background image

- 6 -

Max.Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/Capacité de raccordement (borniers à vis)

1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN

Max.Querschnitt des Außenleiters (Käfigzugfederklemmen)/Max. cable cross section (cage
clamp terminals)/Capacité de raccordement (borniers à ressort)

flexibel ohne Aderendhülse/flexible without crimp connectors/souple sans embout

Gehäuse mit Käfigzugfederklemmen/Housing with cage clamp terminals/
Boîtier avec borniers à ressort/

Abisolierlänge/Stripping length/Longueur de dénudage
Klemmstellen pro Anschluss/Termination points per connection/bornes par raccordement

Anzugsdrehmoment für Schraubklemmen/Torque setting for screw terminals/
couple de serrage (borniers à vis)

Abmessungen (Schraubklemmen) H x B x T/Dimensions H x W x D (screw terminals)/
Dimensions (borniers à vis) H x P x L
Abmessungen (Käfigzugfederklemmen) H x B x T/Dimensions (cage clamp terminals)
H x W x D/ Dimensions (borniers à ressort) H  x L x P

Einbaulage/Fitting Position/Position de travail

Gewicht/Weight/Poids

0,25 ... 2,5 mm

2

0,25 ... 1 mm

2

0,2 ... 1,5 mm

2

0,2 ... 1,5 mm

2

8 mm
2

0,5 Nm

94 x 22,5 x 121 mm (3.70" x 0.88" x 4.76")

101 x 22,5 x 121 mm (3.98" x 0.88" x 4.76")

beliebig/any/indifférente

200 g

Es gelten die 05/03 aktuellen Ausgaben der
Normen

The version of the standards current at 05/03
shall apply

Se référer à la version des normes en vigeur
au 05/03.

 Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts

3

2

1

 I

max

5  A

6  A

6  A

Max. Dauerstrom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Total current switching capability across
all contacts/Intensité commutée max. en cas de charge sur plusieurs contacts (AC1, DC1)

Содержание PNOZ X2.3P

Страница 1: ...rennung Das Schaltger t erf llt folgende Sicherheits anforderungen Schaltung ist redundant mit Selbst berwa chung aufgebaut Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei Aus fall eines Bauteils wirksam Bei j...

Страница 2: ...erst dann aktiv wenn ein Starttaster bet tigt wird berwachter Start Ger t ist nur aktiv wenn vor dem Schlie en des Eingangskreises der Startkreis ge ffnet wird und mindestens 210 ms nach dem Schlie en...

Страница 3: ...ge en cuivre 60 75 C Respecter les donn es indiqu es dans le chap Caract ristiquestechniques Mise en oeuvre Tensiond alimentation amener la tension d alimentation sur A1 et A2 Circuitder armement R ar...

Страница 4: ...alter Emergency Stop Button Safety Gate Limit Switch Poussoir AU d tecteurs de position S3 Starttaster Reset button Poussoir de r armement T r nicht geschlossen Gate open porte ouverte bet tigtes Elem...

Страница 5: ...fallverz gerung Delay on De Energisation Temps de retomb e bei NOT AUS at E STOP en cas d arr t d urgence bei Netzausfall with power failure en cas de coupure d alimentation Wiederbereitschaftszeit be...

Страница 6: ...ongueurded nudage Klemmstellen pro Anschluss Termination points per connection bornes par raccordement Anzugsdrehmoment f r Schraubklemmen Torque setting for screw terminals couple de serrage borniers...

Страница 7: ...urrent A Courant coup A 0 1 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 Nombre de man vres x 103 DC1 24 V DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Steckbare Klemmen abziehen SchraubendreherinGeh useaussparung hinter der...

Страница 8: ...uk I Pilz Italia srl 0 31 78 95 11 Fax 0 31 78 95 55 E Mail pilzitalia tin it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 0 21 27 48 83 Fax 0 21 27 48 94 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 0 45 4 71...

Страница 9: ...arresto di emergenza Circuiti elettrici di sicurezza secondo VDE 0113 parte 1 ed EN 60204 1 per es per ripari mobili Descrizione del dispositivo Il modulo di sicurezza PNOZ X2 3P inserito in una custo...

Страница 10: ...dad 13 14 23 24 33 34 se abren por redundancia Modos de funcionamiento Funcionamiento monocanal Modo de conexi n de la entrada seg n VDE 0113 parte 1 y EN 60204 1 no existe redundan cia en el circuito...

Страница 11: ...circuito y desconectar la tensi n de alimentaci n por aprox 1 minuto Emplear solo conductores de cobre con resistencia a temperatura de 60 75 C Respetar necesariamente las indicacio nes del cap tulo D...

Страница 12: ...a de emergencia con rearme autom tico y supervisado excitaci n de puerta protectora as como multiplicaci n de contactos mediante contactores externos Toepassing In fig 2 fig 6 worden aansluitvoorbeeld...

Страница 13: ...emergencia in caso di arresto di emergenza bij noodstop en una caida de tensi n in caso di mancanza di alimentazione bij uitvallen spanning Tiempo de recuperaci n Tempo inutilizzato Resettijd despu s...

Страница 14: ...miento Distanza di spelatura striplengte N mero de bornes por conector Blocchi morsetti per il collegamento Aansluitklemmen per aansluiting Par de apriete para los bornes de tornillo Coppia di serragg...

Страница 15: ...ro il connettore e fare leva Non estrarre il connettore tirandolo per i cavi Esempio di come estrarre un connettore usando un cacciavite Steekbare klemmen uitnemen Plaats de schroevendraaier in de uit...

Страница 16: ...uk I Pilz Italia srl 0 31 78 95 11 Fax 0 31 78 95 55 E Mail pilzitalia tin it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 0 21 27 48 83 Fax 0 21 27 48 94 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 0 45 4 71...

Отзывы: