background image

6/18

 8 MARKINGS

The outside of the device is provided with external marking positioned in a visible 
place. Marking includes:
- Producer trademark
- Product code
- Batch number and date of manufacture. Example: CS1-123456 (A22). The last part 
of the production batch refers to the month of manufacture (A = January, B = February, 
etc.) as well as the year of manufacture (22 = 2022, 23 = 2023, etc.).

 9 TECHNICAL DATA

9.1 Housing

Material: Polyamide PA 66, self-extinguishing V0 acc. to UL 94
Protection degree: 

IP40 (housing), IP20 (terminal strip)

Cable cross section: 

0.2 … 2.5 mm

 (24 … 12 AwG)

Terminal tightening torque: 

0.5 … 0.6 Nm

9.2 General data

SIL: 

Up to SIL 3 acc. to EN 62061

Performance Level (PL):  

Up to PL e acc. to EN ISO 13849-1

Safety category: 

Up to cat. 4 acc. to EN ISO 13849-1

MTTF

D

:  

363 years

DC:  

high

PFh

D

7.52 E-09

Mission time: 

20 years

System response time: 

< 30 ms

Ambient temperature: 

0°C … +55°C

Storage temperature: 

-20°C … +70°C

Pollution degree: 

external 3, internal 2

Overvoltage category: 

II

Air and surface distances:  

acc. to EN 60947-1

9.3 Power supply (A1-A2)

Rated supply voltage U

n

:  

24 Vdc

Supply voltage tolerance:  

±15% of U

n

Max. residual ripple: 

10%

Rated consumption (w/o load): 

< 3 w

Internal general protection: 

PTC, Ih=1.5 A

PTC response time: 

response time > 100 ms, release time > 3 s

Internal protection against short circuits on outputs (Tx, Ox): electronic
Maximum current output of the module as the total current of the Ox and Tx outputs: 
 

0.5 A

Self-test duration on startup: 

< 2 s

9.4 Input circuits (Ix)

Number of inputs:  

20

Voltage and current in the input circuits:   24 V, 5 mA
Input signals: 

0-8 V (Off), 12-24 V (On)

Galvanic separation: 

no

Minimum duration of input signal: 

10 ms

Input signal filtering:  

yes, maximum interference period 0.4 ms

Maximum input resistance: 

100 

Ω

Maximum input capacitance: 

470 nF to ground 

 

470 nF between two conductors

9.5 Analogue input circuits (Cx)

Number of inputs:  

2

Rated supply voltage: 

24 Vdc ± 15 %

Analogue input type: 

4-20 mA current loop

Measurement range: 

0 … 25 mA

Accuracy over entire measurement range: 1 % ± 1 digit
Resolution: 

0.01 mA

Input resistance: 

100 Ohm

Maximum applicable current: 

30 mA

Managed sensors: 

“source” type with 2/3 wires

Galvanic separation: 

Yes

Insulation voltage (Ui): 

500 V

NB: Voltage and current values indicated refer to the power supply terminals (Ax, see each module 
individually) of the board where the Cx type terminals are present

9.6 Circuits with Test signals (Tx)

Number of test signals: 

4

Signal type: 

pulsed 100 hz 24V/0V, duty cycle 50% 

Max. current per test signal: 

0.2 A

Max. total current: 

See Power supply (A1-A2)

Protected against short circuit: 

yes

Galvanic separation: 

no

9.7 Semiconductor signalling output circuits (Ox)

Number of outputs:  

4

Output type: 

PNP

Maximum current per output: 

0.5 A

Max. total current: 

See Power supply (A1-A2)

Impulse withstand voltage (U

imp

): 

0.8 kV

Rated insulation voltage (U

i

):  

32 V

Protected against short circuit: 

yes

Galvanic separation: 

no

9.8 Semiconductor safety output circuits (OSx)

Number of outputs: 

4

Rated voltage 24V-0V: 

24 Vdc

Output type: 

PNP

Maximum current per output: 

0.5 A

Max. total output current:  

2 A

Minimum current: 

10 mA

Maximum capacitive load to ground per output: 400 nF
Maximum inductive load per output: 

500 mh

Protection fuse: 

2 A type gG

Galvanic separation: 

yes

Impulse withstand voltage (U

imp

): 

0.8 kV

Rated insulation voltage (U

i

): 

32 V

Short circuit detection between outputs:  yes
Duration of the deactivation impulses at the safety outputs: < 300 µs

9.9 Compliance with standards

EN 60204-1, EN ISO 13855, EN ISO 14118, EN ISO 12100, EN ISO 13850, EN 60529, 
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61326-1, EN 61326-3-1, EN 60664-1, EN 60947-1, 
EN 60947-5-1, EN IEC 63000, EN ISO 13849-1, EN ISO 13849-2, EN 62061, 
EN 62326-1, EN 61131-6, UL 508, CSA C22.2 n° 14, GB/T14048.5-2017

9.10 Compliance with directives

Machinery Directive 2006/42/EC, EMC Directive 2014/30/EU, RohS Directive 
2011/65/EU.

 10 SPECIAL VERSIONS ON REQUEST

Special versions of the device are available on request.
These special versions may differ substantially from the indications in these operating 
instructions.
The installer must ensure that he has received written information regarding the use 
of the special version requested (see paragraph SUPPORT).

 11 DISPOSAL

At the end of service life product must be disposed of properly, according to the 
rules in force in the country in which the disposal takes place.

 12 SUPPORT

The device can be used for safeguarding people’s physical safety, therefore in case of 
any doubt concerning installation or operation methods, always contact our technical 
support service:
Pizzato Elettrica Srl
Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALY
Tel39.0424.470.930 
E-mail [email protected]
www.pizzato.com
Our support service provides assistance in Italian and English.

 13 EC CONFORMITY DECLARATION

I, the undersigned, as a representative of the following manufacturer:
Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITALY 
hereby declare that the product is in conformity with whatever prescribed by the 
2006/42/EC Machine Directive. The complete version of the present conformity 
declaration is available on our website www.pizzato.com
Marco Pizzato

DISCLAIMER:
Subject to modifications without prior notice and errors excepted. The data given in this sheet are 
accurately checked and refer to typical mass production values. The device descriptions and its 
applications, the fields of application, the external control details, as well as information on installa-
tion and operation, are provided to the best of our knowledge. This does not in any way mean that 
the characteristics described may entail legal liabilities extending beyond the “General Terms of 
Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica general catalogue. Customers/users are not absolved from 
the obligation to read and understand our information and recommendations and pertinent technical 
standards, before using the products for their own purposes. Taking into account the great variety of 
applications and possible connections of the device, the examples and diagrams given in the present 
manual are to be considered as merely descriptive; the user is deemed responsible for checking that 
the specific application of the device complies with current standards. This document is a translation 
of the original instructions. In case of discrepancy between the present sheet and the original copy, 
the Italian version shall prevail. All rights to the contents of this publication are reserved in accordance 
with current legislation on the protection of intellectual property.  The reproduction, publication, distribution 
and modification, total or partial, of all or part of the original material contained therein (including, but not 
limited to, texts, images, graphics), whether on paper or in electronic form, are expressly prohibited without 
written permission from Pizzato Elettrica Srl.
All rights reserved. © 2022 Copyright Pizzato Elettrica

Содержание CS MP311 0 Series

Страница 1: ...icurezza che è orientata all applicazione del cliente Power On lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell accensione fino alla fine dei controlli interni Run lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di Power On se non sono stati rilevati errori nel quale viene eseguito il programma applicativo Error lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto In...

Страница 2: ... In ambienti dove l applicazione provoca forti urti o vibrazioni al dispositivo In ambienti dove ci sia la presenza di polveri o gas esplosivi o infiammabili In ambienti fortemente chimico aggressivi dove i prodotti utilizzati che vengono a contatto con il dispositivo possono comprometterne l integrità fisica o funzionale È responsabilità dell installatore verificare se l ambiente di utilizzo del ...

Страница 3: ...etti al cortocircuito sì Separazione galvanica no 9 8 Circuiti di uscita di sicurezza a semiconduttore OSx Numero uscite 4 Tensione nominale 24V 0V 24 Vdc Tipo di uscita PNP Massima corrente per uscita 0 5 A Massima sommatoria delle correnti in uscita 2 A Corrente minima 10 mA Massimo carico capacitivo verso massa per uscita 400 nF Massimo carico induttivo per uscita 500 mH Fusibile di protezione ...

Страница 4: ...r on until the end of the internal controls Run the safety module state on completion of the Power On phase if no errors have been detected in which the application program is run Error the safety module state when a fault is detected In this state the module switches to the safe state i e all safety outputs are deactivated Fault a fault can be internal or external to the safety module Internal fa...

Страница 5: ... the installer must ensure that the device is suitable for use under the ambient conditions on site 7 3 Maintenance and functional tests Attention Do not disassemble or try to repair the device In case of any malfunc tion or failure replace the entire device The device installer is responsible for establishing the sequence of functional tests to which the device is to be subjected before the machi...

Страница 6: ...tween outputs yes Duration of the deactivation impulses at the safety outputs 300 µs 9 9 Compliance with standards EN 60204 1 EN ISO 13855 EN ISO 14118 EN ISO 12100 EN ISO 13850 EN 60529 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61326 1 EN 61326 3 1 EN 60664 1 EN 60947 1 EN 60947 5 1 EN IEC 63000 EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 EN 62061 EN 62326 1 EN 61131 6 UL 508 CSA C22 2 n 14 GB T14048 5 2017 9 10 Compliance...

Страница 7: ...ower On état du module de sécurité durant la période qui va de l allumage à la fin des contrôles internes Run état du module de sécurité après la fin de l étape Power On si aucune erreur n a été constatée pendant lequel le programme d application est exécuté Error état du module de sécurité lorsqu il détecte une défaillance Dans cet état le module se met dans des conditions de sécurité à savoir av...

Страница 8: ...Ne pas utiliser dans les environnements suivants Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en traînent l apparition de condensation à l intérieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif à de forts chocs ou vibrations Environnement exposé à des poussières ou gaz explosifs ou inflammables Environnement contenant des substances chimiques...

Страница 9: ...de sorties 4 Type de sortie PNP Courant maximal par sortie 0 5 A Somme maximale des courants voir Alimentation A1 A2 Tension à impulsion Uimp 0 8 kV Tension nominale d isolement Ui 32 V Protégés contre les courts circuits oui Séparation galvanique non 9 8 Circuits de sortie de sécurité à semi conducteur OSx Nombre de sorties 4 Tension nominale 24V 0V 24 Vdc Type de sortie PNP Courant maximal par s...

Страница 10: ...chtete Teil der internen Software des Sicherheits Moduls Power On Zustand des Sicherheits Moduls der mit dem Einschalten beginnt und bis zum Abschluss interner Kontrollen andauert Run Zustand des Sicherheits Moduls nach Beendigung der Power On Phase wenn keine Fehler ermittelt wurden in dem das Anwendungsprogramm ausge führt wird Error Zustand des Sicherheits Moduls wenn ein Defekt ermittelt wird ...

Страница 11: ...hnitt KUNDENDIENST Fügen Sie immer die vorliegende Anwendungsspezifikation in das Handbuch der Maschine ein in der das Gerät installiert ist Vorliegende Anwendungsspezifikation muss für die gesamte Gebrauchsdauer des Gerätes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet für den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen ständige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Gerät führ...

Страница 12: ...tnis Maximalstrom pro Testsignal 0 2 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung nein 9 7 Halbleiter Meldeausgänge Ox Anzahl Ausgänge 4 Art des Ausgangs PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 5 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Stoßspannung Uimp 0 8 kV Bemessungsisolationsspannung Ui 32 V Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung...

Страница 13: ...l módulo de seguridad que está orientada a la aplicación del cliente Power on el estado del módulo de seguridad que empieza en el momento de la conexión y dura hasta que finalizan los controles internos Run el estado del módulo de seguridad tras finalizar la fase Power On si no se ha producido ningún error en el cual se ejecuta el programa de aplicación Error el estado del módulo de seguridad cuan...

Страница 14: ...en la que está instalado el dispositivo Estas prescripciones de uso deben conservarse en un lugar seguro para que pue dan consultarse durante todo el período de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formación de condensación en el interior del dispositivo En entornos donde la aplicación p...

Страница 15: ...es vea Alimentación A1 A2 Protección contra cortocircuitos sí Separación galvánica no 9 7 Circuitos de salida de señalización por semiconductor Ox Número de salidas 4 Tipo de salida PNP Corriente máxima por salida 0 5 A Suma máxima de corrientes vea Alimentación A1 A2 Tensión soportada al impulso Uimp 0 8 kV Tensión asignada de aislamiento Ui 32 V Protección contra cortocircuitos sí Separación gal...

Страница 16: ...er On stav bezpečnostního modulu který přetrvává od zapnutí až do konce interních testů Run stav bezpečnostního modulu po ukončení fáze Power On pokud nebyly zjištěny žádné chyby ve kterém je aplikační program spuštěn Error stav bezpečnostního modulu při zjištění poruchy V tomto stavu se modul přepne do zabezpečeného stavu tj deaktivují se všechny bezpečnostní výstupy Porucha porucha bezpečnostníh...

Страница 17: ...čnost Před instalací musí instalační technik zajistit aby bylo zařízení vhodné pro použití v okolních podmínkách na pracovišti 7 3 Údržba a funkční zkoušky Upozornění Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit V případě jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek kterým má být zařízení podrobeno před spuštění...

Страница 18: ... Impulzní výdržné napětí Uimp 0 8kV Jmenovité izolační napětí Ui 32V Zjištění zkratu mezi výstupy ano Doba trvání deaktivačních impulsů na bezpečnostních výstupech 300 µs 9 9 Soulad s normami EN60204 1 ENISO13855 ENISO14118 ENISO12100 ENISO13850 EN60529 EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN61326 1 EN 61326 3 1 EN60664 1 EN60947 1 EN60947 5 1 ENIEC63000 ENISO13849 1 ENISO13849 2 EN62061 EN62326 1 EN61131 6 UL...

Отзывы: