background image

- 13 -

Tensión de alimentación U

B

/Tensione di alimentazione/Voedingsspanning

Tolerancia U

B

/Tolleranza U

B

/Tolerantie U

B

Consumo de energía con U

B

/Potenza assorbita a U

B

/Opgenomen vermogen bij U

B

Margen de frecuencia/Campo di frequenza/Frequentiebereik

Ondulación residual/Ondulazione residua/Rimpelspanning

Tensión e intensidad en/Tensione e corrente su/Spanning en stroom op

Circuito de entrada/Circuito d’ingresso/Ingangscircuit
Circuitos de rearme y de realimentación/Circuiti di start e di retroazione/Start- en
terugkoppelcircuit

Contactos de salida

 

según EN 954-1/Contatti di uscita secondo EN 954-1/Uitgangscontacten

volgens EN 954-1

contacto de seguridad (NA), categoría 4/Contatti di sicurezza (NA), categoria 4/
Veiligheidscontacten

 

(M),

 

categorie 4

Categóría de uso según/Categoria d’uso secondo/Gebruikscategorie volgens
EN 60947-4-1

EN 60947-5-1(DC13: 6 ciclos/min, 6 cicli di commutazione/min., 6 schakelingen/min.)

Material de los contactos/Materiale di contatto/Contactmateriaal

Protección externa de los contactos

 

según/Protezione contatti esterna/Contactafzekering extern

volgens EN 60 947-5-1

Fusible/Fusibile/Smeltzekering

Fusible automático/Interruttore automatico/Zekeringautomaat

Resistencia de línea total máx. R

lmax

 circuitos de entrada/Mass. resistenza cavo totale

R

lmax 

circuiti d’ingresso/ Max. weerstand totale kabel R

lmax

 ingangscircuits

monocanal DC/canale singolo DC/eenkanalig DC
monocanal  AC/canale singolo AC/eenkanalig AC
bicanal con detección de derivacion DC/canale doppio con riconoscimento del
cortocircuito DC/Tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting DC
bicanal con detección de derivacion AC/canale doppio con riconoscimento del
cortocircuito AC/Tweekanalig met detectie van onderlinge sluiting AC

Retardo a la conexión/Ritardo all’eccitazione/Opkomvertraging

Rearme automático/Start automatico/Automatische start
Rearme manual/Start manuale/Handmatige start
Rearme supervisado/Start controllato/Bewaakte start

Retardo a la desconexión/Ritardo di sgancio/Afvalvertraging

con parada de emergencia/in caso di arresto di emergenza/bij noodstop
en una caida de tensión/in caso di mancanza di alimentazione/bij uitvallen spanning

Tiempo de recuperación/Tempo inutilizzato /Resettijd

después de una parada de emergencia/dopo un arresto di emergenza/na noodstop
tras una caida de tensión/dopo mancanza di alimentazione/na uitvallen van de spanning

Simultaneidad canal 1 y 2/Simultaneità canale 1 e 2/Gelijktijdigheid kanaal 1 en 2

Tiempo de espera en caso de rearme supervisado/Intervallo di attesa in caso di start controllato/
Wachttijd bej bewaakte start

Inmunidad a cortes de tensión/Ininfluenza mancanza tensione/Maximale spanningsonderbreking

CEM/EMC/EMC

Vibraciones según/Vibrazioni secondo la norma/Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6

Condiciones ambientales/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities

Distancias de fuga y dispersión superficial/Caratteristiche dielettriche/Lucht- en kruipwegen

Temperatura ambiental/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur

Temperatura de almacenaje/Temperatura di immagazzinamento/Opslagtemperatuur

Grado de protección/Grado di protezione/Beschermingsgraad
Lugar de montaje (ej. armario de distribución)/Vano di montaggio (per es. armadio elettrico)/
inbouwruimte (b. v. schakelkast)

Carcasa/Custodia/Behuizing
Bornes/Zona morsetti/Klemmenstrook

Material de la carcasa/Materiale della custodia/ehuizingsmateriaal

Carcasa/Custodia/Behuizing
Frente/Fronte/Front

DC. 24 V
AC: 24 v

-15 ... +10 %

DC: 2,0 W
AC: 4,0 VA

AC: 50 ... 60 Hz

DC: 160 %

24 V DC/25 mA

24 V DC/25 mA

3

AC1: 240 V/0,01 ... 6 A/1500 VA
DC1: 24 V/0,01 ... 6 A/150 W
AC15: 230 V/5 A
DC13: 24 V/4 A

AgSnO

2

+ 0,2 µm Au

6 A de acción rápida/rapido/snel o/o/of
4 A de acción lenta/ritardato/trag
24 V AC/DC: 4 A
Característica/Caratteristica/Karakteristiek
B/C

30 Ohm
30 Ohm

20 Ohm

40 Ohm

tipic./typ./ca. 50 ms, máx./mass./max. 90 ms
tipic./typ./ca. 40 ms, máx./mass./max. 90 ms
tipic./typ./ca. 40 ms, máx./mass./max. 70 ms

tipic./typ./ca. 12 ms, máx./mass./max. 30 ms
tipic./typ./ca. 60 ms, máx./mass./max. 100
ms

50 ms
150 ms

210 ms

20 ms

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2

Frecuencia/Frequenza/Frequentie:10-55 Hz
Amplitud/Ampiezza/Amplitude: 0,35 mm

EN 60068-2-78

VDE 0110-1

-10 ... + 55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP40
IP20

PPO  UL 94 V0
ABS UL 94 V0

Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens

Содержание PNOZ X2.3P

Страница 1: ...rennung Das Schaltger t erf llt folgende Sicherheits anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbst berwa chung aufgebaut Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Aus fall eines Bauteils wirksam Bei j...

Страница 2: ...erst dann aktiv wenn ein Starttaster bet tigt wird berwachter Start Ger t ist nur aktiv wenn vor dem Schlie en des Eingangskreises der Startkreis ge ffnet wird und mindestens 210 ms nach dem Schlie en...

Страница 3: ...ge en cuivre 60 75 C Respecter les donn es indiqu es dans le chap Caract ristiquestechniques Mise en oeuvre Tensiond alimentation amener la tension d alimentation sur A1 et A2 Circuitder armement R ar...

Страница 4: ...alter Emergency Stop Button Safety Gate Limit Switch Poussoir AU d tecteurs de position S3 Starttaster Reset button Poussoir de r armement T r nicht geschlossen Gate open porte ouverte bet tigtes Elem...

Страница 5: ...fallverz gerung Delay on De Energisation Temps de retomb e bei NOT AUS at E STOP en cas d arr t d urgence bei Netzausfall with power failure en cas de coupure d alimentation Wiederbereitschaftszeit be...

Страница 6: ...ongueurded nudage Klemmstellen pro Anschluss Termination points per connection bornes par raccordement Anzugsdrehmoment f r Schraubklemmen Torque setting for screw terminals couple de serrage borniers...

Страница 7: ...urrent A Courant coup A 0 1 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 Nombre de man vres x 103 DC1 24 V DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Steckbare Klemmen abziehen SchraubendreherinGeh useaussparung hinter der...

Страница 8: ...uk I Pilz Italia srl 0 31 78 95 11 Fax 0 31 78 95 55 E Mail pilzitalia tin it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 0 21 27 48 83 Fax 0 21 27 48 94 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 0 45 4 71...

Страница 9: ...arresto di emergenza Circuiti elettrici di sicurezza secondo VDE 0113 parte 1 ed EN 60204 1 per es per ripari mobili Descrizione del dispositivo Il modulo di sicurezza PNOZ X2 3P inserito in una custo...

Страница 10: ...dad 13 14 23 24 33 34 se abren por redundancia Modos de funcionamiento Funcionamiento monocanal Modo de conexi n de la entrada seg n VDE 0113 parte 1 y EN 60204 1 no existe redundan cia en el circuito...

Страница 11: ...circuito y desconectar la tensi n de alimentaci n por aprox 1 minuto Emplear solo conductores de cobre con resistencia a temperatura de 60 75 C Respetar necesariamente las indicacio nes del cap tulo D...

Страница 12: ...a de emergencia con rearme autom tico y supervisado excitaci n de puerta protectora as como multiplicaci n de contactos mediante contactores externos Toepassing In fig 2 fig 6 worden aansluitvoorbeeld...

Страница 13: ...emergencia in caso di arresto di emergenza bij noodstop en una caida de tensi n in caso di mancanza di alimentazione bij uitvallen spanning Tiempo de recuperaci n Tempo inutilizzato Resettijd despu s...

Страница 14: ...miento Distanza di spelatura striplengte N mero de bornes por conector Blocchi morsetti per il collegamento Aansluitklemmen per aansluiting Par de apriete para los bornes de tornillo Coppia di serragg...

Страница 15: ...ro il connettore e fare leva Non estrarre il connettore tirandolo per i cavi Esempio di come estrarre un connettore usando un cacciavite Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uit...

Страница 16: ...uk I Pilz Italia srl 0 31 78 95 11 Fax 0 31 78 95 55 E Mail pilzitalia tin it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 0 21 27 48 83 Fax 0 21 27 48 94 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 0 45 4 71...

Отзывы: