background image

3

 DEUTSCH

Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN gekauft und da-

mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese 

Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser 

Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen 

kann. Denken Sie daran, dass Schäden infolge unsachgemä-

ßer Behandlung die Gewährleistung beeinträchtigen. Beach-

ten Sie deshalb die Hinweise der Betriebsanleitung!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber 

sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-

schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung 

und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder 

bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen 

wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und 

Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-

sichtigung durchgeführt werden.

Schadensvermeidung bei Ausfall

Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Produkt 
durch fehlende Netzspannung oder einen technischen Defekt 
ausfallen.
Wenn Ihnen durch den Ausfall des Produktes ein Schaden 
(auch Folgeschaden) entstehen kann, sind von Ihnen insbeson-
dere folgende Vorkehrungen nach Ihrem Ermessen zu treffen:

   

Einbau einer wasserstandsabhängigen (unter Umständen 

auch netzunabhängigen) Alarmanlage, so dass der Alarm vor 
Eintritt eines Schadens wahrgenommen werden kann.

   

Prüfung des verwendeten Sammelbehälters / Schachtes auf 

Dichtig keit bis Oberkante vor Inbetriebnahme des Produk-
tes.

   

Einbau von Rückstausicherungen für diejenigen Entwässe-

rungsgegenstände, bei denen durch Abwasseraustritt nach 
Ausfall des Produktes ein Schaden entstehen kann.

   

Einbau eines weiteren Produktes, das den Ausfall des Pro-

duktes kompensieren kann (z.B. Doppelanlage).

   

Einbau eines Notstromaggregates.

Da diese Vorkehrungen dazu dienen, Folgeschäden beim Ausfall 
des Produktes zu vermeiden bzw. zu minimieren, sind sie als Her-
stellerrichtlinie – analog zu den normativen Vorgaben der DIN EN als 
Stand der Technik – zwingend bei der Verwendung des Produktes zu 
beachten (OLG Frankfurt/Main, Az.: 2 U 205/11, 15.06.2012). 

SICHERHEITSHINWEISE

Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen, 
die bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Es 
ist wichtig, dass diese Betriebsanleitung unbedingt vor Mon-
tage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständi-
gen Fachpersonal/Betreiber gelesen wird. Die Anleitung muss 
ständig am Einsatzort der Pumpe beziehungsweise der Anlage 
verfügbar sein.
Die NichtbeHinweis der Sicherheitshinweise kann zum Verlust 
jeglicher Schadenersatzansprüche führen.
In dieser Betriebsanleitung sind Sicherheitshinweise mit Sym-
bolen besonders gekennzeichnet. NichtbeHinweis kann ge-
fährlich werden.

Allgemeine Gefahr für Personen

Warnung vor elektrischer Spannung

HINWEIS!

 Gefahr für Maschine und Funktion

Personalqualifikation

Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-

ge  muss  die  entsprechende  Qualifikation  für  diese  Arbeiten 

aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Betriebs-
anleitung ausreichend informiert haben. Verantwortungsbe-
reich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müs-
sen durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem 
Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses 
zu schulen und zu unterweisen. 

Sicherheitsbewusstes Arbeiten

Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshin-
weise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfall-
verhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und 
Sicherheitsvorschriften sind zu beachten.

Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener

Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vorschriften und Sicher-
heitsbestimmungen müssen eingehalten werden.
Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. 
Leckagen gefährlicher Fördergüter (z.B. explosiv, giftig, heiß) 
müssen so abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Perso-
nen und die Umwelt entsteht. Gesetzliche Bestimmungen sind 
einzuhalten.

Sicherheitshinweise für Montage-, Inspektions- und 
Wartungsarbeiten

Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand 
durchzuführen. Pumpen oder -aggregate, die gesundheitsge-
fährdende Medien fördern, müssen dekontaminiert werden.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicher-
heits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in 
Funktion gesetzt werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wiederinbe-
triebnahme unter BeHinweis der aktuellen Bestimmungen und 
Vorschriften zu prüfen. 

Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung

Umbau oder Veränderung der Maschine sind nur nach Abspra-
che mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile und vom 
Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die 
Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus ent-
stehenden Folgen aufheben.

Unzulässige Betriebsweisen

Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei 
bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Die ange-
gebenen Grenzwerte im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf 
keinen Fall überschritten werden.

Hinweise zur Vermeidung von Unfällen 

Vor Montage- oder Wartungsarbeiten sperren Sie den Arbeits-
bereich ab und prüfen das Hebezeug auf einwandfreien Zu-
stand. Arbeiten Sie nie allein und benutzen Sie Schutzhelm, 
Schutzbrille und Sicherheitsschuhe, sowie bei Bedarf einen 
geeigneten Sicherungsgurt. 
Bevor Sie schweissen oder elektrische Geräte benutzen, kont-
rollieren Sie, ob keine Explosionsgefahr besteht.
Wenn Personen in Abwasseranlagen arbeiten, müssen sie 
gegen evtl. dort vorhandene Krankheitserreger geimpft sein. 

Содержание HEBEFIX PLUS

Страница 1: ...JUNG PUMPEN DE B 44707 20 1808 DE Original Betriebsanleitung EN Instruction Manual FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l uso HEBEFIXPLUS...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...bolen besonders gekennzeichnet NichtbeHinweis kann ge f hrlich werden Allgemeine Gefahr f r Personen Warnung vor elektrischer Spannung HINWEIS Gefahr f r Maschine und Funktion Personalqualifikation Da...

Страница 4: ...hkr mmer 2 Nippeln 8 Schlauch schellen 3 Manschetten 4 Steckdichtungen 2 D beln 2 Ha kenschrauben und einem Verschlussstopfen Zubeh r L ftung L ftungsgitter Aktivkohlefilter klein f r Beh lter Aktivko...

Страница 5: ...eanlage vor dem Verkleiden des Vorwand gestelles erleichtert die Montage und die berpr fung der An schl sse HINWEIS F r die Wartung des Ger tes ist eine ffnung von mindestens 500 x 500 mm erforderlich...

Страница 6: ...n Aufstellraum des HEBEFIX PLUS entweicht und dort unbemerkt zu Schim melbildung und Feuchtigkeitssch den f hrt Eine bauseitigen HT Rohrleitung DN50 wird rechts oder links oben angeschlossen das ist a...

Страница 7: ...dung des Aktivkohlefilters empfehlen wir einen j hrlichen Austausch bei Geruchsbel stigung sofort Beseitigen von Verstopfungen bei Alarmmeldung Abdeckung der Wartungs ffnung Revisionsrahmen abneh men...

Страница 8: ...bewegen des Schwimmers von Hand eine Funktions pr fung dieser Teile durchf hren Den Deckel auf den Beh lter dr cken und die Schrauben in den Laschen ber Kreuz hand fest anziehen Um eine Kollision zwis...

Страница 9: ...formation can be dangerous General danger to people Warning of electrical voltage NOTICE Danger to equipment and operation Qualification and training of personnel All personnel involved with the opera...

Страница 10: ...als 2 rawlplugs 2 screw hooks and a sealing plug ventilation accessories ven tilation grille small active carbon filter for tank round active carbon filter for front wall shim disc and sealing plug EL...

Страница 11: ...ore covering the front wall frame makes it easier to fit and check the connections NOTICE To enable maintenance to be carried out on the de vice an inspection opening of at least 500 x 500 mm is requi...

Страница 12: ...HEBEFIX PLUS installa tion space and mould and damage developing there unnoticed due to damp A DN 50 HT pipe to be provided on site must be connected on the right hand or left hand side depending upon...

Страница 13: ...ve carbon filter is used we recommend that this is re placed once a year The filter should be replaced immediately if odours occur Removal of obstructions after alarm is set off Remove the inspection...

Страница 14: ...eck that these components work by moving the float switch up and down by hand Press the lid down onto the tank and hand tight en the screws in the brackets in a crosswise order To prevent a collision...

Страница 15: ...on respect des consignes de s curit peut entra ner la perte de tous les droits r paration du dommage Dans ces instructions de service les consignes de s curit sont identifi es de mani re particuli re...

Страница 16: ...aison Hebefix plus clapet anti retour 1 instructions de service sachet d accessoires avec raccord coud 2 raccords 8 col liers de serrage 3 manchons 4 joints embo t s 2 chevilles 2 boulons crochet et u...

Страница 17: ...ue 110 mm au dessus du niveau de mon tage afin d viter tout change entre l eau d tanch it dans le siphon et les eaux us es dans l installation Si vous montez le poste de relevage avant de proc der au...

Страница 18: ...uite aux dimensions plus importantes partir du point le plus lev Cela permet d viter les siphons ce qui pourrait entra ner des dysfonctionnements Remarques concernant l a ration du collecteur Il est i...

Страница 19: ...ession de l installa tion l aide des colliers de serrage Avis Tous les raccordements par colliers de serrage doivent tre bien tanches Il est n cessaire de s curiser le dispositif HEBEFIX PLUS sur plac...

Страница 20: ...flotteur V rifier si la pompe est bien positionn e en faisant tourner la poign e dans un sens puis dans l autre Enfoncer le coude de sortie lastique sur le raccord du tuyau de refoulement jusqu la but...

Страница 21: ...op schadervergoeding vervallen In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie extra aange geven met symbolen Het niet opvolgen kan tot gevaarlijke si tuaties leiden Algemeen gevaar voor personen W...

Страница 22: ...ht 2 nippels 8 slangklemmen 3 manchetten 4 insteekdichtingen 2 tappen 2 haakschroeven en een afsluitingsstop accessoires verluchting verluchtings rooster actiefkoolfilter klein voor reservoir actiefko...

Страница 23: ...uw van de opvoerinstallatie voor het bekleden van de voorwandbouw vergemakkelijkt de montage en de controle van de aansluitingen LET OP Voor het onderhoud van het apparaat is een opening van minstens...

Страница 24: ...systeem moet de verluchting via het dak of in de ruimte gebeuren De verluchtingsleiding ver hindert dat vochtige lucht uit het reservoir in de opstellings ruimte van de HEBEFIX PLUS binnendringt en da...

Страница 25: ...nomen worden om de dichtheid van ale aansluitin gen te controleren en eventueel voorhanden zijnde afzettingen in het reservoir te verwijderen Bij gebruik van het actiefkoolfilter bevelen wij een jaarl...

Страница 26: ...ag bewegen van de vlotter manueel een functiecontrole van deze onderdelen uitvoeren Het deksel op het reservoir drukken en de schroeven in de lussen kruislings handvast aantrekken Om en botsing tussen...

Страница 27: ...pu essere pericolosa Pericolo generico per le persone Pericolo tensione elettrica Avviso Pericolo per macchinari e funzionamento Qualificazione del personale Il personale per l uso la manutenzione l i...

Страница 28: ...a gancio e un tappo di chiusura accessori ventilazione griglia di ventilazione filtro ai carboni attivi piccolo per serba toio filtro a carboni attivi circolare per parete disco di com pensazione e ta...

Страница 29: ...di scarico nell impianto L installazione della stazione di sollevamento prima del rivesti mento del basamento parete facilita il montaggio e la verifica dei collegamenti AVVISO Per la manutenzione de...

Страница 30: ...sistema a parete la ventilazione deve esse re installata attraverso il tetto o nella stanza La linea di ventila zione impedisce che l aria umida del serbatoio venga scaricata nella stanza di installaz...

Страница 31: ...sta almeno una volta l anno e si deve controllare la tenuta di tutti i collegamenti ed eventualmente eliminare i depositi pre senti nel serbatoio In caso di utilizzo del filtro ai carboni attivi consi...

Страница 32: ...del funziona mento di queste parti mediante sollevamento e abbassamento manuale del galleggiante Premere il coperchio sul serbatoio e serrare a mano le viti nelle staffe Per evitare una collisione tr...

Страница 33: ...USCHPEGEL 70 dB A DAUERHAFTIGKEIT der Wasserdichtheit und Luftdichtheit Bestanden der Hebewirkung Bestanden der mechanischen Festigkeit Bestanden GEF HRLICHE SUBSTANZEN NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Indus...

Страница 34: ...cesvol van de mechanische vastheid succesvol GEVAARLIJKE STOFFEN NPD 0197 JUNG PUMPEN GmbH Industriestr 4 6 33803 Steinhagen Germany 13 460 14 1701 EN 12050 2 2001 Station de relevage pour effluents e...

Страница 35: ...perata EFFICACIA CAPACIT DI SOLLEVAMENTO Pompaggio di materiali solidi Superata Collegamenti al tubo Superata Ventilazione Superata Velocit di scorrimento minima Superata Passaggio libero minimo dell...

Страница 36: ...es Harmonised standards FI Direktiivi Yhdenmukaistettu standardi FR Directives Normes harmonis es HU Ir nyelve Harmoniz szabv nyok IT Direttive Norme armonizzate NL Richtlijnen Geharmoniseerde normen...

Страница 37: ...37...

Страница 38: ...ts subsidiaries in the United States and or other countries 2018 Pentair Jung Pumpen Jung Pumpen GmbH Pentair Water Italy Srl Industriestr 4 6 Via Masaccio 13 33803 Steinhagen 56010 Lugnano Pisa Deuts...

Отзывы: