background image

3/18

soddisfatti dal dispositivo solo se presi singolarmente e non in combinazione tra loro. 
- Questo dispositivo non è da intendersi per uso privato come definito dalle direttive 
comunitarie.
- La responsabilità del costruttore è esclusa in caso di:
1) impiego non conforme alla destinazione.
2) mancato rispetto delle presenti istruzioni o delle normative vigenti.
3) montaggio non eseguito da persone specializzate e autorizzate.
4) omissione delle prove funzionali.
- Nei casi di applicazione sotto elencati, prima di procedere con l’installazione contat-
tare l’assistenza (vedi paragrafo SUPPORTO):
a) In centrali nucleari, treni, aeroplani, automobili, inceneritori, dispositivi medici o 
comunque in applicazioni nelle quali la sicurezza di due o più persone dipenda dal 
corretto funzionamento del dispositivo.
b) Casi non citati nel presente manuale.

 8 MARCATURE

Il dispositivo è provvisto di marcatura posizionata all’esterno in maniera visibile. La 
marcatura include:
- marchio del produttore
- codice del prodotto
- numero di lotto e data di produzione. Esempio: CS1-123456 (A22). L’ultima parte del 
lotto indica il mese di produzione (A = gennaio, B = febbraio, ecc.) e l’anno di produ-
zione (22 = 2022, 23 = 2023, ecc.).

 9 CARATTERISTICHE TECNICHE

9.1 Custodia

Materiale: poliammide PA 66, autoestinguente V0 secondo UL 94
Grado di protezione: 

IP40 (custodia), IP20 (morsettiera)

Sezione dei cavi: 

0,2 ... 2,5 mm

 (24 ... 12 AwG)

Coppia di serraggio morsetti: 

0,5 ... 0,6 Nm

9.2 Generali

SIL: 

fino a SIL 3 secondo EN 62061

Performance Level (PL):  

fino a PL e secondo EN ISO 13849-1

Categoria di sicurezza: 

fino a cat. 4 secondo EN ISO 13849-1

MTTF

D

:  

363 anni

DC:  

high

PFh

D

7,52 E-09

Mission time: 

20 anni

Tempo di risposta del sistema: 

< 30 ms

Temperatura ambiente: 

0°C ... +55°C

Temperatura di stoccaggio: 

-20°C ... +70°C

Grado di inquinamento: 

esterno 3, interno 2

Categoria di sovratensione: 

II

Distanze in aria e superficiali:  

secondo EN 60947-1

9.3 Alimentazione (A1-A2)

Tensione di alimentazione nominale U

n

:  

24 Vdc

Tolleranza sulla tensione di alimentazione: ±15% di U

n

Ondulazione residua max: 

10%

Consumo nominale (senza carico): 

< 3 w

Protezione interna generale: 

PTC, Ih=1,5 A

Tempo di intervento PTC: 

intervento > 100 ms, reset > 3 s

Protezione interna contro i corto circuiti sulle uscite (Tx, Ox): elettronica
Massima corrente erogabile dal modulo come sommatoria delle uscite di tipo Tx e Ox: 
 

0,5 A

Tempo di auto-test all’avvio: 

< 2 s

9.4 Circuiti di ingresso (Ix)

Numero ingressi:  

20

Tensione e corrente sui circuiti di ingresso: 24 V, 5 mA
Segnali di ingresso: 

0-8 V (Off), 12-24 V (On)

Separazione galvanica: 

no

Durata minima del segnale di ingresso:  10 ms
Filtraggio dei segnali di ingresso:  

sì, durata massima disturbo 0,4 ms

Massima resistenza di ingresso: 

100 

Ω

Massima capacità degli ingressi: 

470 nF verso massa 

 

470 nF tra i due conduttori

9.5 Circuiti di ingresso analogici (Cx)

Numero ingressi:  

2

Tensione alimentazione nominale: 

24 Vdc ± 15 %

Tipo di ingressi analogici: 

loop di corrente 4-20 mA

Campo di misura: 

0 … 25 mA

Accuratezza su tutto il campo di misura:  1 % ± 1 digit
Risoluzione: 

0,01 mA

Resistenza d’ingresso: 

100 Ohm

Corrente massima applicabile: 

30 mA

Sensori gestiti: 

tipo “source” a 2/3 fili

Separazione galvanica: 

Tensione di isolamento (Ui): 

500 V

NB: Le tensioni e correnti indicate fanno riferimento ai morsetti di alimentazione (Ax, vedi caso per 
caso ogni modulo) della scheda dove sono presenti i morsetti di tipo Cx

9.6 Circuiti con i segnali di Test (Tx)

Numero segnali di test: 

4

Tipo di segnale: 

pulsata 100 hz 24V/0V, duty cycle 50% 

Massima corrente per segnale di test: 

0,2 A

Massima sommatoria delle correnti: 

vedi Alimentazione (A1-A2)

Protetti al cortocircuito: 

Separazione galvanica: 

no

9.7 Circuiti di uscita di segnalazione a semiconduttore (Ox)

Numero uscite:  

4

Tipo di uscita: 

PNP

Massima corrente per uscita: 

0,5 A

Massima sommatoria delle correnti: 

vedi Alimentazione (A1-A2)

Tensione ad impulso (U

imp

): 

0,8 kV

Tensione nominale di isolamento (U

i

):  

32 V

Protetti al cortocircuito: 

Separazione galvanica: 

no

9.8 Circuiti di uscita di sicurezza a semiconduttore (OSx)

Numero uscite: 

4

Tensione nominale 24V-0V: 

24 Vdc

Tipo di uscita: 

PNP

Massima corrente per uscita: 

0,5 A

Massima sommatoria delle correnti in uscita: 2 A
Corrente minima: 

10 mA

Massimo carico capacitivo verso massa per uscita: 400 nF
Massimo carico induttivo per uscita: 

500 mh

Fusibile di protezione: 

2 A tipo gG

Separazione galvanica: 

Tensione ad impulso (U

imp

): 

0,8 kV

Tensione nominale di isolamento (U

i

): 

32 V

Rilevamento cortocircuiti tra le uscite: 

Durata impulsi di disattivazione sulle uscite sicure: < 300 µs

9.9 Conformità alle norme

EN 60204-1, EN ISO 13855, EN ISO 14118, EN ISO 12100, EN ISO 13850, EN 60529, 
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61326-1, EN 61326-3-1, EN 60664-1, EN 60947-1, 
EN 60947-5-1, EN IEC 63000, EN ISO 13849-1, EN ISO 13849-2, EN 62061, 
EN 62326-1, EN 61131-6, UL 508, CSA C22.2 n° 14, GB/T14048.5-2017

9.10 Conformità alle direttive

Direttiva Macchine 2006/42/CE, Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE, 
Direttiva RohS 2011/65/UE.

 10 VERSIONI SPECIALI A RICHIESTA

Sono disponibili versioni speciali a richiesta del dispositivo.
Queste versioni speciali possono differire anche sostanzialmente da quanto indicato 
nelle presenti istruzioni per l’uso.
L’installatore deve assicurarsi di aver ricevuto (vedi paragrafo SUPPORTO) informa-
zioni scritte in merito all’utilizzo della versione speciale richiesta.

 11 SMALTIMENTO

Il prodotto deve essere smaltito correttamente a fine vita, in base alle regole 
vigenti nel paese in cui lo smaltimento avviene.

 12 SUPPORTO

Il dispositivo può essere utilizzato per la salvaguardia dell’incolumità fisica delle 
persone, pertanto in qualsiasi caso di dubbio sulle modalità di installazione o utilizzo, 
contattare sempre il nostro supporto tecnico:
Pizzato Elettrica Srl
Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALY
Te39.0424.470.930 
E-mail [email protected]
www.pizzato.com
Il nostro supporto fornisce assistenza nelle lingue italiano e inglese.

 13 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ

Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore:
Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITALY 
dichiara qui di seguito che il prodotto risulta in conformità con quanto previsto 
dalla Direttiva macchine 2006/42/CE. La versione completa della dichiarazione di 
conformità è disponibile sul sito www.pizzato.com
Marco Pizzato

DISCLAIMER:
Con riserva di modifiche senza preavviso e salvo errori. I dati riportati in questo foglio sono accurata-
mente controllati e rappresentano tipici valori della produzione in serie. Le descrizioni del dispositivo e le 
sue applicazioni, i contesti di impiego, i dettagli su controlli esterni, le informazioni sull’installazione e il 
funzionamento sono forniti al meglio delle nostre conoscenze. Ad ogni modo ciò non significa che dalle 
caratteristiche descritte possano derivare responsabilità legali che si estendano oltre le “Condizioni 
Generali di Vendita” come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica. Il cliente/utente non 
è assolto dall’obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche 
pertinenti prima di usare i prodotti per i propri scopi. Considerate le molteplici diverse applicazioni e 
possibili collegamenti del dispositivo, gli esempi e i diagrammi riportati in questo manuale, sono da 
considerarsi puramente descrittivi, è responsabilità dell’utilizzatore verificare che l’applicazione del 
dispositivo sia conforme alla normativa vigente. Ogni diritto sui contenuti della presente pubblicazione 
è riservato ai sensi della normativa vigente a tutela della proprietà intellettuale.  La riproduzione, la 
pubblicazione, la distribuzione e la modifica, totale o parziale, di tutto o parte del materiale originale ivi 
contenuto (tra cui, a titolo esemplificativo e non esaustivo, i testi, le immagini, le elaborazioni grafiche), 
sia su supporto cartaceo che elettronico, sono espressamente vietate in assenza di autorizzazione scritta 
da parte di Pizzato Elettrica Srl.
Tutti i diritti riservati. © 2022 Copyright Pizzato Elettrica

Содержание CS MP311 0 Series

Страница 1: ...icurezza che è orientata all applicazione del cliente Power On lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell accensione fino alla fine dei controlli interni Run lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di Power On se non sono stati rilevati errori nel quale viene eseguito il programma applicativo Error lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto In...

Страница 2: ... In ambienti dove l applicazione provoca forti urti o vibrazioni al dispositivo In ambienti dove ci sia la presenza di polveri o gas esplosivi o infiammabili In ambienti fortemente chimico aggressivi dove i prodotti utilizzati che vengono a contatto con il dispositivo possono comprometterne l integrità fisica o funzionale È responsabilità dell installatore verificare se l ambiente di utilizzo del ...

Страница 3: ...etti al cortocircuito sì Separazione galvanica no 9 8 Circuiti di uscita di sicurezza a semiconduttore OSx Numero uscite 4 Tensione nominale 24V 0V 24 Vdc Tipo di uscita PNP Massima corrente per uscita 0 5 A Massima sommatoria delle correnti in uscita 2 A Corrente minima 10 mA Massimo carico capacitivo verso massa per uscita 400 nF Massimo carico induttivo per uscita 500 mH Fusibile di protezione ...

Страница 4: ...r on until the end of the internal controls Run the safety module state on completion of the Power On phase if no errors have been detected in which the application program is run Error the safety module state when a fault is detected In this state the module switches to the safe state i e all safety outputs are deactivated Fault a fault can be internal or external to the safety module Internal fa...

Страница 5: ... the installer must ensure that the device is suitable for use under the ambient conditions on site 7 3 Maintenance and functional tests Attention Do not disassemble or try to repair the device In case of any malfunc tion or failure replace the entire device The device installer is responsible for establishing the sequence of functional tests to which the device is to be subjected before the machi...

Страница 6: ...tween outputs yes Duration of the deactivation impulses at the safety outputs 300 µs 9 9 Compliance with standards EN 60204 1 EN ISO 13855 EN ISO 14118 EN ISO 12100 EN ISO 13850 EN 60529 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61326 1 EN 61326 3 1 EN 60664 1 EN 60947 1 EN 60947 5 1 EN IEC 63000 EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 EN 62061 EN 62326 1 EN 61131 6 UL 508 CSA C22 2 n 14 GB T14048 5 2017 9 10 Compliance...

Страница 7: ...ower On état du module de sécurité durant la période qui va de l allumage à la fin des contrôles internes Run état du module de sécurité après la fin de l étape Power On si aucune erreur n a été constatée pendant lequel le programme d application est exécuté Error état du module de sécurité lorsqu il détecte une défaillance Dans cet état le module se met dans des conditions de sécurité à savoir av...

Страница 8: ...Ne pas utiliser dans les environnements suivants Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en traînent l apparition de condensation à l intérieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif à de forts chocs ou vibrations Environnement exposé à des poussières ou gaz explosifs ou inflammables Environnement contenant des substances chimiques...

Страница 9: ...de sorties 4 Type de sortie PNP Courant maximal par sortie 0 5 A Somme maximale des courants voir Alimentation A1 A2 Tension à impulsion Uimp 0 8 kV Tension nominale d isolement Ui 32 V Protégés contre les courts circuits oui Séparation galvanique non 9 8 Circuits de sortie de sécurité à semi conducteur OSx Nombre de sorties 4 Tension nominale 24V 0V 24 Vdc Type de sortie PNP Courant maximal par s...

Страница 10: ...chtete Teil der internen Software des Sicherheits Moduls Power On Zustand des Sicherheits Moduls der mit dem Einschalten beginnt und bis zum Abschluss interner Kontrollen andauert Run Zustand des Sicherheits Moduls nach Beendigung der Power On Phase wenn keine Fehler ermittelt wurden in dem das Anwendungsprogramm ausge führt wird Error Zustand des Sicherheits Moduls wenn ein Defekt ermittelt wird ...

Страница 11: ...hnitt KUNDENDIENST Fügen Sie immer die vorliegende Anwendungsspezifikation in das Handbuch der Maschine ein in der das Gerät installiert ist Vorliegende Anwendungsspezifikation muss für die gesamte Gebrauchsdauer des Gerätes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet für den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen ständige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Gerät führ...

Страница 12: ...tnis Maximalstrom pro Testsignal 0 2 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung nein 9 7 Halbleiter Meldeausgänge Ox Anzahl Ausgänge 4 Art des Ausgangs PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 5 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Stoßspannung Uimp 0 8 kV Bemessungsisolationsspannung Ui 32 V Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung...

Страница 13: ...l módulo de seguridad que está orientada a la aplicación del cliente Power on el estado del módulo de seguridad que empieza en el momento de la conexión y dura hasta que finalizan los controles internos Run el estado del módulo de seguridad tras finalizar la fase Power On si no se ha producido ningún error en el cual se ejecuta el programa de aplicación Error el estado del módulo de seguridad cuan...

Страница 14: ...en la que está instalado el dispositivo Estas prescripciones de uso deben conservarse en un lugar seguro para que pue dan consultarse durante todo el período de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formación de condensación en el interior del dispositivo En entornos donde la aplicación p...

Страница 15: ...es vea Alimentación A1 A2 Protección contra cortocircuitos sí Separación galvánica no 9 7 Circuitos de salida de señalización por semiconductor Ox Número de salidas 4 Tipo de salida PNP Corriente máxima por salida 0 5 A Suma máxima de corrientes vea Alimentación A1 A2 Tensión soportada al impulso Uimp 0 8 kV Tensión asignada de aislamiento Ui 32 V Protección contra cortocircuitos sí Separación gal...

Страница 16: ...er On stav bezpečnostního modulu který přetrvává od zapnutí až do konce interních testů Run stav bezpečnostního modulu po ukončení fáze Power On pokud nebyly zjištěny žádné chyby ve kterém je aplikační program spuštěn Error stav bezpečnostního modulu při zjištění poruchy V tomto stavu se modul přepne do zabezpečeného stavu tj deaktivují se všechny bezpečnostní výstupy Porucha porucha bezpečnostníh...

Страница 17: ...čnost Před instalací musí instalační technik zajistit aby bylo zařízení vhodné pro použití v okolních podmínkách na pracovišti 7 3 Údržba a funkční zkoušky Upozornění Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit V případě jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek kterým má být zařízení podrobeno před spuštění...

Страница 18: ... Impulzní výdržné napětí Uimp 0 8kV Jmenovité izolační napětí Ui 32V Zjištění zkratu mezi výstupy ano Doba trvání deaktivačních impulsů na bezpečnostních výstupech 300 µs 9 9 Soulad s normami EN60204 1 ENISO13855 ENISO14118 ENISO12100 ENISO13850 EN60529 EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN61326 1 EN 61326 3 1 EN60664 1 EN60947 1 EN60947 5 1 ENIEC63000 ENISO13849 1 ENISO13849 2 EN62061 EN62326 1 EN61131 6 UL...

Отзывы: