Cod.
CVA1603
- 24102012
- Rev.
21
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore PRESIDENT è conforme alle seguenti norme e Direttive:
L’opérateur PRESIDENT se conforme aux normes suivantes:
We declare under our responsibility that PRESIDENT operator is conform to the following standards:
Wir erklaeren das der PRESIDENT den folgenden EN-Normen entspricht:
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador PRESIDENT es conforme a la siguientes normas y disposiciones
Come richiesto dalle seguenti Direttive - Comme demandé par les suivantes Directives
As requested by the following Directives - Gemaß den folgenden Richtlinien - Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:
Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò
nell’Art. 6 paragrafo 2 della Direttiva
2006/42/CE (Macchine)
e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia
stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva.
Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans
le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 de la
Directive machines
2006/42/CEE
et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant
que l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the
EC-Directive
2006/42
(Machines)
and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with
what is provided by the Directive.
Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das
Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der
EWG-Richtlinie
2006/42
(Maschinen)
und folgenden.
Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en
el Art. 6 párrafo 2 de la
Disposición
2006/42/CEE
(Maquinaria)
y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en
marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
Legal Representative
(Rasconi Antonio)
2006/95/CE
2004/108/CE
89/106/CE
EN 12604
2002
EN 12605
2001
EN 12453
2002
EN 12445
2002
EN 13241-1
2004
EN 55014-1
2000
EN 55014-2
1997
EN 60335-1
2008
EN 60335-2-103 2005
EN 61000-3-2
2007
EN 61000-3-3
1997
EN 61000-6-1
2007
EN 61000-6-2
2006
EN 61000-6-3
2007
EN 61000-6-4
2007
R.I.B. S.r.l.
25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Via Matteotti, 162
Tel. ++39.030.2135811
Fax ++39.030.21358279 - 21358278
www.ribind.it - [email protected]
AZIENDA CON sIsTEMA
DI QUALITÀ CErTIfICATO
DA DNV
COMPANY WITH QUALITY
sYsTEM CErTIfIED
BY DNV
PRESIDENT
Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been
completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia
25014 CaSteneDoLo (BS) - ItaLY
via Matteotti, 162
tel. +39.030.2135811
Fax +39.030.21358279
www.ribind.it - [email protected]