background image

16 

FRANÇAIS

protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘en cas de 
besoin, une ceinture de sécurité adaptée.
Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec-

triques, vérifiez l‘absence de risque d‘explosion.

Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘assainisse-
ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes 
pouvant éventuellement s‘y trouver. D‘autre part, veiller scru-
puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre santé.
Assurez-vous qu‘aucun gaz toxique ne se trouve dans la zone 
de travail.
Respectez les règlements concernant la sécurité de travail et 
gardez le nécessaire de premier secours à portée de main.
Dans certains cas, la pompe et le produit peuvent être brû-
lants, il y a alors risque de brûlure.
Des règles spéciales entrent en vigueur pour les installations 
dans les secteurs à risque d‘explosion!

UTILISATION

Le dispositif HEBEFIX PLUS convient au refoulement des eaux 
usées domestiques en provenance des machines à laver et 
lave-vaisselles à usage domestique, des éviers, douches et 
baignoires. Trois équipements sanitaires peuvent être rac-
cordés au maximum et ces derniers doivent se trouver dans 
la même pièce.
Le dispositif HEBEFIX PLUS dispose de quatre raccords la-
téraux et d'un raccord supérieur marqués sur lesquels il est 
possible de raccorder des tuyaux d'un diamètre extérieur de 50 
mm (40 mm pour le raccord supérieur) en utilisant des man-
chons de liaison ou des joints emboîtés.

AVIS !

 HEBEFIX PLUS ne doit pas être utilisé pour refouler les 

eaux usées en provenance des toilettes et des urinoirs.

Lors de l'utilisation du collecteur, il est nécessaire d'observer 
les différentes lois nationales, les directives ainsi que les dis-
positions locales, comme par ex. 

   

Eaux usées et eaux chargées domestiques (par ex. en 

Europe EN 12056)

   

Réalisation d'installations à basse tension (par ex. en Alle-

magne VDE 0100)

Températures

Le liquide pompé peut avoir une température maximale de 
35°C.
Lors d'un stockage au sec, HEBEFIX PLUS résiste au gel jusqu'à 
-20°C. Lorsque le collecteur est monté, l'eau résiduelle ne doit 
cependant pas geler dans l'installation.

CEM

Pour une installation réglementaire et une utilisation conforme, 
l'appareil répond aux exigences de protection de la directive 
2014/30/EU et convient à une utilisation en habitat individuel 
avec une connexion sur le réseau électrique public. 

Contenu de la livraison

Hebefix  plus,  clapet  anti-retour  1¼“,  instructions  de  service, 

sachet d'accessoires avec raccord coudé, 2 raccords, 8 col-
liers de serrage, 3 manchons, 4 joints emboîtés, 2 chevilles, 
2 boulons à crochet et un bouchon d'obturation, accessoires 

pour l'aération (grille d'aération, petit filtre à charbon actif pour 

le collecteur, filtre à charbon actif rond pour le bâti-support, 

rondelle de réglage et bouchon d'obturation).

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT !

HEBEFIX  PLUS doit uniquement être connecté à des prises de 
courant installées de façon réglementaire qui sont protégées 
par un fusible à action retardée de 10 A minimum ainsi que par 

un disjoncteur différentiel (≤30 mA).

AVIS !

 

Tous les travaux de nature électrique sur le dispositif 

HEBEFIX  PLUS 

doivent être confiés à un électricien confirmé.

Il est nécessaire de tenir compte, à chaque fois, des normes 

en vigueur (par ex. EN), des directives spécifiques au pays (par 

ex. VDE) ainsi que des directives de l'opérateur local du réseau 
d'alimentation. 

AVIS !

 

Ne jamais mettre la fiche secteur dans l'eau ! L'eau qui est 

susceptible de s'infiltrer peut causer des défaillances et des en

-

dommagements.

Observer la tension de service (cf. plaque signalétique) !
Veuillez utiliser l'appareil uniquement dans des pièces bien aé-
rées protégées contre les projections d'eau et les inondations. 
Il n'est pas nécessaire de mettre une protection moteur en 
amont car un thermostat à enroulement est intégré.

AVIS  !

 Il faut également pouvoir accéder facilement au con-

necteur dans le bâti-support.

Des températures et des temps de fonctionnement non autori-
sés entraînent une interruption du dispositif par le thermostat.

AVERTISSEMENT !

Après le déclenchement du thermostat, il est nécessaire de 

débrancher  la  fiche  secteur  avant  d'éliminer  le  problème  car 

l'appareil se remettrait sinon automatiquement en marche.

Commande de l'installation

HEBEFIX PLUS dispose d'un commutateur de niveau qui en-
clenche ou stoppe la pompe en fonction du niveau d'eau. 
Si le dispositif HEBEFIX PLUS est en train de pomper et qu'il 
n'atteint pas le point d'arrêt dans les 50 ± 5 secondes env., 
l'alarme se déclenche. Un signal sonore retentit mais la pompe 
continue de fonctionner.
L'alarme est maintenue en alarme continue, le contact de si-
gnal d'alarme libre de potentiel K1 (40/41) est commuté et il est 
possible de l'utiliser pour une signalisation à distance.

Il est nécessaire de débrancher la fiche pour acquitter le signal 

d'alarme ou pour désactiver l'installation en cas de dysfonc-
tionnements. Pour ce faire, veuillez retirer l'ouverture pour 
maintenance. 

Содержание HEBEFIX PLUS

Страница 1: ...JUNG PUMPEN DE B 44707 20 1808 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso HEBEFIXPLUS...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...bolen besonders gekennzeichnet NichtbeHinweis kann ge f hrlich werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikation Da...

Страница 4: ...hkr mmer 2 Nippeln 8 Schlauch schellen 3 Manschetten 4 Steckdichtungen 2 D beln 2 Ha kenschrauben und einem Verschlussstopfen Zubeh r L ftung L ftungsgitter Aktivkohlefilter klein f r Beh lter Aktivko...

Страница 5: ...eanlage vor dem Verkleiden des Vorwand gestelles erleichtert die Montage und die berpr fung der An schl sse HINWEIS F r die Wartung des Ger tes ist eine ffnung von mindestens 500 x 500 mm erforderlich...

Страница 6: ...n Aufstellraum des HEBEFIX PLUS entweicht und dort unbemerkt zu Schim melbildung und Feuchtigkeitssch den f hrt Eine bauseitigen HT Rohrleitung DN50 wird rechts oder links oben angeschlossen das ist a...

Страница 7: ...dung des Aktivkohlefilters empfehlen wir einen j hrlichen Austausch bei Geruchsbel stigung sofort Beseitigen von Verstopfungen bei Alarmmeldung Abdeckung der Wartungs ffnung Revisionsrahmen abneh men...

Страница 8: ...bewegen des Schwimmers von Hand eine Funktions pr fung dieser Teile durchf hren Den Deckel auf den Beh lter dr cken und die Schrauben in den Laschen ber Kreuz hand fest anziehen Um eine Kollision zwis...

Страница 9: ...formation can be dangerous General danger to people Warning of electrical voltage NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved with the opera...

Страница 10: ...als 2 rawlplugs 2 screw hooks and a sealing plug ventilation accessories ven tilation grille small active carbon filter for tank round active carbon filter for front wall shim disc and sealing plug EL...

Страница 11: ...ore covering the front wall frame makes it easier to fit and check the connections NOTICE To enable maintenance to be carried out on the de vice an inspection opening of at least 500 x 500 mm is requi...

Страница 12: ...HEBEFIX PLUS installa tion space and mould and damage developing there unnoticed due to damp A DN 50 HT pipe to be provided on site must be connected on the right hand or left hand side depending upon...

Страница 13: ...ve carbon filter is used we recommend that this is re placed once a year The filter should be replaced immediately if odours occur Removal of obstructions after alarm is set off Remove the inspection...

Страница 14: ...eck that these components work by moving the float switch up and down by hand Press the lid down onto the tank and hand tight en the screws in the brackets in a crosswise order To prevent a collision...

Страница 15: ...on respect des consignes de s curit peut entra ner la perte de tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli re...

Страница 16: ...aison Hebefix plus clapet anti retour 1 instructions de service sachet d accessoires avec raccord coud 2 raccords 8 col liers de serrage 3 manchons 4 joints embo t s 2 chevilles 2 boulons crochet et u...

Страница 17: ...ue 110 mm au dessus du niveau de mon tage afin d viter tout change entre l eau d tanch it dans le siphon et les eaux us es dans l installation Si vous montez le poste de relevage avant de proc der au...

Страница 18: ...uite aux dimensions plus importantes partir du point le plus lev Cela permet d viter les siphons ce qui pourrait entra ner des dysfonctionnements Remarques concernant l a ration du collecteur Il est i...

Страница 19: ...ession de l installa tion l aide des colliers de serrage Avis Tous les raccordements par colliers de serrage doivent tre bien tanches Il est n cessaire de s curiser le dispositif HEBEFIX PLUS sur plac...

Страница 20: ...flotteur V rifier si la pompe est bien positionn e en faisant tourner la poign e dans un sens puis dans l autre Enfoncer le coude de sortie lastique sur le raccord du tuyau de refoulement jusqu la but...

Страница 21: ...op schadervergoeding vervallen In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor personen W...

Страница 22: ...ht 2 nippels 8 slangklemmen 3 manchetten 4 insteekdichtingen 2 tappen 2 haakschroeven en een afsluitingsstop accessoires verluchting verluchtings rooster actiefkoolfilter klein voor reservoir actiefko...

Страница 23: ...uw van de opvoerinstallatie voor het bekleden van de voorwandbouw vergemakkelijkt de montage en de controle van de aansluitingen LET OP Voor het onderhoud van het apparaat is een opening van minstens...

Страница 24: ...systeem moet de verluchting via het dak of in de ruimte gebeuren De verluchtingsleiding ver hindert dat vochtige lucht uit het reservoir in de opstellings ruimte van de HEBEFIX PLUS binnendringt en da...

Страница 25: ...nomen worden om de dichtheid van ale aansluitin gen te controleren en eventueel voorhanden zijnde afzettingen in het reservoir te verwijderen Bij gebruik van het actiefkoolfilter bevelen wij een jaarl...

Страница 26: ...ag bewegen van de vlotter manueel een functiecontrole van deze onderdelen uitvoeren Het deksel op het reservoir drukken en de schroeven in de lussen kruislings handvast aantrekken Om en botsing tussen...

Страница 27: ...pu essere pericolosa Pericolo generico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qualificazione del personale Il personale per l uso la manutenzione l i...

Страница 28: ...a gancio e un tappo di chiusura accessori ventilazione griglia di ventilazione filtro ai carboni attivi piccolo per serba toio filtro a carboni attivi circolare per parete disco di com pensazione e ta...

Страница 29: ...di scarico nell impianto L installazione della stazione di sollevamento prima del rivesti mento del basamento parete facilita il montaggio e la verifica dei collegamenti AVVISO Per la manutenzione de...

Страница 30: ...sistema a parete la ventilazione deve esse re installata attraverso il tetto o nella stanza La linea di ventila zione impedisce che l aria umida del serbatoio venga scaricata nella stanza di installaz...

Страница 31: ...sta almeno una volta l anno e si deve controllare la tenuta di tutti i collegamenti ed eventualmente eliminare i depositi pre senti nel serbatoio In caso di utilizzo del filtro ai carboni attivi consi...

Страница 32: ...del funziona mento di queste parti mediante sollevamento e abbassamento manuale del galleggiante Premere il coperchio sul serbatoio e serrare a mano le viti nelle staffe Per evitare una collisione tr...

Страница 33: ...USCHPEGEL 70 dB A DAUERHAFTIGKEIT der Wasserdichtheit und Luftdichtheit Bestanden der Hebewirkung Bestanden der mechanischen Festigkeit Bestanden GEF HRLICHE SUBSTANZEN NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Indus...

Страница 34: ...cesvol van de mechanische vastheid succesvol GEVAARLIJKE STOFFEN NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 460 14 1701 EN 12050 2 2001 Station de relevage pour effluents e...

Страница 35: ...perata EFFICACIA CAPACIT DI SOLLEVAMENTO Pompaggio di materiali solidi Superata Collegamenti al tubo Superata Ventilazione Superata Velocit di scorrimento minima Superata Passaggio libero minimo dell...

Страница 36: ...es Harmonised standards FI Direktiivi Yhdenmukaistettu standardi FR Directives Normes harmonis es HU Ir nyelve Harmoniz szabv nyok IT Direttive Norme armonizzate NL Richtlijnen Geharmoniseerde normen...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...ts subsidiaries in the United States and or other countries 2018 Pentair Jung Pumpen Jung Pumpen GmbH Pentair Water Italy Srl Industriestr 4 6 Via Masaccio 13 33803 Steinhagen 56010 Lugnano Pisa Deuts...

Отзывы: