background image

12/18

zwangsgeführt sind. weiterhin ist von jedem Gerät ein NC-Kontakt zu verwenden, 
um über eine Rückwirkungsschaltung dessen ordnungsgemäßen Betrieb zu ermit-
teln (siehe Beispiele) und insbesondere ein mögliches Verkleben von Kontakten zu 
erkennen.

7.6 Einsatzgrenzen

- Verwenden Sie das Gerät gemäß der Betriebsanleitungen und halten Sie die 
Grenzwerte für den Betrieb sowie die gültigen Sicherheits-Vorschriften ein.
- Die Geräte haben präzise Anwendungsbeschränkungen (Mindest- und Maxima-
lumgebungstemperatur, Maximalströme, IP-Schutzart, usw.) Jede einzelne dieser 
Beschränkungen muss vom Gerät erfüllt werden. 
- Dieses Gerät ist gemäß EU-Richtlinien nicht für die private Verwendung bestimmt.
- Der hersteller haftet nicht in folgenden Fällen:
1) Einsatz nicht konform mit bestimmungsgemäßem Gebrauch.
2) Nichteinhaltung der vorliegenden Anweisungen oder geltenden Vorschriften.
3) Die Montage wurde durch unbefugtes und ungeschultes Personal durchgeführt.
4) Die Funktionsprüfungen wurden nicht durchgeführt.
- In den nachstehend gelisteten Anwendungsfällen wenden Sie sich bitte vor der In-
stallation an den Kundendienst (vgl. Abschnitt KUNDENDIENST):
a) Einsatz in Atomkraftwerken, Zügen, Flugzeugen, Autos, Verbrennungsanlagen, 
medizinischen Geräten oder Anwendungen, in denen die Sicherheit von zwei oder 
mehr Personen von der einwandfreien Funktion des Geräts abhängt.
b) Fälle, die in der vorliegenden Anleitung nicht aufgeführt sind.

 8 BESCHRIFTUNGEN

Das Gerät hat eine extern sichtbar angebrachte Beschriftung. Die Beschriftung 
enthält:
- Logo des herstellers
- Artikelnummer
- Losnummer und Fertigungsdatum. Beispiel: CS1-123456 (A22). Der letzte Teil des 
Produktionsloses weist den Fertigungsmonat aus (A = Januar, B = Febuar, usw.) 
sowie das Produktionsjahr (22 = 2022, 23 = 2023, usw.).

 9 TECHNISCHE DATEN

9.1 Gehäuse

Material: Polyamid PA 66, gemäß UL 94 selbstverlöschend V0
Schutzart: 

IP40 (Gehäuse), IP20 (Klemmenleiste)

Kabelquerschnitt: 

0,2 ... 2,5 mm

2

 (24 … 12 AwG)

Anzugsmoment, Klemmen: 

0,5 … 0,6 Nm

Montage auf:  

hutschiene 35x7,5 (EN 60715)

9.2 Allgemeine Daten

SIL: 

bis SIL 3 gemäß EN 62061

Performance Level (PL):  

bis PL e gemäß EN ISO 13849-1:2015

Sicherheits-Kategorie: 

bis Kat. 4 gemäß EN ISO 13849-1:2015

MTTF

d

:  

496 Jahre

DC:  

high

PFh

d

7,46 E-09

Mission time: 

20 Jahre

Ansprechzeit des Systems: 

< 30 ms

Umgebungstemperatur: 

0°C … +55°C

Lagertemperatur: 

-20°C ... +70°C

Mech. Lebensdauer: 

>10 Millionen Schaltspiele

Elektr. Lebensdauer: 

>100.000 Schaltspiele

Verschmutzungsgrad: 

extern 3, intern 2

Überspannungskategorie: II
Luft- und Oberflächenabstände:  

gemäß EN 60947-1

9.3 Stromversorgung (A1-A2)

Nennversorgungsspannung U

n

:  

24 Vdc

Versorgungsspannungstoleranz:  

±15% von U

n

Max. Restwelligkeit: 

10%

Nennverbrauch (ohne Last): 

< 3 w

Interne allgemeine Schutzschaltung: 

PTC, Ih=1,5 A

PTC-Ansprechzeit: 

Ansprechzeit > 100 ms, Reset > 3 s

Interner Kurzschlussschutz für Ausgänge (Tx, Ox): elektronisch
Max. Stromabgabe des Moduls als Summenstrom der Ox- und Tx-Ausgänge: 
 

0,5 A

Dauer des Selbsttests beim Start: 

< 2 s

9.4 Eingangskreise (Ix)

Anzahl Eingänge:  

32

Spannung und Strom in den Eingangskreisen: 24 V, 5 mA
Eingangssignale: 

0-8 V (Off), 12-24 V (On)

Galvanische Trennung: 

nein

Min. Dauer Eingangssignal: 

10 ms

Filterung der Eingangssignale:  

ja, maximale Störimpulsdauer 0,4 ms

Maximaler Eingangswiderstand: 

100 

Ω

Maximale Eingangskapazität: 

470 nF gegen Masse 

 

470 nF zwischen Leitern

9.5 Kreise mit Testsignalen (Tx)

Anzahl Testsignale: 

4

Signalart: 

100 hz getaktet, 24V/0V, 50% Tastverhältnis 

Maximalstrom pro Testsignal: 

0,2 A

Maximaler Summenstrom: 

siehe Stromversorgung (A1-A2)

Kurzschlussgeschützt: ja
Galvanische Trennung: 

nein

9.7 Sicherheits-Halbleiterausgänge (OSx)

Anzahl Ausgänge: 

8

Nennspannung 24V-0V: 

24 Vdc

Art des Ausgangs: 

PNP

Maximaler Strom pro Ausgang: 

0,4 A

Maximaler Summenstrom am Ausgang:   3 A

Minimaler Strom: 

10 mA

Maximale kapazitive Last gegen Masse pro Ausgang: 400 nF
Maximale induktive Last pro Ausgang: 

500 mh

Schutzsicherung: 

4 A Typ gG

Galvanische Trennung: 

Ja

Stoßspannung (U

imp

): 

0,8 kV

Bemessungsisolationsspannung (U

i

): 

32 V

Kurzschlusserkennung zwischen den Ausgängen: Ja
Dauer der Deaktivierungs-Impulse an den Sicherheitsausgängen: < 300 µs

9.8 Normenkonformität

EN 60204-1, EN ISO 13855, EN ISO 14118, EN ISO 12100, EN ISO 13850, EN 60529, 
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61326-1, EN 61326-3-1, EN 60664-1, EN 60947-1, 
EN 60947-5-1, EN IEC 63000, EN ISO 13849-1, EN ISO 13849-2, EN 62061, 
EN 62326-1, EN 61131-6, UL 508, CSA C22.2 Nr. 14, GB/T14048.5-2017

9.9 Richtlinienkonformität

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 
2014/30/EU, RohS Richtlinie 2011/65/EU.

 10 SONDERAUSFÜHRUNGEN AUF ANFRAGE

Auf Anfrage sind Sonderausführungen des Gerätes lieferbar.
Diese Sonderausführungen können ggf. erheblich von den Beschreibungen in vorlie-
gender Betriebsanleitung abweichen.
Der Installateur muss sich vergewissern, dass er schriftliche Informationen zum Ge-
brauch der spezifischen Geräteversion (vgl. Abschnitt KUNDENDIENST) erhalten hat.

 11 ENTSORGUNG

Nach Ablauf der Gebrauchsdauer muss das Gerät nach den Vorschriften des 
Landes entsorgt werden, in dem die Entsorgung stattfindet.

 12 KUNDENDIENST

Das Gerät kann für den Personenschutz verwendet werden; bei Fragen oder Zweifeln 
bezüglich Montage und Einsatz wenden Sie sich bitte an unseren technischen 
Kundendienst unter folgender Kontaktadresse:
Pizzato Elettrica Srl
Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALIEN
T39.0424.470.930 
E-Mail [email protected]
www.pizzato.com
Unser Kundendienst spricht Italienisch und Englisch.

 13 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Der Unterzeichner erklärt als rechtlicher Vertreter des nachstehenden herstellers:
Pizzato Elettrica Srl, Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALIEN 
dass das Produkt konform mit den Vorgaben der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ist. 
Die vollständige Version der Konformitätserklärung ist auf der webseite www.pizzato.
com erhältlich
Marco Pizzato

AUSSChLUSSKLAUSEL:
Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung sowie Fehler vorbehalten. Die in diesem 
Blatt enthaltenen Daten wurden sorgfältig kontrolliert und stellen für die Serienproduktion typische 
werte dar. Die Beschreibung des Gerätes und seiner Anwendungen, das Einsatzgebiet, die Details 
zu externen Steuerungen sowie die Installations- und Betriebsinformationen wurden nach unserem 
besten wissen erstellt. Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine 
gesetzliche haftung entstehen kann, die über die im hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten 
„Allgemeinen Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere 
Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der 
Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen. Da das Gerät zahlreiche Anwendungen 
und Anschlussmöglichkeiten bietet, sind die Beispiele und Diagramme in diesen Anleitungen nur 
als allgemein gültige Beschreibung zu verstehen. Es obliegt dem Benutzer sicher zu stellen, dass 
die Anwendung des Gerätes mit den gültigen Regelwerken konform ist. Alle Rechte an den Inhalten 
dieser Publikation vorbehalten, gemäß geltenden Rechts zum Schutz des geistigen Eigentums. Die 
vollständige oder teilweise Vervielfältigung, Veröffentlichung, Verbreitung und Änderung der originalen 
Inhalte sowie von Teilen davon (einschließlich beispielsweise Texte, Bilder, Grafiken, aber nicht darauf 
beschränkt) sowohl auf Papier als auch auf elektronischen Medien ist ohne schriftliche Genehmigung 
von Pizzato Elettrica Srl ausdrücklich verboten.
Alle Rechte vorbehalten. © 2022 Copyright Pizzato Elettrica

Содержание CS MP309-0

Страница 1: ...utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteri...

Страница 2: ...ispositivo responsabilit dell installatore del dispositivo stabilire la sequenza di prove fun zionali a cui sottoporre il dispositivo prima della messa in funzione della macchina e durante gli interva...

Страница 3: ...e 2006 42 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 2014 30 UE Direttiva RoHS 2011 65 UE 10 VERSIONI SPECIALI A RICHIESTA Sono disponibili versioni speciali a richiesta del dispositivo Queste version...

Страница 4: ...safety module software intended for the customer s application Power On the safety module state which lasts from the power on until the end of the internal controls Run the safety module state on com...

Страница 5: ...wing sequence of checks before the machine is commissioned and at least once a year or after a prolonged shutdown 1 Check that the safety module housing is undamaged and in good condition If the housi...

Страница 6: ...OSAL At the end of its service life the product must be disposed of properly according to the rules in force in the country in which the disposal takes place 12 SUPPORT The device can be used for safe...

Страница 7: ...utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou lectriques b utilisation du produit dans un domaine d application autre que celui qui est d crit dans le paragraphe...

Страница 8: ...es de la temp rature en tra nent l apparition de condensation l int rieur du dispositif Environnement dans lequel l application soumet le dispositif de forts chocs ou vibrations Environnement expos de...

Страница 9: ...rant minimal 10 mA Charge capacitive maximale vers la masse par sortie 400 nF Charge inductive maximale par sortie 500 mH Fusible de protection 4 A type gG S paration galvanique Oui Tension impulsion...

Страница 10: ...dung des Ger ts an dem strukturelle technische oder elektrische nderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Ger ts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sche Daten nicht aufgef hrt ist...

Страница 11: ...r tes stets griffbereit aufbewahrt werden 7 2 Nicht geeignet f r den Einsatz in folgenden Bereichen Umgebungen in denen st ndige Temperaturschwankungen zu Kondensation im Ger t f hren k nnen Umgebunge...

Страница 12: ...PNP Maximaler Strom pro Ausgang 0 4 A Maximaler Summenstrom am Ausgang 3 A Minimaler Strom 10 mA Maximale kapazitive Last gegen Masse pro Ausgang 400 nF Maximale induktive Last pro Ausgang 500 mH Sch...

Страница 13: ...l dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales t cni cas o el ctricas b uso del producto en un campo de aplicaci n distinto a los que se han descrito en la secci n Datos t cnic...

Страница 14: ...r odo de uso del dispositivo 7 2 No utilizar en los siguientes entornos En entornos donde se produzcan continuamente cambios de temperatura que pro voquen la formaci n de condensaci n en el interior d...

Страница 15: ...Sx N mero de salidas 8 Tensi n asignada 24V 0V 24 Vdc Tipo de salida PNP Corriente m xima por salida 0 4 A Suma m xima de corrientes en la salida 3 A Corriente m nima 10 mA Carga capacitiva m xima con...

Страница 16: ...er jsou pops ny v kapitole Technick daje 4 PROVOZ 4 1 Definice Aplika n program st softwaru intern ho bezpe nostn ho modulu ur en pro z kazn kovu aplikaci Power On stav bezpe nostn ho modulu kter p et...

Страница 17: ...jen proto je n e uveden posloupnost funk n ch zkou ek pova ov na za minim ln nepokr v tedy v echny mo nosti P ed uveden m stroje do provozu a nejm n jednou ro n nebo po del m odsta ven prove te n sled...

Страница 18: ...obsluze Instala n technik si mus obstarat p semn informace t kaj c se po adovan spe ci ln verze viz kapitola PODPORA 11 LIKVIDACE Na konci ivotnosti mus b t produkt dn zlikvidov n podle p edpis platn...

Отзывы: