background image

 

16

 

Halten Sie den Schiebegriff fest, positionieren Sie den Rehawagen rechtwinklig mit den Vorderrädern an der obers-

ten Stufe, Ihr Helfer ergreift das Fahrgestell über die Vorderräder. Heben Sie den Rehawagen zusammen an, tragen 

vorsichtig herunter über, und stellen auf alle vier Räder. 

 

Stufen heraufbringen:

 

Halten Sie den Schiebegriff fest. Positionieren Sie den Rehawagen rechtwinklig mit den Hinterrädern zur untersten 

Stufe, Ihr Helfer ergreift das Fahrgestell über die Vorderräder, den Rehawagen heben Sie zusammen an, tragen 

vorsichtig herauf über, und stellen auf alle vier Räder.

 

Bezug:

 

Der Rehawagen

-

Bezug ist abzunehmem und lässt sich bei max. 40°C in der Hand waschen. Öffnen Sie den Reiß-

verschluss an der Hinterseite der Rückenlehne. Ziehen Sie den Bezug über die Rückenlehne und befestigen Sie ihn 

mittels der Klettverschlüsse an der Rückenlehne und den Sitz des Rehawagens. Nun ziehen Sie den Bezug  über die 

seitlichen Führungen des Sitzes und schließen Sie den Reißverschluss der Rückenlehne wieder. 

 

 

 

GEWAHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN:

 

 

1.

 

Es gibt auf das Produkt einen Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit 

dem Tage des Kaufes der Ware. Die Gewähr wird auschließlich für Mängel des Materiales und Herstellungs-

fehler übernommen.

 

2.

 

Wenden Sie sich im Reklamationsfall ausschließlich an Ihren Fachhändler, bei dem Sie die Ware gekauft bzw. 

bezogen haben.

 

3.

 

Um den Gewährleistungsanspruch geltend machen zu können, muss der Kassenbon und der ordentlich ausge-

füllte Garantieschein vorgelegt werden. Das Identifikationsetikett am Produkt muss während der Gewährleis-

tungsfrist unbeschädigt und lesbar erhalten bleiben. Erst dann kann das Reklamationsverfahren eröffnet werden.

 

4.

 

Der Gewährleistungsanspruch wird nach betreffenden Absätzen des BGB geregelt.

 

5.

 

Das Produkt muss gemäß Bedienungsanweisung und nur zum Zweck, zu welchem es bestimmt ist, gebraucht 

werden. Für Schäden, welche aus Grunde des unsachgemäßen Gebrauchs in Widerspruch mit Gebrauchsanwei-

sung entstanden haben, ist der Hersteller/Vertriebsfirma nicht verantwortlich!

 

6.

 

Das Produkt muss ordentlich gepflegt, gewartet und gelagert werden. (Siehe Bedienungsanweisung)

 

7.

 

Das Reklamationsverfahren wird erst dann eröffnet, wenn die Ware komplett, ordentlich eingepackt und gegen 

mögliche Beschädigung gesichert, zugestellt wird. Der Inhaber des Produktes ist verpflichtet, die reklamierte 

Ware in einem sauberen Zustand vorzulegen. Der Inhaber kann während des Reklamationsverfahrens vom 

Hersteller/Vertrieb nicht verlangen, eine übliche Wartung oder Pflege durchführen zu müssen.

 

8.

 

Jeder Mangel ist sofort anzumelden und muss möglichst schnell beseitigt werden. Für Folgeschäden, welche 

durch Nichtbeseitigung von ürsprünglichen Schäden entstanden haben, ist der Verbraucher völlig verantwort-

lich.

 

9.

 

Es wird keine Gewähr übernommen für Mängel oder Schäden, welche auf Grund einer unrichtigen Benutzung 

entstanden haben; Z. B. durch unerlaubte Überlastung, Unfall, Gewalt oder durch ein unsachgemäßes Eingrei-

fen in das Produkt. Keine Gewährleistung wird übernommen für natürliche Abnutzungserscheinungen 

(Verschleiß), für mechanische Beschädigung oder Verschmutzung (des Bezugs, der Plastik

-

Teile, der Bremsen, 

des Felgenprofils); auf einen Reifendefekt bezieht sich keine Gewährleistung.

 

10.

 

Die Gewährleistungsfrist darf nicht mit einer Gebrauchszeit verwechselt werden. Die Gebrauchszeit ist eine 

Dauer, in welcher ein Produkt verwendet wird. (Falls regulär gebraucht, gepflegt, gewartet; mit Berücksichti-

gung von seinen Eigenschaften, seiner Konstruktion etc.)

 

 

 

Technische Änderungen an den Produkten sind vorbehalten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

• 

Váš konkrétní produkt se může lišit od variant, které jsou zde vyobrazeny. Zejména pak není na vašem pro-
duktu namontováno veškeré volitelné příslušenství popisované v návodu.

 

• 

Výrobce si vyhrazuje právo na provádění technických změn u provedení popsaného v tomto návodu.

 

 

Funkce produktu:

 

Tento produkt je klasifikován jako neinvazivní terapeutický prostředek třídy 1. Produkt je určen ke krátkodobému i 

dlouhodobému použití. Produkt je ovládán doprovodnou osobou a slouží k přepravě dětí za pomoci jiné osoby. 

Produkt je určen pro použití na pevném podkladu v interiérech a exteriérech. 

 

Produkt slouží dětem s dočasným nebo trvalým omezením schopnosti chůze, neschopným chůze, či prostého stoje. 

Produkt je vhodný pro uživatele, jejichž anatomie (např. tělesné rozměry a hmotnost) připouští použití tohoto pro-

duktu k danému účelu a jejichž kůže je neporušená. Produkt je nutné používat výhradně ve spojení s příslušenstvím, 

které je uvedeno v objednacím listu. 

 

Za kombinace se zdravotnickými prostředky a/nebo příslušenstvím od jiných výrobců, nepřebírá výrobce tohoto 

produktu žádnou odpovědnost. Povoleny jsou pouze produktové kombinace hodnocené z hlediska jejich účinnosti a 

bezpečnosti, které jsou výhradně povoleny kombinovat na základě dohody o kombinaci.

 

Indikace: lehká až závažná nebo úplná omezení pohybu uživatele.

 

Kontraindikace: Absolutní kontraindikace nejsou známy. Relativní kontraindikace 

-

 chybějící fyzické nebo psychic-

ké předpoklady, výrazné plošné porušení povrchové tkáně (např. kůže, aj.).

 

Průvodní jevy: Při používání produktu se mohou výjimečně vyskytnout následující průvodní jevy 

-

 bolest krčního 

svalstva, svalů a kloubů, poruchy prokrvení, riziko dekubitů. V případě těchto průvodních jevů, či  potíží kontaktuj-

te ošetřujícího lékaře nebo terapeuta.

 

 

Identifikace produktu:

 

Informace na typovém štítku:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum výroby:

 

 Sériové číslo (první 3 číslice) obsahují datum výroby. ( 

„253“ = 253. 

měsíc od 01.01.2000 = 

leden 2021) 

 

 

 

BEZPEČNOST A OCHRANA:

 

 

− 

Doprovodná osoba musí být obeznámena s instrukcemi uvedenými v návodu

 

− 

Kočárek může být používán jen na doporučení lékaře 

 

− 

Před jízdou zkontrolujte zda dítě sedí pohodlně a zda se jeho oděv ani jiná textilie nemůže dostat do kontaktu s 

koly kočárku

 

− 

Zajistěte, aby se dítě při nastavování kočárku nedostalo do styku s pohybujícími se částmi a nemohlo se zranit

 

− 

Při nastavování náklonu zádové opěrky musí obsluha jednat tak, aby nedošlo k náhlému sklopení opěrky

 

-

 Kočárek NESMÍ být používán jako sedačka pro dítě při cestování v motorovém vozidle nebo autobuse, pokud pro   

to vozidlo není vybaveno a pokud kočárek není testován nárazem podle požadavků normy ISO 7176

-

19

 

− 

Nedovolte dítěti, aby nastupovalo a vystupovalo z kočárku bez pomoci doprovodné osoby

 

− 

Při nasedání a vystupování z kočárku musí být kočárek vždy zabrzděn

 

− 

Vždy se ujistěte, že jsou všechny fixační doplňky, bezpečnostní hrazdička a ostatní příslušenství správně připev-

něny a zajištěny

 

− 

Nestoupejte na stupačku

 

− 

Kočárek musí být zabrzděn vždy, když není v pohybu

 

− 

Překonávání obrubníku nejdříve vyzkoušejte s prázdným kočárkem

 

 

Globální číslo obch. položky. Dle normy GS1 = UDI

-

DI –

 

Jedinečná identifi-

kace prostředku 

-

 identifikátor prostředku.

 

 

Sériové číslo. Dle normy GS1 = UDI

-

PI –

 

Jedinečná identifikace prostředku –

 

identifikátor výroby.

 

 

Kód výrobce pro variantu produktu

 

Mod.:

 

Variantu produktu / text

 

Spec.:

 

Variantu produktu / barevné provedení

 

 

Informace o výrobci/adresa

 

Содержание JACKO

Страница 1: ...ner name address contact info PATRON Bohemia a s Českolipská 3419 Mělník CZ www patron eu Manufacturer product final inspection name Signature 1 INFORMATION FOR USE en medical device rehab stroller GEBRAUCHANWEISUNG de Medizinprodukt Reha Kinderwagen NÁVOD K POUŽITÍ cs zdrav prostředek kočárek zdravotní NÁVOD NA POUŽITIE sk zdrav pomôcka kočík zdravotný JACKO ver Clipper sizes STD MAXI DPR210510 M...

Страница 2: ...it Schiebergriff mm Celková výška poloh vodítkem mm Celková výška po loh vodítkom mm 950 1150 970 1200 Total weight kg Gesamtgewicht kg Celková hmotnost kg Celková hmotnosť kg 16 5 18 5 Maximum load kg Maximale Beladung kg Nosnost kg Nosnosť kg 40 0 50 0 Folded stroller length mm Länge gefaltet mm Délka složeného kočárku mm Dĺžka zloženého kočíku mm 860 920 Folded stroller width mm Breite gefaltet...

Страница 3: ...34 3 17 Obr 2 7 Obr 3 Obr 6 Obr 7 Obr 4 Obr 5 ...

Страница 4: ...ipments are properly used WARNING Check before use that seat unit is properly locked in the chassis interface WARNING The seat unit is not suitable for a child younger 6 months WARNING This product must not be used while jogging or in line skating WARNING The seat unit must not be used in motor vehicles as the car seat ATENTION Read this manual carefully before the first use of the stroller as wel...

Страница 5: ...nie dezénu kolies a na defekt pneuma tiky Záruka sa tiež nevzťahuje na ktorékoľvek časti výrobku mechanicky poškodené 9 Záručnú dobu nemožno zamieňať s úžitnou dobou t j dobou počas ktorej pri správnom používaní a správ nom ošetrovaní vrátane údržby možno tovar vzhľadom ku svojim vlastnostiam danému účelu a rozdielnosti v konštrukcii riadne užívať 10 Výrobok musí byť používaný výhradne k účelom ku...

Страница 6: ...h sides and let it to snap in in the designated hole on the castor fork Handle height adjustment To change the handle height position press the black plastic buttons on the handle hinges on both sides simultane ously 2 set the handle to desired position release buttons Handle will lock in new position automatically you will hear the locking sound Safety Bar To take off the safety bar press pin rel...

Страница 7: ...line adjustment lever 17 Set the position of backrest Tighten the lever properly If needed unzip partially the zipper placed on the rear part of backrest cover to make the manipula tion easier Check the correct locking of the backrest position Backrest must stay in preset position Footrest set angle positioning Press both buttons on footrest hinge simultaneously 13 set the angle position of footre...

Страница 8: ... whole warranty period 5 The warranty case has to be claimed by the seller where the product was bought Properly filled Warranty sheet and the proof of purchase must be declared by the warranty application Every defect should be claimed immediately 6 The claim procedure can be started when the device is delivered complete in original packaging carefully packed and secured against damage The owner ...

Страница 9: ...tu sa starostlivo zoznámte s jeho manipuláciou funkcií a použitím aby bola vylúčená akákoľvek možnosť porane nia Dbajte najmä na dodržiavanie nasledujúcich pokynov Všetci užívatelia a alebo ich sprievodné osoby musia byť zaškolení odborným personálom ohľadom ovládanie produktu Používatelia a alebo ich sprievodnej osoby sú povinní si prečítať a poučiť sa najmä o zvyškových rizikách tohto produktu v...

Страница 10: ...5 Úchyt stříšky 6 Úchyty hrazdičky 7 Podnožka 8 Přední kolo otočné 9 Aretace předního kola 10 Zadní kolo pevné 11 Brzda zadního kola 12 Košík 13 Kloub pro nastavení úhlu stupačky 14 Stupačka 15 Transportní pojistka 16 Teleskop pro nastavení úhlu opěry zad SCHEMA POPIS ...

Страница 11: ...lding release 4 Backrest 5 Hood bracket 6 Safety bar brackets 7 Footrest 8 Front swivel castor wheel 9 Swivel lock 10 Rear wheel 11 Parking brake 12 Basket 13 Footplate angle adjustment 14 Footplate 15 Padded frame cover 16 Telescope backrest SCHEMA DESCRIPTION ...

Страница 12: ...imale Zuladung des Produktes WARNUNG Beim Aufstellen Zusammenklappen und Verstellen des Rehawagens las sen Sie Ihre Finger nicht zwischen bewegliche Teile kommen Quetschge fahr WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie ohne Aufsicht WARNUNG Vor Benutzung kontrollieren Sie dass alle Verriegelungen sicher ge schlossen sind WARNUNG Überprüfen Sie vor Benutzung die Verriegelung der Sitzeinheit WARNUNG Die Sitze...

Страница 13: ...ových dílů opotřebení brzd opotřebení dezénu či defektu pneumatik Uplatnění práva z vady také pozbývá platnosti byly li závady způsobeny nedovoleným přetěžová ním nehodou mechanickým poškozením násilím nebo neodborným zásahem do výrobku či neodborným zacházením s ním Technické řešení podvozku nezaručuje ideální vedení stopy proto tato skutečnost nemůže být předmětem re klamace Dobu uplatnění práva...

Страница 14: ...tellen Sie eventuelle Fixationen Der Rehawagen ist aufgestellt Zusammenklappen des Rehawagens mit der Sitzeinheit Arretieren Sie die Feststellbremse nehmen Sie den Haltebügel sowie die Stoßschütze Seitenschütze des Rahmens ab Drücken Sie die Kunststoffgelenke der Fußstütze und stellen Sie diese fast in die waagrechte Position ein bzw ca um 20 niedriger Klappen das Fußbrett zu Lösen Sie den Klemmhe...

Страница 15: ...lu podnožky Stiskněte současně obě tlačítka na vnitřních stranách kloubů podnožky 13 nastavte vhodnou pozici a tlačítka uvolněte Podnožka se v nové poloze zajistí automaticky uslyšíte zvuk zacvaknutí Nastavení délky podnožky Plastovými ružicemi povolte dva šrouby na zadní straně trubky podnožky Vysunutím nebo zasunutím nastavte 15 Um die Bremsen zu arretieren treten sie auf die beiden Tritthebel M...

Страница 16: ...ine Dauer in welcher ein Produkt verwendet wird Falls regulär gebraucht gepflegt gewartet mit Berücksichti gung von seinen Eigenschaften seiner Konstruktion etc Technische Änderungen an den Produkten sind vorbehalten 21 Váš konkrétní produkt se může lišit od variant které jsou zde vyobrazeny Zejména pak není na vašem pro duktu namontováno veškeré volitelné příslušenství popisované v návodu Výrobce...

Страница 17: ...ečné UPOZORNĚNÍ Před použitím se přesvědčte že všechna zajišťovací zařízení jsou za pojená UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte zda připevňovací zařízení sedačky je před použitím řádně připojeno UPOZORNĚNÍ Sedačka není vhodná pro dítě mladší 6 měsíců VAROVÁNÍ Tento výrobek není vhodný pro běhání a jízdu na bruslích POZOR Před použitím si pozorně pročtěte návod k použití a uschovejte jej pro poz dější nahlédnut...

Страница 18: ... Rückenlehne 5 Dachadapter 6 Haltebügelaufanahme 7 Fußstütze 8 Vorderrad lenkbar 9 Lenkstopp des Vorderrads 10 Hinterrad starr 11 Bremse des Hinterades 12 Korb 13 Höhenverstellung der Fußbank 14 Fußbank 15 Stoßschutz Rahmenschutz 16 Teleskop Rückenlehne SCHEMA BESCHREIBUNG ...

Отзывы: