background image

17/18

PWR

OUT

CHYBA

Stav ChyBa. Modul detekoval 

vnitřní poruchu

Odpojte napájení a 

modul znovu zapněte.

Pokud chyba 

přetrvává, vyměňte 

modul.

PWR

OUT

CHYBA

Porucha časovače.

Odpojte napájení a 

modul znovu zapněte.

Pokud chyba 

přetrvává, vyměňte 

modul.

Legenda:   = LED kontrolka svítí;   = LED kontrolka nesvítí.

 7 NÁVOD K ŘÁDNÉMU POUŽITÍ

7.1 Instalace

 Upozornění: Nepřekračujte utahovací moment svorkovnice uvedený v tomto 

návodu k obsluze.

  Upozornění:  Dbejte  na  zapojení  svorek:  nesprávné  zapojení  může  poškodit 

zařízení a způsobit ztrátu bezpečnostní funkce.
‑  Instalujte  pouze  uvnitř  skříně,  která  disponuje  stupněm  ochrany  nejméně  IP54 

podle EN 60529.

‑ Zařízení vždy připevněte pomocí specifického montážního adaptéru na lištu DIN 

podle EN 60715. 

‑ Zařízení nezatěžujte ohýbáním nebo kroucením. 

‑ Zařízení z žádného důvodu neupravujte ani neotevírejte.

‑  Zařízení  plní  funkci  ochrany  obsluhy.  Jakákoli  nesprávná  instalace  nebo 

neoprávněná manipulace může způsobit vážná zranění nebo dokonce smrt, škody 

na majetku a ekonomické ztráty.

‑ Tato zařízení nesmí být přemostěna, odstraňována nebo žádným jiným způsobem 

deaktivována. 

‑ Pokud je stroj, na kterém je zařízení nainstalováno, používán pro jiný než uvedený 

účel, nemusí zařízení poskytovat obsluze účinnou ochranu.

‑ Bezpečnostní kategorie systému (podle EN ISO 13849‑1), včetně bezpečnostního 

zařízení, závisí také na připojených externích součástech a jejich typu.

‑ Před instalací se ujistěte, že žádná součást zařízení není poškozena.

‑ Před uvedením do provozu zkontrolujte správnou funkci modulu podle pokynů ve 

funkčních schématech (viz kapitola PrOVOZ).

‑ Vyvarujte se nadměrného ohýbání připojovacích kabelů, abyste zabránili zkratům 

nebo výpadkům proudu.

‑ Zařízení nenatírejte ani nelakujte.

‑ Do zařízení nevrtejte.

‑ Nepoužívejte zařízení jako podpěru nebo opěrku pro jiné konstrukce, jako např. 

kluzná vedení apod.

‑ Před uvedením do provozu se ujistěte, že stroj (nebo systém) jako celek vyhovuje 

všem příslušným normám a požadavkům směrnice o EMK.

‑ Dokumentace potřebná pro správnou instalaci a údržbu je k dispozici v různých 

jazycích na webových stránkách společnosti Pizzato Elettrica.

‑  Pokud  instalační  technik  nedokáže  plně  porozumět  dokumentaci,  instalaci  pro

-

duktu provést nesmí a může požádat o pomoc výrobce (viz kapitola PODPOra).

‑ Následující pokyny vždy skladujte s manuálem ke stroji, ve kterém je zařízení nain

-

stalováno.

‑ Tento návod k obsluze musí být neustále k dispozici, a to po celou dobu používání 

zařízení.

7.2 Nepoužívejte v následujících prostředích

‑ V prostředích, kde neustálé změny teploty způsobují uvnitř přístroje kondenzaci.

‑ V prostředích, kde aplikace vystavuje zařízení silným nárazům nebo vibracím.

‑ V prostředích, kde jsou přítomny výbušné nebo hořlavé plyny nebo prachy.

‑ V prostředích, kde jsou přítomny silně agresivní chemikálie a kde použité výrobky 

přicházející do styku se zařízením mohou narušit jeho konstrukci nebo funkčnost.

‑ Před instalací musí instalační technik zajistit, aby bylo zařízení vhodné pro použití 

v okolních podmínkách na pracovišti.

7.3 Údržba a funkční zkoušky

 Upozornění: Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit. V případě 

jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení.
‑ Instalační technik je odpovědný za stanovení termínů funkčních zkoušek, kterým 

má být zařízení podrobeno před spuštěním stroje a během intervalů údržby. 

‑ Termíny funkčních zkoušek se mohou lišit v závislosti na složitosti stroje a schéma

-

tu zapojení, proto je níže uvedená posloupnost funkčních zkoušek považována za 

minimální, nepokrývá tedy všechny možnosti.
‑ Před uvedením stroje do provozu a nejméně jednou ročně (nebo po delším odsta

-

vení) proveďte následující kontroly:

1) Zkontrolujte, že skříň bezpečnostního modulu je nepoškozená a v dobrém stavu. 

Pokud je skříň poškozená, vyměňte celé zařízení.

2) Zkontrolujte, že všechny signalizační LED diody fungují.

3) Zkontrolujte, že jsou elektrické kabely pevně usazeny uvnitř svorek a konektorů.

4)  Zkontrolujte  správnou  mechanickou  a  elektrickou  funkci  přepínače  po  dobu 

případné prodlevy.

5) Zkontrolujte, zda se časovací modul během provozu chová v souladu s funkčními 

schématy, které naleznete v kapitole PrOVOZ. 
‑ Zařízení bylo vytvořeno pro aplikace v nebezpečných prostředích, má proto ome

-

zenou  životnost.  I  když  zařízení  stále  funguje,  po  20  letech  od  data  výroby  musí 

být zcela vyměněno. Datum výroby je uvedeno vedle kódu produktu (viz kapitola 

ZNaČENí).

7.4 Elektroinstalace

 Upozornění: Pokud je bezpečnostní modul pod napětím, instalaci neprovádějte. 

Zařízení napájejte pouze v případě, že elektrické obvody byly zcela zapojeny podle 

specifikací uvedených v kapitole PrOVOZ. Při prvním spuštění stroje zajistěte, aby 

se v blízkosti nebezpečných oblastí nenacházely žádné osoby.

‑ Před napájením zařízení zkontrolujte, zda je správné napájecí napětí.
‑ Nabíjejte v rozmezí hodnot specifikovaných v kategoriích elektrického provozu.
‑ Zařízení připojujte a odpojujte pouze v případě, že není napájeno.
‑ Při použití zásuvných koncových bloků je jejich zasunutí a vysunutí možné pouze v 
případě, že není k dispozici napájecí napětí.
‑ Před manipulací s produktem vybijte statickou elektřinu tak, že se dotknete ko

-

vového předmětu připojeného k zemi. Silný elektrostatický výboj by mohl zařízení 
poškodit.
‑  Bezpečnostní  modul  a  ostatní  k  němu  připojená  zařízení  napájejte  z  jednoho 
zdroje SELV/PELV a v souladu s platnými normami (platí pouze pro verze s napájecím 
napětím 12 V a 24 V).
‑ Doporučujeme udržovat zdroj napájení časovače galvanicky oddělený od napájecí 
části stroje a propojovací kabely modulu udržovat oddělené od napájecích kabelů.
‑ Pojistku (nebo ekvivalentní zařízení) vždy připojujte do série s napájením každého 
jednotlivého zařízení.
‑  Pojistku  (nebo  ekvivalentní  zařízení)  vždy  zapojte  do  série  do  bezpečnostních 
elektrických kontaktů.
‑ Během instalace a po ní netahejte za elektrické kabely připojené k zařízení. Působí‑
li na kabely nadměrné napětí, může dojít k poškození zařízení.

7.5 Další požadavky pro bezpečnostní aplikace s funkcemi ochrany obsluhy

Za předpokladu, že jsou splněny všechny předchozí požadavky na zařízení, je třeba 
u instalací s funkcí ochrany obsluhy dodržet další požadavky.
‑ Používání předpokládá znalost a dodržování následujících norem: EN ISO 13849‑1, 
EN 62061, EN 60204‑1, EN ISO 12100. 
‑ V rámci analýzy rizik vezměte v úvahu, že v režimu ručního spuštění může případné 
vyčnívání aktivačního tlačítka vést k okamžitému spuštění modulu.

7.6 Omezení použití

‑  Zařízení  používejte  podle  pokynů,  v  souladu  s  jeho  provozními  omezeními  a 
platnými normami.
‑  Zařízení  mají  specifická  omezení  aplikace  (minimální  a  maximální  okolní  teplo

-

ta, maximální proudy, stupeň ochrany IP atd.) Tato omezení zařízení platí pouze v 
případě, že jsou brána v úvahu jednotlivě a nejsou vzájemně kombinována. 
‑ Podle směrnic EU není toto zařízení určeno pro soukromé použití.
‑ Výrobce je zbaven odpovědnosti v následujících případech:
1) Použití neodpovídá zamýšlenému účelu.
2) Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití nebo platných předpisů.
3) Montáže, kterou neprovedl zkušený a kvalifikovaný personál.
4) Neprovedení funkčních zkoušek.
‑ V níže uvedených případech se před instalací obraťte na naši asistenční službu (viz 
kapitola PODPOra):
a) V jaderných elektrárnách, vlacích, letadlech, automobilech, spalovnách, zdravot

-

nických  zařízeních  nebo  v  jakýchkoli  aplikacích,  kde  bezpečnost  dvou  nebo  více 
osob závisí na správném fungování zařízení.
b) aplikace neuvedené v tomto návodu k použití.

 8 ZNAČENÍ

Vnější  strana  zařízení  je  opatřena  vnějším  značením  umístěným  na  viditelném 
místě. Na zařízení se nachází následující značení:
‑ Ochranná známka výrobce
‑ Kód produktu
‑ Číslo šarže a datum výroby. Příklad: a22 CS1‑123456. První písmeno šarže značí 
měsíc výroby (a = leden, B = únor atd.). Druhý a třetí znak značí rok výroby (22 = 
2022, 23 = 2023 atd.).

 9 TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Kryt

Materiál: Polyamid Pa 66, samozhášecí V0 podle UL 94
Stupeň ochrany: 

IP40 (kryt), IP20 (svorkovnice)

Průřez kabelu: 

0,2 … 2,5 mm

2

 (24 … 12 aWG)

Utahovací moment svorek: 

0,5 … 0,6 Nm

9.2 Obecné údaje

SIL (SIL CL):   

až SIL CL 2 podle EN 62061

Úroveň výkonu (ÚV):  

až do ÚV d podle normy EN ISO 13849‑1:2015

Bezpečnostní kategorie: 

až do kat. 3 podle EN ISO 13849‑1:2015

MTTF

D

:  

205 let

DC:  

Vysoký

PFh

D

1,10 E‑08

Výměna za kompletně nové zařízení za:  20 let
Okolní teplota: 

‑25°C … +55°C

Skladovací teplota: 

‑25°C … +70°C

Mechanická odolnost: 

> 10 milionů provozních cyklů

Elektrická odolnost: 

> 100 000 provozních cyklů

Stupeň znečištění: 

externí 3, interní 2

Impulzní výdržné napětí U

imp

4 kV

Jmenovité izolační napětí U

i

250 V

Kategorie přepětí: 

II

Vzdušné a povrchové cesty: 

podle EN 60947‑1

9.3 Napájení

Jmenovité napájecí napětí U

n

:  

24 V DC (svorky a1–a2)

 

120 V aC (svorky B1–B2)*

 

*

 pouze pro položky CS FS‑3••120

Tolerance napájecího napětí: 

±

15 % z U

n

Max. DC zbytková střídavá složka stejnosměrného proudu: 10 %

Spotřeba energie aC: 

< 5 Va

Spotřeba energie DC: 

< 2 W

Содержание CS FS-3 Series

Страница 1: ...truttore Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti a utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali tecniche o elettriche b utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel paragrafo Caratteristiche Tecniche 4 FUNZIONAMENTO 4 1 Diagrammi di funzionamento CS FS 3 Delay off Funzionamento normale in assenza di guasti A1 A2 B1 B2 17 ...

Страница 2: ...re in funzione rispetti i dia grammi di funzionamento riportati nel paragrafo funzionamento Il dispositivo nasce per applicazioni in ambienti pericolosi pertanto il suo utilizzo è limitato nel tempo Trascorsi 20 anni dalla data di produzione il dispositivo deve essere sostituito completamente anche se ancora funzionante La data di produzione è posta vicino al codice prodotto vedi paragrafo MARCATU...

Страница 3: ...nel paese in cui lo smaltimento avviene 12 SUPPORTO Il dispositivo può essere utilizzato per la salvaguardia dell incolumità fisica delle persone pertanto in qualsiasi caso di dubbio sulle modalità di installazione o utilizzo contattare sempre il nostro supporto tecnico Pizzato Elettrica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI ITALY Telefono 39 0424 470 930 E mail tech pizzato com www pizzato com Il n...

Страница 4: ...facturer Also considered unintended use a using the device after having made structural technical or electrical modifications to it b using the product in a field of application other than as described in paragraph Technical data 4 OPERATION 4 1 Function diagrams CS FS 3 Delay off Normal operation without faults A1 A2 B1 B2 17 18 25 26 tA 35 36 35 38 tS CS FS 3 Delay off Operation without power su...

Страница 5: ...d service life Although still functioning after 20 years from the date of ma nufacture the device must be replaced completely The date of manufacture is placed next to the product code see paragraph MARKINGS 7 4 Wiring Attention Do not install the safety module if voltage is present Power the device only when the electrical circuits have been completely realized according to the speci fications in...

Страница 6: ...ettrica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI ITALY Telephone 39 0424 470 930 E mail tech pizzato com www pizzato com Our support service provides assistance in Italian and English 13 EC CONFORMITY DECLARATION I the undersigned as a representative of the following manufacturer Pizzato Elettrica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI ITALY hereby declare that the product is in conformity with whatever p...

Страница 7: ...pécifiées dans le présent mode d emploi Toute utilisation n étant pas expressément envisagée dans le présent mode d emploi doit être considérée comme n étant pas prévue par le fabricant Par ailleurs les utilisations suivantes ne sont pas conformes a utilisation du dispositif ayant subi des modifications structurelles techniques ou électriques b utilisation du produit dans un domaine d application ...

Страница 8: ... Vérifier que le boîtier du module de sécurité est intact et en bon état de conserva tion Si le boîtier est endommagé remplacer le dispositif tout entier 2 Vérifiez que toutes les LED de signalisation fonctionnent 3 Vérifier que les câbles électriques sont solidement positionnés dans les bornes et dans les connecteurs 4 Vérifier le bon fonctionnement mécanique et électrique du sélecteur du temps d...

Страница 9: ...ales peuvent différer sensiblement des versions décrites dans le présente mode d emploi L installateur doit s assurer qu il a bien reçu voir paragraphe SUPPORT toutes les informations écrites concernant l utilisation de la version spéciale demandée 11 ÉLIMINATION Le produit doit être éliminé de manière appropriée à la fin de sa durée de vie selon les règles en vigueur dans le pays où il est démant...

Страница 10: ...r Betriebsanleitung nicht ausdrücklich vorgesehen ist muss als vom Hersteller nicht vorgesehene Verwendung betrachtet werden Weiterhin gelten als nicht vorgesehene Verwendung a Verwendung des Geräts an dem strukturelle technische oder elektrische Änderun gen vorgenommen wurden b Verwendung des Geräts in einem Anwendungsbereich der im Abschnitt Techni sche Daten nicht aufgeführt ist 4 BETRIEB 4 1 A...

Страница 11: ...unbeschädigt und in gutem Zustand ist Wenn das Gehäuse beschädigt ist ersetzen Sie das gesamte Gerät 2 Überprüfen dass alle LED Anzeigeeinheiten funktionsfähig sind 3 Überprüfen dass die elektrischen Kabel fest in den Klemmen und Anschlüssen sitzen 4 Korrekte mechanische und elektrische Funktion des Wahlschalters für die Verzöge rungszeit prüfen sofern vorhanden 5 Überprüfen dass das Zeitgeber Mod...

Страница 12: ...ichen Der Installateur muss sich vergewissern dass er schriftliche Informationen zum Ge brauch der spezifischen Geräteversion vgl Abschnitt KUNDENDIENST erhalten hat 11 ENTSORGUNG Nach Ablauf der Gebrauchsdauer muss das Gerät nach den Vorschriften des Landes entsorgt werden in dem die Entsorgung stattfindet 12 KUNDENDIENST Das Gerät kann für den Personenschutz verwendet werden bei Fragen oder Zwei...

Страница 13: ...ones de uso Cualquier uso no previsto expresamente en estas instrucciones de uso debe ser considerado un uso no previsto por parte del fabricante Se deben considerar usos no previstos a uso del dispositivo al cual se le han realizado modificaciones estructurales técni cas o eléctricas b uso del producto en un campo de aplicación distinto a los que se han descrito en la sección Datos técnicos 4 FUN...

Страница 14: ... 1 Compruebe que la carcasa del módulo de seguridad esté íntegra y en buen estado de conservación Si la carcasa presenta daños debe sustituir el dispositivo completo 2 Compruebe que todos los LED de señalización funcionen 3 Compruebe que los cables eléctricos estén conectados de forma segura en los bornes y conectores 4 Compruebe que el funcionamiento mecánico y eléctrico del selector del tiempo d...

Страница 15: ...s bajo pedido Estas versiones especiales también pueden diferir sustancialmente de lo indicado en estas instrucciones de uso El instalador debe asegurarse de haber recibido información escrita sobre el uso de la versión especial pedida vea sección ASISTENCIA TÉCNICA 11 ELIMINACIÓN El producto se debe eliminar correctamente al final de su vida útil según las normas vigentes en el país donde tiene l...

Страница 16: ...e rovněž považuje a používání zařízení po provedení konstrukčních technických nebo elektrických úprav b používání výrobku pro jiné účely než ty které jsou popsány v kapitole Technické údaje 4 PROVOZ 4 1 Diagramy funkcí CS FS 3 Prodleva vypnuta Běžný provoz bez chyb A1 A2 B1 B2 17 18 25 26 tA 35 36 35 38 tS CS FS 3 Prodleva vypnuta Provoz bez zdroje napájení A1 A2 B1 B2 17 18 25 26 tA1 35 36 35 38 ...

Страница 17: ...ýroby musí být zcela vyměněno Datum výroby je uvedeno vedle kódu produktu viz kapitola ZNAČENÍ 7 4 Elektroinstalace Upozornění Pokudjebezpečnostnímodulpodnapětím instalacineprovádějte Zařízení napájejte pouze v případě že elektrické obvody byly zcela zapojeny podle specifikací uvedených v kapitole PROVOZ Při prvním spuštění stroje zajistěte aby se v blízkosti nebezpečných oblastí nenacházely žádné...

Страница 18: ...rica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI ITÁLIE Telefon 39 0424 470 930 E mail tech pizzato com www pizzato com Naše zákaznická linka je vám k dispozici v italském a anglickém jazyce 13 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Já níže podepsaný jakožto zástupce tohoto výrobce Pizzato Elettrica Srl Via Torino 1 36063 Marostica VI ITÁLIE tímto prohlašuji že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006 ...

Отзывы: