background image

18/18

 8 ZNAČENÍ

Vnější  strana  zařízení  je  opatřena  vnějším  značením  umístěným  na  viditelném 

místě. Na zařízení se nachází následující značení:

- Ochranná známka výrobce

- Kód produktu

- Číslo šarže a datum výroby. Příklad: cS1-123456 (a22). Poslední část čísla šarže 

značí měsíc výroby (a = leden, B = únor atd.) a rok výroby (22 = 2022, 23 = 2023 

atd.).

 9 TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Kryt

Materiál: Polyamid Pa 66, samozhášecí V0 podle UL 94

Stupeň ochrany: 

IP40 (kryt), IP20 (svorkovnice)

Průřez kabelu: 

0,2 … 2,5 mm 

2

 (24 … 12 awG)

Utahovací moment svorek: 

0,5 … 0,6 Nm

9.2 Obecné údaje

SIL: 

do SIL 3 podle EN 62061

Úroveň výkonu (ÚV):  

až do ÚV e podle EN ISO 13849-1

Bezpečnostní kategorie: 

až do kat. 4 podle EN ISO 13849-1

MTTF

D

:  

363 let

Dc:  

Vysoký

PFh

D

7,52 E-09

Výměna za kompletně nové zařízení za:  20 let

Doba odezvy systému: 

< 30 ms

Okolní teplota: 

0°c … +55°c

Skladovací teplota: 

-20°c … +70°c

Stupeň znečištění: 

externí 3, interní 2

Kategorie přepětí: 

II

Vzdušné a povrchové cesty:  

podle EN 60947-1

9.3 Napájení (A1-A2)

Jmenovité napájecí napětí U

n

:  

24 VDc

Tolerance napájecího napětí:  

±

15 % z U

n

Max. zbytkové zvlnění: 

10 %

Jmenovitá spotřeba (bez zatížení): 

< 3 w

Vnitřní obecná ochrana: 

PTc, Ih = 1,5 a

Doba odezvy PTc: 

doba odezvy > 100 ms, doba uvolnění > 3 s

Vnitřní ochrana proti zkratu na výstupech (Tx, Ox): elektronická

Maximální proudový výstup modulu jako celkový proud výstupů Ox a Tx: 

 

0,5 a

Doba trvání autotestu při spuštění: 

< 2 s

9.4 Vstupní obvody (Ix)

Počet vstupů:  

20

Napětí a proud ve vstupních obvodech:   24 V, 5 ma

Výstupní signály: 

0-8 V (vyp), 12-24 V (zap)

Galvanické oddělení: 

ne

Minimální doba vstupního signálu: 

10 ms

Filtrace vstupního signálu:  

ano, maximální doba filtrace 0,4 ms

Maximální vstupní odpor: 

100 Ω

Maximální vstupní kapacita: 

470 nF proti zemi 

 

470 nF mezi dvěma vodiči

9.5 Analogové vstupní obvody (Cx)

Počet vstupů:  

2

Jmenovité napájecí napětí: 

24 VDc ± 15 %

Typ analogového vstupu: 

Proudová smyčka 4–20 ma

rozsah měření: 

0 … 25 ma

Přesnost v celém rozsahu měření:  

1 % ± 1 číslice

rozlišení: 

0,01 ma

Vstupní odpor: 

100 Ohm

Maximální použitelný proud: 

30 ma

Spravované senzory: 

typ „zdroj“ s 2/3 vodiči

Galvanické oddělení: 

ano

Izolační napětí (Ui): 

500 V

NB: Uvedené hodnoty napětí a proudu se vztahují na svorky napájecího zdroje (ax, viz každý 
modul samostatně) desky, kde jsou svorky typu cx

9.6 Obvody s testovacími signály (Tx)

Počet testovacích signálů: 

4

Typ signálu: 

pulzní 100 hz 24 V / 0 V, pracovní cyklus 50 %

 

Max. proud na testovací signál: 

0,2 a

Max. celkový proud: 

Viz kapitola Napájení (a1-a2)

Ochrana proti zkratu: 

ano

Galvanické oddělení: 

ne

9.7 Polovodičové signalizační výstupní obvody (Ox)

Počet výstupů:  

4

Typ výstupu: 

PNP

Maximální proud na výstup: 

0,5 a

Max. celkový proud: 

Viz kapitola Napájení (a1-a2)

Impulzní výdržné napětí (U

imp

): 

0,8 kV

Jmenovité izolační napětí (U

i

):  

32 V

Ochrana proti zkratu: 

ano

Galvanické oddělení: 

ne

9.8 Polovodičové signalizační výstupní obvody (OSx)

Počet výstupů: 

4

Jmenovité napětí 24–0 V: 

24 VDc

Typ výstupu: 

PNP

Maximální proud na výstup: 

0,5 a

Max. celkový výstupní proud:  

2 a

Minimální proud: 

10 ma

Maximální kapacitní zátěž proti zemi na výstup: 400 nF

Maximální indukční zátěž na výstup: 

500 mh

Ochranná pojistka: 

2 a typ gG

Galvanické oddělení: 

ano

Impulzní výdržné napětí (U

imp

): 

0,8 kV

Jmenovité izolační napětí (U

i

): 

32 V

Zjištění zkratu mezi výstupy: 

ano

Doba trvání deaktivačních impulsů na bezpečnostních výstupech: < 300 µs

9.9 Soulad s normami

EN  60204-1,  EN  ISO  13855,  EN  ISO  14118,  EN  ISO  12100,  EN  ISO  13850,  EN  60529, 

EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61326-1, EN 61326-3-1, EN 60664-1, EN 60947-1, 

EN 60947-5-1, EN IEc 63000, EN ISO 13849-1, EN ISO 13849-2, EN 62061, EN 62326-1, 

EN 61131-6, UL 508, cSa c22.2 č. 14, GB/T14048.5-2017

9.10 Soulad se směrnicemi

Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES, směrnice o EMK 2014/30/EU, směrnice 

rohS 2011/65/EU.

 10 SPECIÁLNÍ VERZE NA VYŽÁDÁNÍ

Speciální verze zařízení jsou k dispozici na vyžádání.

Údaje  o  speciální  verzi  se  mohou  podstatně  lišit  od  informací  v  tomto  návodu  k 

obsluze.

Instalační technik si musí obstarat písemné informace týkající se požadované spe

-

ciální verze (viz kapitola PODPOra).

 11 LIKVIDACE

Na  konci  životnosti  musí  být  produkt  řádně  zlikvidován  podle  předpisů 

platných v zemi, kde k likvidaci dochází.

 12 PODPORA

Zařízení lze použít k zajištění fyzické bezpečnosti osob, proto v případě jakýchkoli 

pochybností  o  způsobu  instalace  nebo  provozu  vždy  kontaktujte  naši  technickou 

podporu:
Pizzato Elettrica Srl

Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE

T39 0424 470 930 

E-mail [email protected]

www.pizzato.com
Naše zákaznická linka je vám k dispozici v italském a anglickém jazyce.

 13 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Já, níže podepsaný, jakožto zástupce tohoto výrobce:

Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE 

tímto prohlašuji, že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/

ES.  Úplné  znění  tohoto  prohlášení  o  shodě  je  k  dispozici  na  našich  webových 

stránkách www.pizzato.com

Marco Pizzato

PrOhLÁŠENÍ:

Společnost si vyhrazuje právo dokument změnit bez předchozího upozornění. chyby vyhrazeny. 

Údaje uvedené v tomto dokumentu jsou přísně kontrolovány a vztahují se na typické hodnoty 

sériové výroby. Popisy zařízení a jeho aplikace, oblasti použití, podrobnosti o externím ovládání a 

informace o instalaci a provozu poskytujeme podle našeho nejlepšího vědomí. To v žádném případě 

neznamená, že popsané vlastnosti mohou mít za následek právní závazky přesahující „Všeobecné 

obchodní podmínky“, jak je uvedeno v obecném katalogu společnosti Pizzato Elettrica. Zákazníci/

uživatelé nejsou zbaveni povinnosti přečíst si námi poskytnuté informace, doporučení a příslušné 

technické normy a porozumět jim před použitím produktů pro vlastní účely. Vzhledem k široké 

řadě aplikací a možnému připojení zařízení je třeba příklady a schémata uvedená v tomto návodu 

k použití považovat pouze za popisné; je na odpovědnosti uživatele zkontrolovat, zda konkrétní 

aplikace zařízení odpovídá platným normám. Tento dokument je překladem původního návodu. V 

případě rozporu mezi tímto dokumentem a originálem má přednost italská verze. Všechna práva 

na obsah této publikace jsou vyhrazena v souladu s platnými právními předpisy o ochraně duševního 

vlastnictví.  reprodukce, publikace, distribuce a úpravy, úplné nebo částečné, veškerého původního 

materiálu nebo jeho části (včetně například textů, obrázků, grafiky), ať už v papírové nebo elektronické 

podobě, jsou bez písemného souhlasu společnosti Pizzato Elettrica Srl výslovně zakázány.

Všechna práva vyhrazena. © 2022 copyright Pizzato Elettrica

Содержание CS MP311 0 Series

Страница 1: ...icurezza che è orientata all applicazione del cliente Power On lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell accensione fino alla fine dei controlli interni Run lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di Power On se non sono stati rilevati errori nel quale viene eseguito il programma applicativo Error lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto In...

Страница 2: ... In ambienti dove l applicazione provoca forti urti o vibrazioni al dispositivo In ambienti dove ci sia la presenza di polveri o gas esplosivi o infiammabili In ambienti fortemente chimico aggressivi dove i prodotti utilizzati che vengono a contatto con il dispositivo possono comprometterne l integrità fisica o funzionale È responsabilità dell installatore verificare se l ambiente di utilizzo del ...

Страница 3: ...etti al cortocircuito sì Separazione galvanica no 9 8 Circuiti di uscita di sicurezza a semiconduttore OSx Numero uscite 4 Tensione nominale 24V 0V 24 Vdc Tipo di uscita PNP Massima corrente per uscita 0 5 A Massima sommatoria delle correnti in uscita 2 A Corrente minima 10 mA Massimo carico capacitivo verso massa per uscita 400 nF Massimo carico induttivo per uscita 500 mH Fusibile di protezione ...

Страница 4: ...r on until the end of the internal controls Run the safety module state on completion of the Power On phase if no errors have been detected in which the application program is run Error the safety module state when a fault is detected In this state the module switches to the safe state i e all safety outputs are deactivated Fault a fault can be internal or external to the safety module Internal fa...

Страница 5: ... the installer must ensure that the device is suitable for use under the ambient conditions on site 7 3 Maintenance and functional tests Attention Do not disassemble or try to repair the device In case of any malfunc tion or failure replace the entire device The device installer is responsible for establishing the sequence of functional tests to which the device is to be subjected before the machi...

Страница 6: ...tween outputs yes Duration of the deactivation impulses at the safety outputs 300 µs 9 9 Compliance with standards EN 60204 1 EN ISO 13855 EN ISO 14118 EN ISO 12100 EN ISO 13850 EN 60529 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61326 1 EN 61326 3 1 EN 60664 1 EN 60947 1 EN 60947 5 1 EN IEC 63000 EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 EN 62061 EN 62326 1 EN 61131 6 UL 508 CSA C22 2 n 14 GB T14048 5 2017 9 10 Compliance...

Страница 7: ...ower On état du module de sécurité durant la période qui va de l allumage à la fin des contrôles internes Run état du module de sécurité après la fin de l étape Power On si aucune erreur n a été constatée pendant lequel le programme d application est exécuté Error état du module de sécurité lorsqu il détecte une défaillance Dans cet état le module se met dans des conditions de sécurité à savoir av...

Страница 8: ...Ne pas utiliser dans les environnements suivants Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en traînent l apparition de condensation à l intérieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif à de forts chocs ou vibrations Environnement exposé à des poussières ou gaz explosifs ou inflammables Environnement contenant des substances chimiques...

Страница 9: ...de sorties 4 Type de sortie PNP Courant maximal par sortie 0 5 A Somme maximale des courants voir Alimentation A1 A2 Tension à impulsion Uimp 0 8 kV Tension nominale d isolement Ui 32 V Protégés contre les courts circuits oui Séparation galvanique non 9 8 Circuits de sortie de sécurité à semi conducteur OSx Nombre de sorties 4 Tension nominale 24V 0V 24 Vdc Type de sortie PNP Courant maximal par s...

Страница 10: ...chtete Teil der internen Software des Sicherheits Moduls Power On Zustand des Sicherheits Moduls der mit dem Einschalten beginnt und bis zum Abschluss interner Kontrollen andauert Run Zustand des Sicherheits Moduls nach Beendigung der Power On Phase wenn keine Fehler ermittelt wurden in dem das Anwendungsprogramm ausge führt wird Error Zustand des Sicherheits Moduls wenn ein Defekt ermittelt wird ...

Страница 11: ...hnitt KUNDENDIENST Fügen Sie immer die vorliegende Anwendungsspezifikation in das Handbuch der Maschine ein in der das Gerät installiert ist Vorliegende Anwendungsspezifikation muss für die gesamte Gebrauchsdauer des Gerätes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet für den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen ständige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Gerät führ...

Страница 12: ...tnis Maximalstrom pro Testsignal 0 2 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung nein 9 7 Halbleiter Meldeausgänge Ox Anzahl Ausgänge 4 Art des Ausgangs PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 5 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Stoßspannung Uimp 0 8 kV Bemessungsisolationsspannung Ui 32 V Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung...

Страница 13: ...l módulo de seguridad que está orientada a la aplicación del cliente Power on el estado del módulo de seguridad que empieza en el momento de la conexión y dura hasta que finalizan los controles internos Run el estado del módulo de seguridad tras finalizar la fase Power On si no se ha producido ningún error en el cual se ejecuta el programa de aplicación Error el estado del módulo de seguridad cuan...

Страница 14: ...en la que está instalado el dispositivo Estas prescripciones de uso deben conservarse en un lugar seguro para que pue dan consultarse durante todo el período de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formación de condensación en el interior del dispositivo En entornos donde la aplicación p...

Страница 15: ...es vea Alimentación A1 A2 Protección contra cortocircuitos sí Separación galvánica no 9 7 Circuitos de salida de señalización por semiconductor Ox Número de salidas 4 Tipo de salida PNP Corriente máxima por salida 0 5 A Suma máxima de corrientes vea Alimentación A1 A2 Tensión soportada al impulso Uimp 0 8 kV Tensión asignada de aislamiento Ui 32 V Protección contra cortocircuitos sí Separación gal...

Страница 16: ...er On stav bezpečnostního modulu který přetrvává od zapnutí až do konce interních testů Run stav bezpečnostního modulu po ukončení fáze Power On pokud nebyly zjištěny žádné chyby ve kterém je aplikační program spuštěn Error stav bezpečnostního modulu při zjištění poruchy V tomto stavu se modul přepne do zabezpečeného stavu tj deaktivují se všechny bezpečnostní výstupy Porucha porucha bezpečnostníh...

Страница 17: ...čnost Před instalací musí instalační technik zajistit aby bylo zařízení vhodné pro použití v okolních podmínkách na pracovišti 7 3 Údržba a funkční zkoušky Upozornění Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit V případě jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek kterým má být zařízení podrobeno před spuštění...

Страница 18: ... Impulzní výdržné napětí Uimp 0 8kV Jmenovité izolační napětí Ui 32V Zjištění zkratu mezi výstupy ano Doba trvání deaktivačních impulsů na bezpečnostních výstupech 300 µs 9 9 Soulad s normami EN60204 1 ENISO13855 ENISO14118 ENISO12100 ENISO13850 EN60529 EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN61326 1 EN 61326 3 1 EN60664 1 EN60947 1 EN60947 5 1 ENIEC63000 ENISO13849 1 ENISO13849 2 EN62061 EN62326 1 EN61131 6 UL...

Отзывы: