background image

COLLEGAMENTO ELETTRICO 

ELECTRICAL CONNECTION 

BRANCHEMENT ELECTRIQUE 

 

 

 

 

  

 

I  collegamenti  elettrici  devono  essere

 

eseguiti  solo  da  personale  qualificato, 
che operi nel rispetto delle norme locali

I  motori  sono  provvisti  di  conduttore  di 
terra  gialloverde  che  l’utente  deve 
sempre  provvedere  a  far  collegare  alla 
terra della rete di distribuzione

 

  

 

Verificare che tensione e frequenza siano 
corrispondenti ai valori indicati sulla targa 
di identificazione dell’elettropompa. 

 

  

 

 

Le 

elettropompe  monofase

  sono  fornite 

di speciale spina includente condensatore 
e  protezione  amperometrica  a  riarmo 
manuale.  La  protezione  termica  protegge 
il  motore  da  sovraccarichi  che  possono 
provenire  da  eventuali  intasamenti  della 
pompa,  sbalzi  di  tensione,  bloccaggi,…  In 
caso  di  arresto  per  surriscaldamento, 
l’elettropompa si riazionerà in automatico 
dopo circa 15min di raffreddamento. 
Per le 

elettropompe trifase

 la protezione 

è  responsabilità  dell’utente,  che  dovrà 
impiegare  un  quadro  di  comando  di 
capacità  tale  da  mantenere  un  esercizio 
affidabile nel tempo. La strumentazione di 
avvio deve comprendere: 
-

 

interruttore  generale  con  fusibile  di 
adeguata capacità 

-

 

relè  termico  proporzionato  a  potenza 
del  motore 

-

 

relè di minima tensione per prevenire i 
casi di mancanza di   fase 

L’utente  deve  provvedere  a  far  collegare 
alla linea elettrica le elettropompe trifase, 
utilizzate  con  interruttore  automatico  a 
galleggiante o meno, per mezzo di quadro 
di controllo e relative protezioni in modo 
da prevenire sovraccarichi imprevisti. (

Fig. 

1, pag. 6

L’utente  deve  provvedere  a  proteggere 
strumentazione,  giunzioni  e  collegamenti 
elettrici dall’umidità. 

 

Qualora  si  debba  prolungare  il  cavo  di 
alimentazione, verificare che sia di buona 
qualità e di sezione adeguata in rapporto 
a lunghezza e potenza del motore. 
 

 

 

  

 

Electrical  connections  must  be  carried 
out  by  qualified  personnel  complying 
with local safety regulations. 
Motors  are  provided  with  regular  earth 
wire  (yellow-green)  that,  under  user 
responsibility, must always be connected 
to grounding conductor

 

  

 

Check  that  voltage  and  frequency  values 
comply  with  electric  pump  identification 
plate values. 

 

  

 

 

Single phase electric pumps

 are equipped 

with  a  special  plug  including  condenser 
and amperometric protection. 
Thermal  protection  protects  motor  from 
overloads that may be caused by possible 
blockage of the pump, power surges,… In 
case  of  overheating  stop,  the  electric 
pump  will  automatically  restart  after  15 
minutes of cooling. 
 
About 

3-phase electric pumps

, protection 

is responsibility of user, who must employ 
a  control  panel  of  adequate  capacity  to 
ensure  reliable  operation  over  time. 
Starter equipment must include: 
-

 

main switch with suitably sized fuses 

-

 

thermal  relay  proportional  to  motor 
power 

-

 

minimum voltage relay to prevent lack 
of phase 

 
 
The  user  must  ensure  that  the  3-phase 
electric  pumps,  used  with  float  switch  or 
not,  are  connected  to  the  main  electric 
supply  by  a  suitable  control  box  and 
relative  protections  in  order  to  prevent 
unexpected overloads. (

Fig. 1, pag. 6

 
The  user  must  protect  instrumentation, 
joints  and  electrical  connections  from 
moisture and humidity. 

 

In  case  of  need

 

to  extend  the  electric 

power  cable,  check  that  it  is  of  good 
quality  and  of  suitable  size  in  relation  to 
cable length and motor power. 
 
 
 

 

 

  

 

Les  branchements  électriques  doivent 
être  effectués  par  du  personnel  qualifié 
et en respectant les régles locales

Les  moteurs  sont  dotés  d'un  conducteur 
de terre (jaune-vert) que l'utilisateur doit 
toujours  faire  pour  se  connecter  à  la 
terre du réseau de distribution

 

  

 

Vérifiez que les la tension et la fréquence 
correspondent  aux  valuers  indiquées  sur 
la plaque d'identification de la pompe. 

 

  

 

 

Pompes  électriques  monophasées

  sont 

équipées  d'un  prise  spécial  comprenant 
une  protection  ampérométrique  et  un 
condensateur.  La  protection  thermique 
protège  le  moteur  contre  les  surcharges 
pouvant provenir des blocages, éventuels 
entassement  de  la  pompe,  surtensions,… 
En  cas  d'arrêt  de  surchauffe,  la  pompe 
redémarre après refroidissement pendant 
environ 15min. 
Pour les 

pompes électriques 3-phasées

, la 

protection incombe à l'utilisateur, qui doit 
employer  un  panneau  de  contrôle  d'une 
capacité  adéquate  pour  maintenir  un 
fonctionnement  fiable  dans  le  temps.  Le 
appareillage de service doit comprendre: 
-

 

interrupteur  général  avec  fusible  de 
calibrage adéquat 

-

 

relai  thermique  proportionnel  à  la 
puissance du moteur 

-

 

relais de tension minimum pour éviter 
une manque de phase 

L'utilisateur doit s'assurer que les pompes 
électriques  3-phasées,  utilisées  avec  ou 
non  un  interrupteur  à  flotteur,  sont 
connectées à l'alimentation principale par 
un boîtier de commande approprié et des 
protections  relatives  afin  d'éviter  des 
surcharges imprévues. (

Fig. 1, pag. 6

L'utilisateur  doit  protéger  connexions 
électriques, les joints et l'instrumentation 
contre l'humidité. 

 

En  cas  de  besoin  de  rallonger  le  câble 
d'alimentation, vérifiez qu'il est de bonne 
qualité et de taille appropriée par rapport 
à la longueur et à la puissance du moteur 

 

 
 
 
 

- 5 - 

Содержание V

Страница 1: ... SERIE V VX VR AAAAAAAA AAAAAAAAAA MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D INSTRUCTIONS AAAAAAAAAA AAAAAAAA 15 12 2018 V VX VR AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA UNI EN ISO 9001 2015 ...

Страница 2: ...511 515 exploded view Vue explosée VR 511 515 Pag 16 Nomenclatura VR 511 515 VR 511 515 nomenclature Nomenclature VR 511 515 Pag 17 Vista esplosa VR 522 VR 522 exploded view Vue explosée VR 522 Pag 18 Nomenclatura VR 522 VR 522 nomenclature Nomenclature VR 522 Pag 19 Dichiarazione di conformità Statement of conformity Declaration de conformite Pag 16 LEGENDA E SIMBOLI CAPTION AND SYMBOLS LEGENDE E...

Страница 3: ...the warranty there is an incorrect operation the electric pump must be returned to the manufacturer or to an authorized service point For any problem or special application or any additional information not present in the manual please contact our technical offices Upon receiving the goods check that data indicated on the identification plate of the pump correspond to the order data Check that the...

Страница 4: ...ll as waste disposal Conformément à l art 13 DL n 151 du 25 07 2005 Directives 2002 95 CE 2002 96 CE 2003 108 CE concernant la réduction dans les équipements électroniques et électriques de substances dangereuses ainsi que élimination des déchets IMPIEGO APPLICATION UTILISATION Le elettropompe V VX VR disponibili per installazione fissa o mobile sono adatte a convogliare acque luride grigliate con...

Страница 5: ...ric pump will automatically restart after 15 minutes of cooling About 3 phase electric pumps protection is responsibility of user who must employ a control panel of adequate capacity to ensure reliable operation over time Starter equipment must include main switch with suitably sized fuses thermal relay proportional to motor power minimum voltage relay to prevent lack of phase The user must ensure...

Страница 6: ...pped with automatic float level switch check that tank provides space sufficient for good operation and that the cables do not twist or become caught in some roughness Recommended minimum dimensions 500x500 H650 mm In a mobile installation configuration the pump may be placed on the bottom of the tank or suspended by a strong rope stainless steel nylon anchored to the handle It is advisable that d...

Страница 7: ... rotation Ne jamais mettre les mains ou les outils dans la buuche d aspiration de la pompe avant toute les vérification veillez à débrancher l alimentation électrique Lorsque le moteur tourne vérifiez que le courant ne dépasse la plaque signalétique et la tension d alimentation ne dépasse pas 5 de la valeur nominale Régler les relais de protection dont la valeur ne doit jamais dépasser la plaque s...

Страница 8: ...guire le opportune operazioni di pulizia altezza mandata troppo alta cambiare tipo di pompa con uno più idoneo girante usurata rivolgersi al servizio assistenza IMPROPER OPERATION Any intervention must be carried out by qualified personnel PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ADVICE MOTOR DOES NOT START no current flows to the pump check the power line and power cables check the fuses and replace them if nece...

Страница 9: ... refroidisse pour pouvoir redémarrer automatiquement LA POMPE EST BLOQUÉE DISPOSITIF DE PROTECTION EST ACTIVÉ tension ou alimentation incorrecte vérifier la tension indiquée sur la plaque court circuit fuite à la terre dans le câble ou dans le moteur contacter le service d assistance température du liquide trop élevée liquide pompé trop dense évaluer l adéquation de la pompe pour le cas particulie...

Страница 10: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE V 10 ...

Страница 11: ...rt inf 15 Intercapedine alloggiamento Seal casing cover Couvercle garniture mècanique 16 Tenuta meccanica Mechanical seal Garniture mècanique 17 Girante Impeller Turbine 18 Cavo d alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique 19 Gommino reggicavo Cable pass Passècable 20 Pressacavo Cable press Prèsse cable 22 Condensatore Capacitor Condensateur 24 Gommino passacavo Cable gland Passe cable 25 Ronde...

Страница 12: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE VX 408 412 12 ...

Страница 13: ...ouvercle garniture mècanique 16 Tenuta meccanica Mechanical seal Garniture mècanique 17 Girante Impeller Turbine 18 Cavo d alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique 19 Gommino reggicavo Cable pass Passècable 20 Pressacavo Cable press Prèsse cable 22 Condensatore Capacitor Condensateur 24 Gommino passacavo Cable gland Passe cable 25 Rondella elastica O Ring Joint OR 26 Cuscinetto superiore Uppe...

Страница 14: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE VX 515 520 14 ...

Страница 15: ...17 Dado Nut Écrou 18 Dado blocca girante Impeller locking nut Ècrou de blocage de roue 19 Corpo pompa Pump Body Corp de pompe 20 Anello OR O Ring Joint OR 21 Base Stand Base 22 Cavo d alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique 23 Passacavo Cable pass Passècable 24 Pressacavo Cable press Prèsse cable 27 Condensatore Capacitor Condensateur 29 Passacavo Cable pass Passècable 30 Vite Screw Vis 31 C...

Страница 16: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE VR 511 515 16 ...

Страница 17: ...ng MIM 16 Girante Impeller Turbine 17 Dado Nut Écrou 20 Vite Screw Vis 21 Seeger Seeger Seeger 22 Cavo d alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique 23 Passacavo Cable pass Passècable 24 Pressacavo Cable press Prèsse cable 25 Vite Screw Vis 27 Condensatore Capacitor Condensateur 29 Passacavo Cable pass Passècable 30 Vite Screw Vis 31 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior 32 Stato...

Страница 18: ...VISTA ESPLOSA EXPLODED VIEW VUE EXPLOSÉE VR 522 18 ...

Страница 19: ...20 Seeger Seeger Seeger 21 Vite Screw Vis 22 Cavo d alimentazione Feedeing cable Cable èlectrique 23 Passacavo Cable pass Passècable 24 Pressacavo Cable press Prèsse cable 25 Vite Screw Vis 27 Condensatore Capacitor Condensateur 29 Passacavo Cable pass Passècable 30 Vite Screw Vis 31 Cuscinetto superiore Upper bearing Roulement superior 32 Statore avvolto Stator with winding Stator avec bobinage 3...

Страница 20: ...hat the product complies with the requirements of Directives 2006 42 EC 2014 030 EC 2014 035 EC and regulations harmonized DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POMPE ROTOMEC s r l situé via Ponchielli 1 20063 CERNUSCO SUL NAVIGLIO MI déclare sous sa seule responsabilité que le produit est conforme aux dispositions de la Directives 2006 42 CE 2014 030 CE 2014 035 CE et normes harmonisées POMPE ROTOMEC srl DIR...

Отзывы: