background image

C71CFA 

AVAO BOD CROLL FAST

 

C715020E (060213)

17

HU

Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek az ábrákon nincsenek 

áthúzva és/vagy halálfejes piktogrammal megjelölve. Egyes helytelen használati 

módokat példaként ismertetünk, de lehetetlen valamennyi ilyet felsorolni. Mindenkinek 

ajánljuk, hogy a termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos 

aktuális információkról tájékozódjon minél gyakrabban a www.petzl.com internetes 

honlapon. 

Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a 

Petzl-hez.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés. 

Zuhanást megtartó teljes testhevederzet, a törzset megtámasztó derékrész és 

beülőheveder magasban végzett munkákhoz. Kötélen való közlekedésre szolgáló 

hevederzet beépített mászóeszközzel. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 

más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok következményeiért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja 

azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos 

balesetet vagy halált okozhat.
Felelősség

FIGYELEM: használat előtt megfelelő képzés szükséges. A képzés feleljen meg a 

termék felhasználási területének. 

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók 

legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések megtétele 

mindenkinek saját felelőssége. 

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink helytelen használatából 

adódó bárminemű kárért, balesetért vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a 

helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

- Mellheveder:

(1) Hátsó bekötési pont, (2) Hátsó bekötési pont állítócsatja, (3) Mellkasi bekötési 

pont első állítócsatja, (4) Mellkasi bekötési pont, (5) Elasztikus bújtatók, (6) Tépőzáras 

bújtatók a hevedervégek számára, (7) Bújtatók felszereléstartó számára, (8) CROLL 

hasi mászóeszköz, (9) Minden irányban terhelhető maillon rapid elválasztó rúdda, 

(10) Fogazott nyelv, (11) Biztonsági nyitókar.

- Beülőheveder:

(12) Derékrész hevedere, (13) Combrészek hevederei, (14) Hasi bekötési pont, 

(15) Oldalsó bekötési pontok a derékrészen, (16) Hátsó, pozicionáló bekötési 

pont, (17) Combhevederek FAST gyorscsatjai, (18) Felszereléstartók, (19) Bújtatók 

felszereléstartó számára, (20) Műanyag bújtatók, (21) Combheveder bújtatói, 

(22) Beülőt és mellhevedert összekötő heveder, (23) Derékrész DoubleBack 

állítócsatjai, (24) Ülőpad rögzítési pontjai, (25) Bújtatók CARITOOL számára. 

Alapanyagok: 

Hevederek: poliészter. 

Állítócsatok: acél. 

Oldalsó alakú bekötési pontok: alumíniumötvözet. 

CROLL: 

Test: alumíniumötvözet. 

Fogazott nyelv: rozsdamentes acél.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Minden egyes használatbavétel előtt
Beülőhevederek

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az 

állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát. 

Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok 

által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra. 

Vizsgálja meg a DoubleBack és a FAST csatok működőképességét.

Maillon rapid

Vizsgálja meg, nem láthatók-e repedések, deformáció, korrózió jelei st. Vizsgálja meg, 

hogy a csavar teljesen be legyen tekerve (a menetnek nem szabad látszania) és 3 Nm 

szorítónyomatékkal le legyen zárva.

CROLL

Ellenőrizze, nem láthatók-e a terméken repedések, deformációk, az elhasználódás 

vagy korrózió nyomai vagy egyéb károsodások. 

Vizsgálja meg a test, a csatlakozónyílások, a nyelv valamint a biztonsági kar állapotát 

(nem láthatók-e repedések, karcolások, deformációk, az elhasználódás vagy korrózió 

jelei) és a nyelv rugóját és tengelyét. 

Ellenőrizze a fogazott nyelv mozgását és rugója működését. 

Ügyeljen arra, hogy a nyelv fogai közötti rések ne legyenek eltömődve. 

Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további információkat lásd a 

www.petzl.fr/epi honlapon. 

Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával kapcsolatban, 

kérjük, forduljon a Petzl-hez.

A használat során

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is 

rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök 

egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt 

biztosítórendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).

5. A hevederzet felvétele

- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá. 

- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a 

FAST gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.

Irányban tartó maillon rapid

Nem alkalmas kantár vagy energiaelnyelő rögzítésére.

A hátsó bekötési pont egyszeri beállítása

Ezt a beállítást egyszer kell elvégezni, a hevederzet első felvételekor, egy másik 

személy segítségével. 

A hátsó bekötési pont magasságát egyéni alkatának megfelelően állítsa be, körülbelül 

a lapockák magasságába.

Beállítás és kipróbálás

Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges 

zuhanás káros következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse. 

Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és lógjon bele a hevederzetbe 

felszerelésével együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről, optimális 

beállításáról és a várható használati módnak megfelelő kényelemről.

6. Zuhanás megtartására alkalmas 

testhevederzet EN 361: 2002

Az EN 363 (magasból való lezuhanás elleni egyéni védőrendszerekről szóló) 

szabványban előírt rendszer elemeként használható, zuhanás megtartására alkalmas 

teljes testhevederzet. Csak az EN 795 szabványnak megfelelő kikötési ponttal, 

az EN 362 szabványnak megfelelő zárható karabinerrel, az EN 355 szabványnak 

megfelelő energiaelnyelővel stb. használható.

6A. Mellkasi bekötési pont

6B. Hátsó bekötési pont

Kizárólag ezek a pontok alkalmasak az EN 363 szabványban leírt zuhanás 

megtartását szolgáló rendszer, pl. kötélre szánt mobil zuhanásgátló, energiaelnyelő 

stb. rögzítésére. A jobb felismerhetőség érdekében ezek a bekötési pontok „A” 

betűvel vannak megjelölve.

Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér

A felhasználó alatti szabad térnek elegendően nagynak kell lenni ahhoz, hogy 

egy esetleges zuhanás során semmilyen tárgynak ne ütközzön neki. A szabad 

eséstér pontos kiszámítását a rendszer egyéb elemeinek (energiaelnyelők, mobil 

zuhanásgátló stb) használati utasításában részletezzük.

7. Az EN 358: 1999 szabványnak megfelelő, 

munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder

Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót egyensúlyi 

helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák abban, hogy 

olyan helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn. Ezekhez a bekötési pontokhoz 

kizárólag munkahelyzet pozicionálására vagy a test megtámasztására szolgáló 

rendszereket szabad rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság legfeljebb 0,5 m. 

Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben 

szükségessé válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére 

kollektív vagy egyéni védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.

7A. Hasi bekötési pont 

7B. A derékrész oldalsó bekötési pontjai

A két oldalsó bekötési pontot mindig együtt kell használni, egy munkahelyzetet 

pozicionáló kantárral összekötve, hogy a derékrész a törzset kényelmesen 

megtámassza.

7C. Hátsó pozicionáló bekötési pont

Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távoltartsa a 

felhasználót az olyan helyektől, ahol a lezuhanás veszélye áll fenn. 

A rendszer hatékonyságát a használat során folyamatosan ellenőrizze (állító- és 

rögzítőelemek).

8. Beülőheveder: 

EN 813: 2008

Hasi bekötési pont

Névleges maximális terhelés: 140 kg. 

Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához. 

Ezt a bekötési pontot kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló 

vagy az előrehaladást szolgáló kantár rögzítésére. 

Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.

9. Hasi mászóeszköz: CROLL

A CROLL egy kötélre szánt, B típusú mászóeszköz a munkakötélen való felfelé 

haladásra.

Az CROLL mellett mindig kötelező egy másik, A típusú biztosítóeszköz 

(pl. kötélre szánt ASAP mobil zuhanásgátló) használata a biztosító 

kötélszálon.

A CROLL nem alkalmazható zuhanás megtartását szolgáló rendszerben. 

- Az EN 12841: 2006 szabvány B típus a körszövött, félstatikus, EN 1891 A típusnak 

megfelelő, 10 - 11 mm átmérőjű körszövött (köpeny + mag felépítésű) kötél 

használatát írja elő. (Megjegyzés: a bevizsgálás BEAL Antipodes 10 mm és 11,5 mm 

kötéllel történt.) 

- Olyan felszerelést használjon, melynek együttes hossza legfeljebb 1 m (kantár + 

összekötő eszközök). 

- A kötél a kötéltechnikai eszköz és a kikötési pont között mindig legyen feszes, mert 

ezzel is csökkenthető az esetleges lezuhanás veszélye. 

Miközben a munkaállványzatot vagy -kötelet terheli, ügyeljen arra, hogy a 

biztosítórendszer tehermentes legyen. 

A dinamikus túlterhelés károsíthatja a biztosítórendszer elemeit. 

Névleges maximális terhelés: 140 kg.

Működési elv és működőképesség vizsgálata

Ez a mászóeszköz kötélen való felmászásra használható. Egyik irányban csúsztatható 

a kötélen, a másik irányban blokkol. 

A nyelv fogai beleakadnak a kötélbe, és a szorítónyelv blokkolja a kötelet. A nyelven 

található résen át távozhat a sár.

Kötélre helyezés és kötélről való levétel

Húzza a nyitókart lefelé és akassza ki az eszköz házára. A fogazott nyelv így nyitott 

állásban marad. 

Helyezze be a kötelet a vájatba. Ügyeljen a „Fent” és „Lent” jelzésekre. Oldja a 

kiakasztott nyitókart, hogy a nyelv felfeküdjön a kötélre. Ebben a helyzetben a 

biztonsági kar meggátolja a nyelv véletlen kinyílását. 

Levétel a kötélről: 

Tolja az eszközt a kötélen felfelé, és ezzel egy időben mutatóujjával nyomja lefelé a 

kart.

Kötélen való felmászás

Használja a CROLL-t és egy másik, kézi mászóeszközt, pl. BASIC-et és lépőhurkot. 

Ne felejtse ezt a másik eszközt is megfelelő kantárral önmagához rögzíteni.

Ferde felület keresztezése

Elindulás ferde kötélen: vesse át a lábát a kötélen, hogy a kötél a CROLL vájatának 

tengelyében fusson.

Rövid ereszkedés

Tolja az eszközt a kötélen felfelé, és ezzel egy időben mutatóujjával nyomja lefelé a 

kart. A biztonsági kart ne használja, nehogy véletlenül kinyissa az eszközt.

10. Felszereléstartó

A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni. 

VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használha a felszereléstartót biztosításra, 

ereszkedésre, önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.

11. Kiegészítő információ a vonatkozó 

szabványról EN 365

Mentési terv

Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére.

Biztosítópontok

A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az 

EN 795 szabvány előírásainak (legalább 10 kN szakítószilárdság).

Egyebek

- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni 

kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés 

közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. 

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság 

minimalizálására. 

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására 

alkalmas teljes testhevederzet használható. 

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés 

biztonsági működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza. 

- VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen 

dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal. 

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység 

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás 

eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. 

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell 

tartani. 

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére 

kell bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén.

12. Petzl általános információk

Élettartam / Leselejtezés

A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás 

dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. 

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 

használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 

éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 

élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 

biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se 

lehessen használni.
A termék vizsgálata

A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa meg a terméket 

alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos 

jogszabályoktól, a használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl 

javasolja a termékek felülvizsgálatát legalább 12 havonta. 

A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a nyomon 

követhetőség biztosított. 

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek tartalmaznia kell a 

következőket: típus, modell, gyártó adatai, sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, 

a vásárlás és az első használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja; 

valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az ellenőrzést végző 

személy neve, aláírása. 

Példát lásd: www.petzl.fr/epi.

Raktározás, szállítás

A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű 

stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket.

Javítások, módosítások

Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy 

javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a 

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, 

helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Felelősség

A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék 

használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés ellenőrzését elvégző szerv

b. A CE vizsgálatokat elvégző hivatalos szerv

c. Nyomon követhetőség: adatsor = termék cikkszáma + egyedi azonosítószáma

d. Átmérő

e. Egyedi azonosítószám

f. Gyártás éve

g. Gyártás napja

h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve

i. Sorszám

j. Szabványok

k. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást

Содержание AVAO BOD CROLL FAST

Страница 1: ...ctor Incrementation a b c d j k k e a b d j k 0082 AVAO BOD CROLL FAST j e c a b C715020E 060213 miniplan 1 recto APAVE SUDEUROPE SAS 8 rue Jean Jacques Vernazza Z A C Saumaty S on CS 60193 13322 MARS...

Страница 2: ...arness on Mise en place du harnais Clic Clic Close Open Go to size 2 EN 361 2002 A 7 EN 361 2002 A 80 C 176 F 40 C 40 F 7 EN 358 1999 harness for work positioning and restraint Harnais de maintien au...

Страница 3: ...715020E 060213 9 CROLL ventral rope clamp Bloqueur ventral CROLL 1 2 3 UP Function principle and test Principe et test de fonctionnement Rope ascending Remont e sur corde Angled traverse situation Cas...

Страница 4: ...kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 15 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI 10 kg MAXI A B C Taille 0 A 60 90 cm B 45 65 cm C 160 180 c...

Страница 5: ...d in order to be comfortably supported by the waistbelt 7C Rear restraint attachment point This rear waistbelt attachment is designed only for attachment of a restraint system to prevent the user from...

Страница 6: ...la ceinture 7C Point d attache arri re de retenue Ce point d attache arri re de ceinture est destin uniquement emp cher l utilisateur d atteindre un emplacement d o une chute est possible V rifiez r...

Страница 7: ...ichen Halte sen m glichst zusammen indem Sie ein Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einh ngen 7C R ckseitige se zum R ckhalten Diese r ckseitige se des Gurts dient ausschlie lic...

Страница 8: ...due punti d attacco laterali insieme collegandoli tramite un cordino di posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura 7C Punto di attacco posteriore di trattenuta Questo punto...

Страница 9: ...ci n Este punto de enganche posterior del cintur n est destinado nicamente a impedir que el usuario alcance una zona desde la que se puede producir una ca da Compruebe regularmente la eficacia del sis...

Страница 10: ...avelmente na cintura 7C Ponto de fixa o posterior de restri o Este ponto de fixa o anterior do cinto est destinado unicamente a impedir o utilizador de alcan ar um lugar onde a queda seja poss vel Ver...

Страница 11: ...oor werkplaatsbeperking Dit inbindpunt achteraan van de heupriem is enkel bedoeld om te voorkomen dat de gebruiker een plaats bereikt waar hij zij kan vallen Controleer tijdens het gebruik regelmatig...

Страница 12: ...motst nd Den bakre inf stningspunkten r endast till f r st dsystem som hindrar anv ndaren fr n att betr da omr den d r det finns risk f r fall Kontrollera regelbundet effektiviteten i systemet under a...

Страница 13: ...j ei p se putoamisvaaralliselle alueelle Tarkasta s nn llisesti j rjestelm n toimivuus k yt n aikana s t ja kiinnitysosat 8 Istumavaljaat EN 813 2008 Lantiovy n etukiinnityspiste Suurin nimelliskuorm...

Страница 14: ...ringssystemer eller posisjonsbegrensningssystemer 7A Tilkoblingspunkt p magen 7B Sidetilkoblingspunkter p hoftebeltet Bruk alltid de to sidetilkoblingspunktene sammen ved bruk av en st ttestropp for o...

Страница 15: ...p su V dy pou vejte oba postrann p ipojovac body sou asn spojen polohovac m spojovac m prost edkem zajist te si tak dokonalou oporu p su 7C Zadn p ipojovac bod pro zadr en Tento p ipojovac bod je ur...

Страница 16: ...inania pasa By uzyska wygodne podparcie w pasie u ywa zawsze obu bocznych punkt w wpinania po czonych lon podtrzymuj c 7C Tylny podtrzymuj cy punkt wpinania Ten punkt wpinania znajduj cy si z ty u pas...

Страница 17: ...rrel lezuhan s elleni v delem c lj b l 7A Hasi bek t si pont 7B A der kr sz oldals bek t si pontjai A k t oldals bek t si pontot mindig egy tt kell haszn lni egy munkahelyzetet pozicion l kant rral ss...

Страница 18: ...oar Acest punct de prindere pentru fixare anterioar de centur este conceput numai pentru conectarea unui sistem de fixare care s mpiedice accesul utilizatorului n zonele expuse c derilor n timpul util...

Страница 19: ...DoubleBack FAST 3 CROLL www petzl com ppe Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 7 EN 358 1999 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 9 CROLL CROLL B CROLL ASAP CROLL EN 12841 2...

Страница 20: ...ck FAST 3 Nm CROLL www petzl fr epi Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 7 EN 358 1999 e 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 kg 9 CROLL CROLL CROLL ASAP CROLL EN 12841 2006...

Страница 21: ...3 3 Nm CROLL PPE www petzl com ppe TEL 04 2968 3733 4 5 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 m 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 kg 9 CROLL CROLL B CROLL A ASAP CROLL EN...

Страница 22: ...LL 3 3 Nm CROLL PPE www petzl com ppe Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 m 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 kg 9 CROLL CROLL B CROLL 2 A ASAP CROLL EN...

Страница 23: ...eBack FAST 3Nm CROLL www petzl com ppe Petzl PPE PPE Petzl 4 5 FAST 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 9 CROLL CROLL B CROLL A ASAP C...

Страница 24: ...L PPE www petzl com ppe Petzl 4 5 folded flat buckles 6 EN 361 2002 EN 363 EN 795 EN 362 EN 355 6A 6B EN 363 A 7 EN 358 1999 0 5 7A 7B 7C 8 EN 813 2008 140 9 CROLL CROLL type B CROLL type A backup 2 A...

Отзывы: