background image

Pizzato Elettrica Srl
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
ITALY

e-mail: [email protected]
web site:  www.pizzato.com

Phone:   +39.0424.470.930

ZE FOG142B22-EU

10/18

 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT

1.1 Funktion

Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen zu Installation, Anschluss 
und sicherem Gebrauch der folgenden Artikel: 

CS MP311•0.

1.2 Zielgruppe dieser Anleitung

Die in der vorliegenden Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten dürfen aus-
schließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das die Anleitung ver-
steht und die notwendigen technischen Qualifikationen besitzt, um Anlagen und Ma-
schinen zu bedienen, in denen die Sicherheits-Geräte installiert sind.

1.3 Anwendungsbereich

Die vorliegende Anleitung gilt ausschließlich für die im Abschnitt Funktion aufgeführ-
ten Geräte und deren Zubehör.

1.4 Originalanleitung

Die italienische Version ist das Original dieser Betriebsanleitung. Die Versionen in 
anderen Sprachen sind lediglich Übersetzungen der Originalanleitung.

 2 VERWENDETE SYMBOLE

 Dieses Symbol signalisiert wichtige Zusatzinformationen

 Achtung: Eine Missachtung dieses warnhinweises kann zu Schäden oder Fehl-

schaltungen und möglicherweise dem Verlust der Sicherheits-Funktion führen.

 3 BESCHREIBUNG

3.1 Beschreibung des Geräts

Das hier beschriebene Sicherheits-Gerät ist nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/
EG als Logikbaustein für Sicherheitsfunktionen definiert.
Dieses Multifunktions-Sicherheits-Modul dient zur Implementierung von Sicherheits-
funktionen wie z.B. der Not-halt-Überwachung, Steuerung von Türen oder Schutzvor-
richtungen, Überwachung von Sicherheits-Lichtgittern, -Schaltmatten oder Magnet-
sensoren für den industriellen Einsatz. Das vorliegende Gerät ist insbesondere zur 
Überwachung von Maschinen geeignet, die den Einsatz mehrerer miteinander kombi-
nierter Sicherheits-Funktionen erfordern (z.B. Not-halt-Überwachung und gleichzeiti-
ge Steuerung von Schutzeinrichtungen), oder auch von Maschinen mit Teilen, die im 
normalen Betrieb isoliert werden müssen (z.B. zu wartungszwecken).

3.2 Gerätefunktionen

Dieses Multifunktions-Sicherheits-Modul verfügt über mehrere Eingänge, die von 
einem Anwendungsprogramm ausgewertet werden, um Sicherheits-Ausgänge oder 
Meldeausgänge zu aktivieren. Um die höchsten Sicherheits-Niveaus zu erreichen 
ist dieses Gerät redundant aufgebaut und besitzt eine Eigenüberwachung mit zwei 
Prozessoren, die das System ständig und koordiniert prüfen. Außerdem verfügt das 
Modul über zahlreiche grüne LEDs zur Zustandsanzeige von Ein- und Ausgängen, 
sowie zwei rot/blaue LEDs (P1, P2) für den Zustand der beiden Prozessoren und 
eventuelle Defekte.
Im sicheren Zustand sind die Sicherheits-Ausgänge abgeschaltet (safe power off).
Die vom Modul ausgeführte Sicherheits-Funktion erstellt und konfiguriert man mit Lo-
gikbausteinen der Konfigurationssoftware Gemnis Studio, die von Pizzato Elettrica in 
kostenfreier Lizenz zur Verfügung gestellt wird und auf einem externen PC installiert 
werden muss. Eine allgemeine Sicherheits-Funktion kann wie folgt definiert werden:
- die Sicherheits-Ausgänge werden innerhalb der festgelegten Reaktionszeit abge-

schaltet, wenn das Ergebnis des programmierbaren Logikbausteins (Anwendungs-
programm) negativ ist oder Fehler vorliegen.

Je nach Eigenschaften der externen Geräte und der Verschaltung können mit diesem 
Modul Sicherheits-Kreise mit folgenden Niveaus aufgebaut werden:
- SIL 3 gemäß EN 62061;
- PL e gemäß EN ISO 13849-1;
- Sicherheitskategorie 4 gemäß EN ISO 13849-1.

3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts

- Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät wurde für den industriellen Ein-
satz entwickelt.
- Der direkte öffentliche Verkauf dieses Geräts ist untersagt. Gebrauch und Installation 
sind Fachpersonal vorbehalten.
- Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke als die in dieser Betriebsanleitung 
angegebenen ist untersagt.
- Jegliche Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich vorgesehen 
ist, muss als vom hersteller nicht vorgesehene Verwendung betrachtet werden. 
- weiterhin gelten als nicht vorgesehene Verwendung:
a) Verwendung des Geräts an dem strukturelle, technische oder elektrische Änderun-
gen vorgenommen wurden;
b) Verwendung des Geräts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt TEChNI-
SChE DATEN nicht aufgeführt ist.

 4 BETRIEB

4.1 Definitionen

- Anwendungsprogramm: der auf die Anwendung des Kunden ausgerichtete Teil der 

internen Software des Sicherheits-Moduls.

- POwER ON: Zustand des Sicherheits-Moduls, der mit dem Einschalten beginnt und 

bis zum Abschluss interner Kontrollen andauert.

-  RUN: Zustand des Sicherheits-Moduls nach Beendigung der POwER-ON-Phase 

(wenn keine Fehler ermittelt wurden), in dem das Anwendungsprogramm ausge-
führt wird.

- ERROR: Zustand des Sicherheits-Moduls, wenn ein Defekt ermittelt wird. In diesem 

Status geht das Modul in den Sicherheits-Zustand über, d.h. alle Sicherheits-Aus-
gänge sind deaktiviert.

- Defekt: ein Defekt kann intern oder extern am Sicherheits-Modul entstehen. Interne 

Defekte werden mit Redundanz und Eigenüberwachung vom Modul selbst ermit-
telt. Ein externer Defekt kann vom Anwendungsprogramm ermittelt werden. Daraus 
resultiert, dass die Definition eines externen Defekts stark von der Applikation ab-
hängt (siehe Anmerkung A).

4.2 Beschreibung des Betriebs

Nach Anlegen der Versorgungsspannung geht das Modul in den POwER-ON-Status 
und führt eine interne Eigendiagnose durch. In dieser Phase bleiben die beiden LEDs 
(P1, P2) der Prozessoren etwa 1 Sekunde lang an und leuchten rot. Nach störungs-
freiem Beenden der internen Tests gehen die beiden LEDs aus und das Modul geht 
in den RUN-Status über und führt das Anwendungsprogramm aus. werden die Start-
tests nicht erfolgreich abgeschlossen, geht das Modul in den ERROR-Status über, 
und die LEDs der Prozessoren (P1, P2) zeigen die Störung mit rotem Dauerlicht an.
Die grünen LEDs für Stromversorgung und Moduleingänge werden nicht von den Pro-
zessoren gesteuert und zeigen unverzüglich den Status der entsprechenden Ein- und 
Ausgänge an.
wenn sich das Modul im RUN-Status befindet und keine Defekte ermittelt werden, 
bleiben die beiden LEDs (P1, P2) aus.
Im RUN-Status kann das Modul externe Defekte, z.B. durch Kurzschluss oder ungülti-
ge Zustände der Eingänge (siehe Anmerkung A) ermitteln. Je nach Art des ermittelten 
Defekts kann das Anwendungsprogramm das Modul zwingen, in den ERROR-Status 
überzugehen, um die Störung anzuzeigen. In diesem Fall kann das Anwendungs-
programm mittels einer Blinksequenz der LEDs (P1, P2) einen Fehlercode mitteilen.
Im RUN-Status führt das Modul parallel zur Ausführung des Anwendungsprogramms 
laufend eine Serie interner Tests zur Kontrolle des korrekten Betriebs der hardware 
durch. wird eine Störung ermittelt, geht das Modul in den ERROR-Status über.
Im ERROR-Status geht das Modul in einen sicheren Betriebszustand über, d.h. sämt-
liche Sicherheits-Ausgänge sind offen und das Anwendungsprogramm und die Sys-
temeingänge werden nicht mehr ausgewertet. Daneben bleiben die halbleiter-Mel-
deausgänge unverändert (Änderungen an den Eingängen wirken sich nicht aus) auf 
dem vom Anwendungsprogramm vor Eintreten in den ERROR-Status eingestellten 
wert. Zum Zurücksetzen des Moduls muss es kurzzeitig ausgeschaltet (siehe techni-
sche Daten) und wieder eingeschaltet werden.

Anmerkung A:

 Ein Kurzschluss bedeutet nicht immer einen Defekt. Bei einem normalen Taster 

für Not-halt mit zwei NC Kontakten ist die Öffnung der Kontakte das auszuwertende Signal und 
ein Kurzschluss zwischen den beiden Kontakten stellt einen Defekt dar. Bei einer Sicherheits-
Schaltmatte mit 4-Drahttechnik ist das Gegenteil der Fall, und ein Kurzschluss zwischen den beiden 
Drähten ist das auszuwertende Signal, während eine Unterbrechung der Drähte einen Defekt 
darstellt.

4.3 Anschlussbilder
4.3.1 Sichere Erfassung eines Analogsignals

Schaltbild mit 2-Leiter-Sensoren

Schaltbild mit 3-Leiter-Sensoren

C2

A4

C1

CS MP311

•0

A3

+

-

CS MP311

•0

C2

A4

C1

A3

+

-

LED CH A LED CH B LED C1

LED C2

Beschreibung

/

/

/

/

Keine Versorgungsspannung am Modul.

grün

grün

grün

grün

Anlaufphase des Moduls.

orange

orange

orange

orange

Interne Tests beim Anlauf.

/

/

grün

grün

Normaler Betrieb, Eingangskanäle aktiv.

rot / grün

abwech-

selnd

rot / grün

abwech-

selnd

rot / grün

abwech-

selnd

rot / grün

abwech-

selnd

Zustand der Eingangskanäle C1/C2 kann nicht 
ermittelt werden wegen fehlender Versorgungs-
spannung an den Klemmen A3/A4 oder Defekt der 
Mess-Stufe.

rot

 rot

rot

rot

Interner Platinenfehler.

4.4 Erhöhung der Kontaktanzahl und -belastbarkeit

Die Anzahl und die Belastbarkeit der Ausgangskontakte kann mithilfe von externen 
Schützen mit zwangsgeführten Kontakten erhöht werden

Rückführkreis für externe Schütze mit 

automatischem Start

Rückführkreis für externe Schütze mit 

manuellem oder überwachtem Start

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

K8

K7

K7

K8

F

-

+

Tx

Ix

24 Vdc

OS1

OS2

Für den ordnungsgemäßen Betrieb müssen Module oder eine SPS, die möglicher-
weise an die elektronischen OSx Sicherheits-Ausgänge angeschlossen sind, zykli-

Содержание CS MP311 0 Series

Страница 1: ...icurezza che è orientata all applicazione del cliente Power On lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell accensione fino alla fine dei controlli interni Run lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di Power On se non sono stati rilevati errori nel quale viene eseguito il programma applicativo Error lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto In...

Страница 2: ... In ambienti dove l applicazione provoca forti urti o vibrazioni al dispositivo In ambienti dove ci sia la presenza di polveri o gas esplosivi o infiammabili In ambienti fortemente chimico aggressivi dove i prodotti utilizzati che vengono a contatto con il dispositivo possono comprometterne l integrità fisica o funzionale È responsabilità dell installatore verificare se l ambiente di utilizzo del ...

Страница 3: ...etti al cortocircuito sì Separazione galvanica no 9 8 Circuiti di uscita di sicurezza a semiconduttore OSx Numero uscite 4 Tensione nominale 24V 0V 24 Vdc Tipo di uscita PNP Massima corrente per uscita 0 5 A Massima sommatoria delle correnti in uscita 2 A Corrente minima 10 mA Massimo carico capacitivo verso massa per uscita 400 nF Massimo carico induttivo per uscita 500 mH Fusibile di protezione ...

Страница 4: ...r on until the end of the internal controls Run the safety module state on completion of the Power On phase if no errors have been detected in which the application program is run Error the safety module state when a fault is detected In this state the module switches to the safe state i e all safety outputs are deactivated Fault a fault can be internal or external to the safety module Internal fa...

Страница 5: ... the installer must ensure that the device is suitable for use under the ambient conditions on site 7 3 Maintenance and functional tests Attention Do not disassemble or try to repair the device In case of any malfunc tion or failure replace the entire device The device installer is responsible for establishing the sequence of functional tests to which the device is to be subjected before the machi...

Страница 6: ...tween outputs yes Duration of the deactivation impulses at the safety outputs 300 µs 9 9 Compliance with standards EN 60204 1 EN ISO 13855 EN ISO 14118 EN ISO 12100 EN ISO 13850 EN 60529 EN 61000 6 2 EN 61000 6 3 EN 61326 1 EN 61326 3 1 EN 60664 1 EN 60947 1 EN 60947 5 1 EN IEC 63000 EN ISO 13849 1 EN ISO 13849 2 EN 62061 EN 62326 1 EN 61131 6 UL 508 CSA C22 2 n 14 GB T14048 5 2017 9 10 Compliance...

Страница 7: ...ower On état du module de sécurité durant la période qui va de l allumage à la fin des contrôles internes Run état du module de sécurité après la fin de l étape Power On si aucune erreur n a été constatée pendant lequel le programme d application est exécuté Error état du module de sécurité lorsqu il détecte une défaillance Dans cet état le module se met dans des conditions de sécurité à savoir av...

Страница 8: ...Ne pas utiliser dans les environnements suivants Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en traînent l apparition de condensation à l intérieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif à de forts chocs ou vibrations Environnement exposé à des poussières ou gaz explosifs ou inflammables Environnement contenant des substances chimiques...

Страница 9: ...de sorties 4 Type de sortie PNP Courant maximal par sortie 0 5 A Somme maximale des courants voir Alimentation A1 A2 Tension à impulsion Uimp 0 8 kV Tension nominale d isolement Ui 32 V Protégés contre les courts circuits oui Séparation galvanique non 9 8 Circuits de sortie de sécurité à semi conducteur OSx Nombre de sorties 4 Tension nominale 24V 0V 24 Vdc Type de sortie PNP Courant maximal par s...

Страница 10: ...chtete Teil der internen Software des Sicherheits Moduls Power On Zustand des Sicherheits Moduls der mit dem Einschalten beginnt und bis zum Abschluss interner Kontrollen andauert Run Zustand des Sicherheits Moduls nach Beendigung der Power On Phase wenn keine Fehler ermittelt wurden in dem das Anwendungsprogramm ausge führt wird Error Zustand des Sicherheits Moduls wenn ein Defekt ermittelt wird ...

Страница 11: ...hnitt KUNDENDIENST Fügen Sie immer die vorliegende Anwendungsspezifikation in das Handbuch der Maschine ein in der das Gerät installiert ist Vorliegende Anwendungsspezifikation muss für die gesamte Gebrauchsdauer des Gerätes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet für den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen ständige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Gerät führ...

Страница 12: ...tnis Maximalstrom pro Testsignal 0 2 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung nein 9 7 Halbleiter Meldeausgänge Ox Anzahl Ausgänge 4 Art des Ausgangs PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 5 A Maximaler Summenstrom siehe Stromversorgung A1 A2 Stoßspannung Uimp 0 8 kV Bemessungsisolationsspannung Ui 32 V Kurzschlussgeschützt ja Galvanische Trennung...

Страница 13: ...l módulo de seguridad que está orientada a la aplicación del cliente Power on el estado del módulo de seguridad que empieza en el momento de la conexión y dura hasta que finalizan los controles internos Run el estado del módulo de seguridad tras finalizar la fase Power On si no se ha producido ningún error en el cual se ejecuta el programa de aplicación Error el estado del módulo de seguridad cuan...

Страница 14: ...en la que está instalado el dispositivo Estas prescripciones de uso deben conservarse en un lugar seguro para que pue dan consultarse durante todo el período de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formación de condensación en el interior del dispositivo En entornos donde la aplicación p...

Страница 15: ...es vea Alimentación A1 A2 Protección contra cortocircuitos sí Separación galvánica no 9 7 Circuitos de salida de señalización por semiconductor Ox Número de salidas 4 Tipo de salida PNP Corriente máxima por salida 0 5 A Suma máxima de corrientes vea Alimentación A1 A2 Tensión soportada al impulso Uimp 0 8 kV Tensión asignada de aislamiento Ui 32 V Protección contra cortocircuitos sí Separación gal...

Страница 16: ...er On stav bezpečnostního modulu který přetrvává od zapnutí až do konce interních testů Run stav bezpečnostního modulu po ukončení fáze Power On pokud nebyly zjištěny žádné chyby ve kterém je aplikační program spuštěn Error stav bezpečnostního modulu při zjištění poruchy V tomto stavu se modul přepne do zabezpečeného stavu tj deaktivují se všechny bezpečnostní výstupy Porucha porucha bezpečnostníh...

Страница 17: ...čnost Před instalací musí instalační technik zajistit aby bylo zařízení vhodné pro použití v okolních podmínkách na pracovišti 7 3 Údržba a funkční zkoušky Upozornění Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit V případě jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek kterým má být zařízení podrobeno před spuštění...

Страница 18: ... Impulzní výdržné napětí Uimp 0 8kV Jmenovité izolační napětí Ui 32V Zjištění zkratu mezi výstupy ano Doba trvání deaktivačních impulsů na bezpečnostních výstupech 300 µs 9 9 Soulad s normami EN60204 1 ENISO13855 ENISO14118 ENISO12100 ENISO13850 EN60529 EN61000 6 2 EN61000 6 3 EN61326 1 EN 61326 3 1 EN60664 1 EN60947 1 EN60947 5 1 ENIEC63000 ENISO13849 1 ENISO13849 2 EN62061 EN62326 1 EN61131 6 UL...

Отзывы: