background image

3

L71_20_ASAP’SORBER-20_L715200C (160611)

(EN) ENGLISH

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not 

display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our Web site www.

petzl.com regularly to find the latest versions of these documents. 

Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

Field of application

Energy absorber with integrated lanyard for ASAP mobile fall arrester 

EN 355: 2002.

Personal protective equipment (PPE). 

The ASAP’SORBER is a component of a complete fall arrest system; it is designed 

to link the harness to the ASAP mobile fall arrester, allowing more space between 

the user and the safety rope. 

This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any 

purpose other than that for which it is designed.

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all instructions for use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

Responsibility

WARNING, specific training is essential before use. 

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 

placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of 

protection is your own responsibility. 

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death 

which may occur during or following incorrect use of our products in any manner 

whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or 

to take this risk, do not use this equipment.

1. Nomenclature of parts

(1) Webbing, (2) STRING XL.

Principal materials

Nylon and polyester.

2. Inspection, points to verify

Before each use

Verify the condition of the STRING, of the webbing (especially the ends) and of 

the safety stitching. Look for cuts in the webbing, wear and damage due to use, to 

heat, and to contact with chemical products, etc. Be particularly careful to check 

for cut threads. 

The ASAP’SORBER must not be re-used after a fall that triggers any damage or 

even partial tearing. Inspect the product immediately after any fall and replace if 

damaged.

During each use

It is important to regularly inspect the condition of the product. Check its 

connections with the other equipment in the system and make sure that the various 

pieces of equipment in the system are correctly positioned with respect to each 

other. 

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of 

PPE on the Web at www.petzl.com 

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.

3. Compatibility

Verify the compatibility of this product with the other elements of your equipment 

(compatibility = good functional interaction).

4. Preparation

Insert the STRINGs on the ASAP’SORBER. Clip locking carabiners through the 

ends of the ASAP’SORBER and the STRING, preferably automatically locking 

carabiners. The STRING allows the carabiner to be held in the major axis position 

(the strongest) and protects the end of the lanyard from wear. Do not use an 

ASAP’SORBER without the STRING.

5. Installation

Connect your ASAP’SORBER to the fall arrest attachment point of your harness and 

to your ASAP (refer to the ASAP’s Instructions for use).

- Do not allow the energy absorber to become twisted around the safety rope.

Warning: the total length of the ensemble (energy absorber and 

connectors) must be no longer than 60 cm for the ASAP’SORBER 40 and 

40 cm for the ASAP’SORBER 20.

WARNING: never extend the length of your ASAP’SORBER.

6. Clearance = amount of clear free fall 

space between the ASAP and the ground

The clearance below the user must be sufficient to prevent the user from striking 

any obstacle in case of a fall. 

- Clearance defined by the requirements of the EN 353 2 standard = L (length of 

link between ASAP and harness) plus 1 m stopping distance (locking of the ASAP 

and tearing of the absorber) plus 2.50 m to account for the height of the user and 

the elasticity of the system.

7. Information regarding standards

Certain requirements of the EN 365 standard are explained in this notice under the 

headings: Compatibility, Traceability and Product markings…

Rescue plan

You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of 

difficulties encountered while using this equipment. This implies adequate training 

in the necessary rescue techniques.

Anchorages: Work at height

The anchor point of the system should preferably be located above the user’s 

position and must conform to the requirements of the EN 795 standard, in 

particular the minimum strength of the anchor must be 10 kN.

Various

- WARNING DANGER, take care that your products do not rub against abrasive or 

sharp surfaces. 

- WARNING: when multiple pieces of equipment are used together, there is a 

danger that the safety function of one piece of equipment can be adversely affected 

by the safety function of another. 

- Users must be medically fit for activities at height. WARNING, inert suspension in 

a harness can result in serious injury or death. 

- You must verify the suitability of this equipment for use in your application with 

regard to applicable governmental regulations and other standards on occupational 

safety. 

- The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this 

product must be respected. 

- The instructions for use must be provided to users of this equipment. If the 

equipment is re-sold outside the original country of destination the reseller shall 

provide these instructions in the language of the country in which the product is 

to be used.

8. Petzl general information

Lifetime / When to retire your equipment

For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the 

date of manufacture. It is indefinite for metallic products. 

ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only one 

use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage 

(harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, 

chemical products, etc.). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment, etc.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product inspection

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be 

carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection 

must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. 

Petzl recommends an inspection at least once every 12 months. 

To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels. 

Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of 

equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual 

number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next 

periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector. 

See an example at www.petzl.com/ppe

Storage, transport

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme 

temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary. 

Transport the product in a bag to protect it from moisture.

Modifications, repairs

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except 

replacement parts).

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or 

any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE 

b. Notified body that carried out the CE type inspection 

c. Traceability: datamatrix = product ref individual number 

d. Diameter 

e. Individual number 

f. Year of manufacture 

g. Day of manufacture 

h. Control 

i. Incrementation 

j. Standards

Содержание ASAP'SORBER 20

Страница 1: ...RBER20 WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently da You are responsible for your own actions and decision Before using this equipment you must Read and understand all Instructions for Use Get specific training in its proper use Become acquainted with its capabilities and limitations Understand and accept the risks involved FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS RESULT IN...

Страница 2: ... Installation Miseenplace 40 cm maxi EN 362 EN 362 ASAP SORBER EN 355 Stopping distance locking of the ASAP and tearing of the absorber Distance d arrêt blocage de l ASAP et déchirement de l absorbeur Length of link between ASAP and harness Longueur de la liaison ASAP harnais 1 m 1 5 m 1 4 m 1 m 0 4 m AS 6 Clearance Tirantd air L715200C 160611 miniplan 1 verso 80 C 176 F 40 C 40 F Stopping distanc...

Страница 3: ...of the ASAP and tearing of the absorber plus 2 50 m to account for the height of the user and the elasticity of the system 7 Information regarding standards Certain requirements of the EN 365 standard are explained in this notice under the headings Compatibility Traceability and Product markings Rescue plan You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties e...

Страница 4: ...ions normatives Certaines exigences de la norme EN 365 sont expliquées dans cette notice sous les rubriques Compatibilité Traçabilité et Marquages produit Plan de secours Prévoyez un plan de secours et définissez les moyens pour intervenir rapidement en cas de difficultés rencontrées Ceci implique une formation adéquate aux techniques de sauvetage Les ancrages Travail en hauteur L ancrage du systè...

Страница 5: ...fers plus 2 50 m um die Größe des Anwenders und die Ausdehnung des Systems zu berücksichtigen 7 Informationen bezüglich der Normen Einige Anforderungen der Norm EN 365 sind in dieser Gebrauchsanleitung unter folgenden Rubriken erläutert Kompatibilität Rückverfolgbarkeit und Produktmarkierungen Rettungsplan Der Benutzer muss stets einen Rettungsplan und entsprechende Mittel verfügbar haben diesen P...

Страница 6: ...ella statura dell utilizzatore e dell elasticità del sistema 7 Informazioni normative Alcuni requisiti della norma EN 365 sono spiegati in questa nota informativa alle voci Compatibilità Tracciabilità e Marcature prodotto Procedura di soccorso Prevedere una procedura di soccorso e definire i mezzi per intervenire rapidamente nel caso dell insorgere di difficoltà Questo comporta una formazione adeg...

Страница 7: ...a norma EN 365 se explican en esta ficha técnica en los apartados Compatibilidad Trazabilidad y Marcados de producto Plan de rescate Debe prever un plan de rescate y definir los medios para intervenir rápidamente en caso de encontrarse con dificultades Esto implica una formación adecuada en las técnicas de salvamento Anclajes trabajo en altura El anclaje del sistema debe estar situado preferenteme...

Страница 8: ...ativas Certas exigências da norma EN 365 estão explicadas nesta notícia técnica sob as rúbricas Compatibilidade Traçabilidade e Marcações do produto Plano de resgate Preveja um plano de resgate e defina os meios para intervir rapidamente no caso de encontrar dificuldades Tal implica uma formação adequada nas técnicas de resgate As ancoragens Trabalho em altura A ancoragem do sistema deve de prefer...

Страница 9: ...iker en de elasticiteit van het systeem 7 Informatie over de normen Bepaalde eisen van de EN 365 norm zijn nader uitgelegd in deze bijsluiter onder de hoofdstukken Compatibiliteit Markering en Tracering van de producten Noodplan Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden in geval men moeilijkheden ondervindt Dit houdt in dat men een gepaste vorming moet gevolgd hebben in de reddingstechnieken De vera...

Страница 10: ...Vissa krav för EN 365 standarden förklaras i meddelandet under rubrikerna Kompatibilitet Spårbarhet och Produktbeteckningar Räddningsplan Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning För detta krävs adekvat utbildning i nödvändiga räddningstekniker Förankringar Arbete på hög höjd Systemets ankringspunkt bör ligga ov...

Страница 11: ...365 standardin vaatimukset on selitetty tämän ohjeen kohdissa Yhteensopivuus jäljitettävyys ja tuotemerkinnät Pelastussuunnitelma Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot jos tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia Tämä vaatii asiaankuuluvaa koulutusta tarpeellisissa pelastustekniikoissa Ankkurointi Korkealla työskentely Järjestelmän ankkuripisteen tu...

Страница 12: ...elastisiteten i systemet 7 Normativ informasjon om standarder Enkelte krav i NS EN 365 er forklart i denne bruksanvisningen under avsnittet Kompabilitet og under avsnittet Sporbarhet og merking Redningsplan Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom du kommer i vanskeligheter Dette innebærer at du har tilstrekkelig opplæring i de viktigste redningsteknikkene ...

Страница 13: ...ясняются некоторые требования стандарта EN 365 Совместимость Прослеживаемость и Маркировка продукции План спасательных работ Вы должны иметь план спасательных работ и средства для быстрой его реализации на случай возникновения сложных ситуаций в процессе применения данного снаряжения Это предполагает прохождение соответствующей подготовки по необходимой технике спасательных работ Точки страховки Р...

Страница 14: ...tězce mezi ASAPem a postrojem plus 1 m záchytná délka zablokování ASAPu a fungování tlumiče pádu plus 2 50 m pro výšku uživatele a pružnost systému 7 Informace o normách Některé požadavky normy EN 365 jsou vysvětleny v těchto odstavcích Slučitelnost sledovatelnost a značení výrobků Záchranný plán Musíte mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíží vzniklých při použí...

Страница 15: ...zyrządu ASAP i prucie absorbera plus 2 50 m wzrost użytkownika i elastyczność systemu 7 Informacje normatywne Niektóre wymagania normy EN 365 są wyjaśnione w niniejszej instrukcji w części poświeconej Kompatybilności Identyfikowalności i Oznaczeniom produktów Działania awaryjne Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek działalności należy mieć zawsze świadomość wszystkich możliwych działań awaryjnych ...

Страница 16: ...ikost uporabnika in elastičnost sistema 7 Informacije glede standardov Določene zahteve po preizkusu tipa EN 365 so obrazložene v teh navodilih pod poglavjema Skladnost Sledljivost in Oznake izdelka Načrt reševanja Imeti morate načrt in potrebno opremo da lahko v primeru težav ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka takoj začnete z reševanjem To narekuje ustrezno praktično usposabljanje za pot...

Страница 17: ...50 m a felhasználó testmagasságát és a rendszer nyúlását figyelembe véve 7 Szabványokkal kapcsolatos információk Az EN 365 szabvány bizonyos előírásairól bővebben olvashat jelen tájékoztató következő bekezdéseiben Kompatibilitás Nyomon követhetőség Jelzések a termékeken stb Mentési terv Mindig készítsünk mentési tervet és legyen kéznél a beavatkozáshoz szükséges felszerelés Ehhez természetesen a m...

Страница 18: ...間 墜落した場合に途中で障害物にあたることを回避するため ユーザーの下に は必ず十分なクリアランスを確保してください クリアランス EN 353 2 規格による定義 L アサップ とハーネスの連結 部の長さ 1 m の停止距離 アサップ がロックするまでの距離とエネルギ ーアブソーバーが裂けたときの長さ 2 5 m ユーザーの身長とシステム全 体の伸縮性 7 規格について EN 365 規格の要求事項の一部については 本説明書の 適合性 トレーサビ リティとマーキング の欄に説明があります レスキュープラン ユーザーは この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対処できる よう レスキュープランとそれに必要となる装備をあらかじめ用意しておく必 要があります レスキュー技術に関する適切なトレーニングを受ける必要が あります 支点 高所作業 システム用の支点はユーザーの体より上にとるようにし...

Страница 19: ...AP SORBER의 길이를 연장해서는 안된다 6 이격거리 ASAP과 지면 사이의 자유로운 추락 공간의 양 사용자 아래의 이격거리는 추락이 발생한 경우에 어떤 장애물과도 부딪히지 않도록 충분해야 한다 EN 353 2 기준 요건에 의해 정의된 이격거리 L ASAP 과 안전벨트 사이의 연결 길이 1 m 정지 거리 ASAP의 잠금 및 충격 흡수 장비의 뜯김 사용자의 높이와 장치의 탄력이 차지하는 2 50 m 7 기준에 관한 정보 EN 365 기준의 특정 지시서는 다음과 같은 표제 하에 설명되어 있다 구조 계획 장비 사용 도중에 우연히 부딪치게 될 위기에 대비하여 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계획과 방법을 숙지하고 있어야만 한다 구조 기술을 위한 적절한 트레이닝 역시 필요하다 확보물 고소작업 장치의 확보지점...

Страница 20: ...釐米 ASAP SORBER 20不得超過40釐米 警告 切勿增加ASAP SORBER的長度 6 淨空距離 自由墜落時ASAP與地面之 間保持的安全距離 使用者下方必須有足夠的淨空距離防止其在墜落時碰撞到 任何障礙物 按照EN353 2標準的要求淨空距離 長度 ASAP和安全帶 之間的長度 加一米止墜距離 ASAP鎖死同時勢能吸收帶撕 開 加使用者的身高2 50米計算在內及系統的延展性 7 有關標準的資料 某些EN365標準的要求在這使用指南內以這些標題作解釋 兼宮性 可追溯性和產品標誌 救援計劃 您必須制定一個救援方案並且能夠快速實施以便使用該裝 備遭遇困難時使用 這要求使用前必須進行正確的救援技 術培訓 掛點位置 高空工作 系統的確定點最理想位置應設置在使用者之上而且必須要 符合EN 795標準 確定點必須最少有10kN的拉力 其它注意事項 危險警告 防止該產品與粗糙面或尖銳物直接摩...

Страница 21: ...ู ใช งานและการยืดตัวของระบบเป น ระยะ2 50เมตร 7 รายละเอียดของมาตรฐานรองรับ ข อมูลที เจาะจงตามมาตรฐานEN365ได อธิบายไว เกี ยวกับหัวข อของ การเข ากันได สิ งที บอกถึง ข อมูลของอุปกรณ และเครื องหมาย การวางแผนการช วยเหลือ คุณจะต องมีแผนการกู ภัยและรู วิธีการทำ ได อย างรวดเร วในกรณีที ประสบความยุ งยากขึ นในขณะที ใช อุปกรณ นี เป นสิ งจำ เป นที จะต องฝึกฝนอย างเพียงพอให รู เทคนิคในการกู ภัย จุดผูกยึด การทำ ...

Отзывы: