background image

                                                                                                              

  PLUSR200 EXPERT 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

                                                                                                                                     

Page  36 

MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE 

USE AND MAINTENANCE MANUAL 

Rév. 01-19 

5 - Programmation des données - Parameter programming 

 

DÉGIVRAGE À GAZ CHAUD - HOT GAS DEFROSTING

 

 

Configurer le paramètre 

d1=1

 pour la gestion du dégivrage 

à inversion du cycle. 
Le  relais  du  compresseur  et  celui  du  dégivrage  (defrost) 
s'activent pendant toute la phase de dégivrage. 
Pour  gérer  correctement  l'installation,  l'opérateur  devra 
utiliser la sortie « dégivrage » qui doit permettre l'ouverture 
de  l'électrovanne  d'inversion  de  cycle  et  la  fermeture  de 
l'électrovanne  liquide.  Pour  les  installations  à  capillaire 
(sans  vanne  thermostatique)  il  suffit  de  commander 
l'électrovanne  d'inversion  de  cycle  en  utilisant  la 
commande du relais de dégivrage (defrost). 

  Set  parameter 

d1=1

  to  defrost  in  cycle  inversion 

control mode. 
The  compressor  relay  and  defrost  relay  are 
activated throughout the defrost phase. 
To ensure proper control of the system the installer 
must  use  the  defrost  output:  this  must  allow 
opening  of  the  cycle  inversion  solenoid  valve  and 
closure of the liquid solenoid valve. 
For  capillary  systems  (without  thermostat  valve)  it 
is  only  necessary  to  control  the  cycle  inversion 
solenoid valve via the defrost relay control. 

 

MODIFICATION DES CONFIGURATIONS DE LA DATE ET DE L'HEURE 

CHANGING THE TIME/DATE 

 

La  modification  des  configurations  de  la  date  et  de  l'heure 
s'effectue  simplement  en  variant  la  valeur 

dy

Mo,  Yr

  et 

hMS

 

configurée  en  suivant  la  procédure  de  configuration  des 
paramètres  décrite  dans  le  par.  5.10  du  présent  manuel 
(programmation de 2e niveau). 

Le  report  de  la  date  entraîne  la  perte  des  données 
enregistrées  après  cette  date,  en  cas  d'exportation  des 
données dans le logiciel de supervision TeleNET.

 

  The  date  and  time  settings  are  changed  simply  by 

changing the 

dy, Mo, Yr

 and 

hMS

 value set following 

the  parameter  setting  procedure,  described  in 
chapter 5.10 of this manual (2nd level programming). 

Bringing the date forwards results in loss of any 
data  recorded  after  that  date,  in  case  of 
exportation  of  data  in  TeleNET  supervision 
software

 
 

FONCTION PUMP DOWN - PUMP DOWN FUNCTION 

 

En configurant le paramètre 

AU=+/- 3 et in1 ou in2 ou in3 = 

+/-  4

,  le  fonctionnement  d'arrêt  du  compresseur  en  pump 

down est activé. L'entrée numérique 

IN1 / IN2 / IN3

 devient 

l’entrée du pressostat de travail et gère directement la sortie 
du  compresseur.  Le  relais  AUX  devient  la  demande  de  la 
vanne  solénoïde  de  l’évaporateur  et  il  est  géré  par  la 
demande de froid du thermostat. 

  Pump  down  function  is  activated  when  parameter 

AU=+/- 3 e in1 o in2 o in3 = +/- 4

Connect  pump  down  pressure  switch  on  the  digital 
input 

IN1  /  IN2  /  IN3

.  The  compressor  is  directly 

controlled  by  pressure  switch.  Connect  evaporator 
solenoid  valve  on  the  AUX  relay.  The  solenoid  is 
controlled directly by thermostat. 

 

FONCTION MOT DE PASSE - PASSWORD FUNCTION 

 

La  fonction  mot  de  passe  s'active  en  programmant  une 
valeur  différente  de  0  pour  le  paramètre 

PA

.  Voir  le 

paramètre 

P1

 pour les différents niveaux de protection. 

La protection est activée automatiquement après environ 
2 minutes d'inactivité sur le clavier. 
Sur l'écran, les chiffres 000 apparaissent. Utiliser les touches (

) et 

(

)  pour modifier le numéro et la touche 

SET

 pour le confirmer. 

Si le mot de passe est oublié, utiliser le numéro universel 100. 

  When parameter PA is setting with value different to 

0 the protection function is activated. 
See parameter P1 for the different protection. 
When  PA  is  setting  the  protection  start  after  two 
minutes  of  inactivity.  On  display  appear  000.  With 
(

)  e  (

)  keys  modify  the  number,  with  set  key 

confirm  it. 

Use  universal  number  100  if  you  don’t 

remember the password. 

 

FONCTIONS JOUR/NUIT - NIGHT/DAY FUNCTION 

 

La  fonction  jour/nuit  s’active  en  programmant  le  paramètre 
dnE=1.  Elle  permet  de  réaliser  une  économie  d’énergie  en 
autorisant la variation du point de consigne de température dans 
une  tranche  hor

aire  donnée  ou  en  cas  d’activation  de  l’entrée 

numérique  nuit  (si  in1  ou  in2  ou  in3  =  +/-  8).  Pendant  le 
fonctionnement  nocturne,  le  point  de  consigne  de  réglage 
est : 

 

Set de réglage = Set + nSc 

 

Le  fonctionnement  nocturne  par  tranche  horaire  est  activé 
s

i  dnE=1  et  l’heure  actuelle  est  supérieure  à  tdE  et 

inférieure à tdS (paramètres de premier niveau). La tranche 
horaire  est  ignorée  si  au  moins  une  entrée  est  configurée 
comme entrée nuit (in1/2/3=+/-8). 

  The  day  /  night  function  is  enabled  by  setting  the 

parameter  dnE=1.  It  allows  to  change  the 
temperature  setpoint  in  a  given  time  period  or 
while the night digital input is active (if in1 or in2 or 
in3 = +/- 8 ). 
During night operation the control set is: 

 

Setpoint = Set + nSC 

 

Night operation by time period is active if dnE = 1 
and  the  current  time  is  greater  than  tdE  and  less 
than tdS (first level parameters).  
The  time  period  is  ignored  if  at  least  one  input  is 
configured as night input (in1 / 2 / 3 = + / - 8). 

5.24 

5.26 

5.27 

5.26 

5.23 

5.25 

Содержание PLUSR 200 EXPERT

Страница 1: ...NUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE USE AND MAINTENANCE MANUAL Manuel d utilisation et de maintenance Use and maintenance manual ELECTRICAL BOARDS FOR REFRIGERATING INSTALLATIONS LIRE ET CONSERVER RE...

Страница 2: ...ctrical panel This manual gives detailed information on installation use and maintenance of PLUSR200 EXPERT electrical controllers panels and special versions Our products are designed and built in co...

Страница 3: ...d data Pag 27 5 14 Affichage des alarmes Alarms display Pag 27 5 15 Imprimer des enregistrements historiques en option Print historical recordings optional Pag 30 5 16 Enregistrement des donn es sur u...

Страница 4: ...supervision industrielle TeleNET ou ModBUS Gestion de la temp rature avec point d cimal Programme TeleNET t l chargeable gratuitement partir du site internet www pego it pour l archivage et la consul...

Страница 5: ...seur du d givrage et des ventilateurs associer un tableau de puissance de version CR Contr le et gestion d une cellule avec compresseur monophas jusqu 2HP statique ou ventil e et fonction Datalogger j...

Страница 6: ...rating is observed and try not to damage the box when drilling holes for wire pipe seats Do not use multi polar cables in which there are wires connected to inductive power loads or signalling wires...

Страница 7: ...hermal cut out switch and remove the screw cover on the right hand side Fig 2 D visser les 4 vis de fixation du devant du bo tier Undo the 4 fixing screws at the front of the box Fig 3 Ouvrir le devan...

Страница 8: ...ancher les c bles d alimentation de la carte Disconnect the electronic card power supply cables Fig 5 Exercer une pression sur les c t s de chaque charni re pour l extraire de son emplacement et enlev...

Страница 9: ...e pre existing holes fix the bottom of the box using three screws of adequate length in relation to the thickness of the wall on which to fix the panel Place a rubber washer supplied between each fixi...

Страница 10: ...ontal avec les 4 vis Donner la tension d alimentation au tableau et effectuer une lecture programmation scrupuleuse de tous les param tres configur s Close the front panel making sure that all the wir...

Страница 11: ...le microrupteur de la porte Room light via panel key or door switch Fonction Mot de passe pour la gestion de 4 niveaux d acc s aux param tres de l instrument Password function for management of 4 lev...

Страница 12: ...ferential magnetothermal switch Entr es Input Entr es analogiques pour sondes NTC Analogue inputs for NTC probes 3 Entr es num riques configurables Configurable digital inputs 3 Sorties Output Compres...

Страница 13: ...dra n cessaires ou utiles sans compromettre leurs caract ristiques essentielles Toute nouvelle mise jour des manuels des produits Pego remplace les versions pr c dentes Pour tout aspect non express me...

Страница 14: ...gnalisation que la temp rature affich e a d clench un signal d alarme Ic ne fixe quand la derni re alarme qui s est d clench e n a pas encore t acquitt e Ic ne clignotante lorsqu une alarme de temp ra...

Страница 15: ...pendant une alarme le bruiteur est arr t UP ALARM BUZZER MUTE KEY If pressed for 5 seconds together with key 1 displays recorded alarms If pressed during an alarm the buzzer is muted TOUCHE STAND BY S...

Страница 16: ...aving with key 4 SET IMPRESSION DES ENREGISTREMENTS En appuyant dessus pendant 5 s on acc de au menu d impression des enregistrements il est n cessaire pour cela de disposer d une imprimante Bluetooth...

Страница 17: ...ixe Programmation en cours PROGRAMMING ICON On continuously Programming in progress IC NE FROID Allum e fixe Appel du compresseur COLD ICON On continuously Compressor call IC NE D GIVRAGE Allum e fixe...

Страница 18: ...evel 1 you must exit the programming mode first SYMBOLES SYMBOLOGY Pour plus de commodit nous utiliserons les symboles suivants pour indiquer la touche UP qui ex cute les fonctions d augmentation de l...

Страница 19: ...s possible to display the setting by pressing SET to modify the setting by pressing the SET key and the or keys 5 When configuration values have been set you can exit the menu by pressing the and keys...

Страница 20: ...et un bruiteur interne qui indique l existence de l anomalie A1 99 0 C 99 0 C Maximum temperature alarm Allows user to define a maximum temperature for the room being refrigerated Above value A2 an al...

Страница 21: ...multaneously and keeping them pressed until the temperature value reappears Changes are saved automatically when you exit the configuration menu Press the STAND BY key to enable electronic control LIS...

Страница 22: ...0 Reference probes for minimum or maximum temperature alarms 0 Ambient and Datalogger probes 1 Ambient probe 2 Datalogger probe C1 Temps minimum entre l arr t et le prochain allumage du compresseur 0...

Страница 23: ...time limit the alarm starts again 0 240 min 0 disabled Fst Temp rature de blocage des ventilateurs Les ventilateurs restent arr t s si la valeur de temp rature de la sonde de l vaporateur est sup rie...

Страница 24: ...de l entr e num rique INP 2 Comme in1 2 INP 2 digital input setting Like in1 in3 Configuration de l entr e num rique INP 3 Comme in1 3 INP 3 digital input setting Like in1 BEE Activation du bruiteur...

Страница 25: ...tA temp setting with 2 C differential NC 3 pump down function NC see CHAP 5 25 4 contact for casing element control AUX relay closed with compressor output inactive 5 relay de energised during stand b...

Страница 26: ...ASr Activation des enregistrements asynchrones L enregistrement normal s effectue selon l intervalle int En cas d activation d sactivation d une alarme de temp rature ou d une entr e num rique l enre...

Страница 27: ...entra ne l effacement des donn es ult rieures la nouvelle date configur e sont effac es en cas d exportation des donn es dans Telenet Remarque Configurer int 11 minutes pour obtenir les enregistremen...

Страница 28: ...2 S lectionner le mois et le jour comme pour l affichage des donn es La premi re alarme enregistr e le jour s lectionn s affiche alors 3 Les touches et permettent de parcourir les enregistrements d a...

Страница 29: ...rs the word day 1 The display shows the number of the first day in the date interval to print 5 S lectionner le jour initial avec les touches et 6 Appuyer sur la touche pour confirmer le jour Le secte...

Страница 30: ...ure alarms To cancel printing press and for 3 secs 11 Laisser l imprimante allum e et proximit pendant toute la dur e du processus d impression L cran affiche l inscription Init pendant la phase d ini...

Страница 31: ...probe temperature In stand by or disabled probe it prints IN digital inputs state It indicates the number of digital input active If the input is not active is indicated by The printed lines correspo...

Страница 32: ...es dont notamment l importation des donn es la consultation des enregistrements et des alarmes les graphiques personnalisables et l identification univoque de l instrument Remarque Le nom des fichiers...

Страница 33: ...eNET Sample graph obtained by importing data from PLUSR200 EXPERT PG2 Exemple de tableau obtenu en important les donn es partir du tableau PLUSR200 EXPERT CSV Sample of table obtained by exporting dat...

Страница 34: ...int parameter by this way you can understand when returns power to the system BATTERY battery mode active If BATTERY 1 power supply is missing the controller continues to record the progress of the t...

Страница 35: ...emit a beep and all the fields and symbols on the LCD display will come on for a few seconds CONDITIONS D ACTIVATION D SACTIVATION DU COMPRESSEUR COMPRESSOR ACTIVATION DEACTIVATION CONDITIONS Le syst...

Страница 36: ...ravail et g re directement la sortie du compresseur Le relais AUX devient la demande de la vanne sol no de de l vaporateur et il est g r par la demande de froid du thermostat Pump down function is act...

Страница 37: ...tem proceed as follows 1 Assign a unique network address by means of Level 2 variable Ad and set SEr 0 2 The TeleNET connection terminals are RS 485 A and RS 485 B on the PLUSR200 EXPERT board 3 Obser...

Страница 38: ...isplay icon lights up alarm relay and buzzer are activated too In every moment pressing key is possible to mute the internal buzzer Another pression of the key restores acoustic signaling and code vis...

Страница 39: ...er probe fault Check datalogger probe If problems persists replace it EH1 Alarme de temp rature ambiante maximum L environnement a atteint une temp rature sup rieure celle configur e pour l alarme de...

Страница 40: ...problem persists contact the technical assistance service E8 Alarme de pr sence homme en cellule Le bouton d alarme l int rieur de la cellule a t appuy afin de signaler une situation de danger R armer...

Страница 41: ...riteaux sp cifiques indiquant Machine en cours de maintenance Porter des v tements de travail combinaisons gants chaussures coiffes de protection adapt s et sans l ments libres Retirer tout ventuel ob...

Страница 42: ...sonde jaune d enregistrement de l instrument un centre d assistance autoris PEGO en vue d un nouvel talonnage Autrement il est galement possible de faire effectuer le r glage de l instrument sur plac...

Страница 43: ...etooth printer STAMY A Les pi ces de rechange et accessoires sont disponibles aupr s de votre revendeur Spare parts and accessories must be requested to your distributor NETTOYAGE DU TABLEAU CLEANING...

Страница 44: ...lity EMC 2014 30 EU LA CONFORMIT IMPOS E PAR LES DIRECTIVES EST GARANTIE PAR L EX CUTION TOUS LES EFFETS DES NORMES SUIVANTES THE CONFORMITY REQUIRED BY THE DIRECTIVE IS GUARANTEED BY THE FULFILLMENT...

Страница 45: ...Appendices SCH MA DE CONNEXION 200P200RDLCR 200P200RDLCR WIRING DIAGRAM Sorties contacts secs libres de potentiel Connexion du module de communication Bluetooth en option Voltage free outputs voltage...

Страница 46: ...pendices SCH MA DE CONNEXION 200P200RDLCR2 200P200RDLCR2 WIRING DIAGRAM Sorties contacts secs libres de potentiel Connexion du module de communication Bluetooth en option Clean contact outputs non pow...

Страница 47: ...BOX FRONT OPENING HINGE 5 VIS DE FERMETURE DU BO TIER BOX CLOSURE SCREWS 6 VIS DE FIXATION DES CARTES BOARD FIXING SCREWS 7 DISJONCTEUR MAGN TOTHERMIQUE DE DIFF RENTIEL PROTECTION SECTIONNEMENT DE PUI...

Страница 48: ...ROVIGO ITALIE Tel 39 0425 762906 Fax 39 0425 762905 e mail info pego it www pego it CENTRE D ASSISTANCE AFTER SALES ASSISTANCE SERVICE Tel 39 0425 762906 e mail tecnico pego it Distributeur Distributo...

Отзывы: