikas under normala arbetsförhållanden då dessa kan orsaka att SRL enheten låser sig 2 8 Fritt fall Vid förankring ovanför huvudhöjd begränsar SRL ...

Страница 70: ...tibilitet Kopplingar som används för att hänga upp SRL enheten ska överensstämma med EN362 Anslutningar måste vara kompatibla med förankringen eller andra systemkomponenter Använd inte utrustning som inte är kompatibel Icke kompatibla kopplingar kan lossna av misstag se figur 4 Anslutningar måste vara kompatibla i storlek form och styrka Självlåsande automatkrokar och karbinkrokar krävs Om det ans...

Страница 71: ...la fästdon sitter på plats och är åtdragna Kontrollera att livlinan dras in korrekt genom att dra ut linan och sakta låta den dras in Om någon fördröjning inträffar vid indragning ska SRL självindragande livlina tas ur bruk märkas OANVÄNDBAR och lämnas till ett auktoriserat servicecenter för reparation Kontrollera livlinan avseende skärskador fransar brännskador krosskador och korrosion Kontroller...

Страница 72: ...6 1 Rengöring Följande rengöringsåtgärder gäller för Rebel SRL Rengör regelbundet SRL enhetens utsida med vatten och en mild tvållösning Placera SRL enheten så att överskottsvatten kan rinna ut Rengör etiketter enligt behov Rengör vävlivlinan med vatten och mild tvållösning Skölj och låt lufttorka grundligt Snabbtorka inte med hjälp av värme Livlinan ska torka innan den dras in i kåpan Överdriven ...

Страница 73: ...jda eller skadade delar Kontrollera att skyddshöljet A inte är skevt sprucket eller skadat på annat sätt Kontrollera att sviveln B och svivelöglan C och karbinkroken D inte är skeva spruckna eller skadade på annat sätt Sviveln bör vara säkert fäst vid livlinan men ska svänga fritt Svivelöglan eller den integrerade kopplingen ska rotera fritt i sviveln Livlinan E ska dras ut och dras in utan tvekan...

Страница 74: ...rna ska rotera fritt och öppningsmekanismerna ska öppnas stängas låsas och låsas upp korrekt 9 B D A C E 10 Skuren Nött Mycket smutsig Svets brännskador 11 Splittrat eller trasigt hölje Spridd och splittrad nött vävband SKÖTSEL LOG SERIENUMMER modellnummer DATUM KÖPT användes först Datum KONTROLL DATE KOINSPECTION PUNKTER NOTERAT rättelser underhåll som utförs Godkänd av Godkänd av Godkänd av Godk...

Страница 75: ... do produto que resultem de um incumprimento de instalação manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS ES Begränsad livstidsgaranti Garanti för slutanvändare CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga sluta...

Страница 76: ...capitalsafety com CSG EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 8753 7603 sales capitalsafety ...

Отзывы: