background image

 

8

 

Upholstery: 

 

Seat upholstery is fully detachable and hand washable by lower temperature (max. 40°C).

 

Unzip the zipper of the upholstery on the back side of backrest. Pull the upholstery over the top of the backrest and 

attach to the backrest and seat by Velcro fasteners. Pull the upholstery over the seat side panels one by one. Fasten 

the zipper of backrest upholstery.

 

 

 

MAINTENANCE, PRODUCT DISPOSAL:

 

 

The stroller has been designed to the high standard and with correct usage and maintenance will provide many years 

of trouble free service.

 

− 

make sure that you are familiar with the operation of the stroller. It should always open and fold easily. If it does 

not, do not force the mechanism 

-

 stop and read the instructions

 

− 

regularly inspect handle folding release, safety bar fittings, locking devices, catches, footrest, joints fixings and 

handle release safety clip to ensure they are secure, clean and in full working order

 

− 

brakes, wheels, tyres and upholstery are subjects to wear and should be replaced if necessary by a service centre.

 

− 

If you have inflatable tires on the stroller, check its inflation regularly. Allowed tire unevenness on the perimeter 

of tire is +/

-

 2 mm

 

− 

if the stroller is damaged or in need of any repair, only authorised service centres are allowed to provided this 

services.

 

− 

only spare parts supplied by company PATRON has to be used for repairs.

 

− 

should parts of your stroller become stiff or difficult to operate, ensure that dirt is not the cause, apply a light 

application of a spray lubricant e. g. WD 40 (do not use oil or grease). Ensure that the lubricant penetrates be-

tween the components but do not overspray as this may encourage the accumulation of dirt. Wipe off any spray 

excess.  Regular lubrication of moving parts will extend the life of your stroller and make opening and folding 

easier.

 

− 

it is recommend to use rain cover when it rains (it is not standard equipment of the strollers)

 

− 

do not expose the stroller to the long

-

acting intensive solar radiation

 

− 

textile components of stroller and/or accessory must be used and stored in the way that the transparent plastic 

parts are not folded or turned tightly.  Those can be damaged if the temperature is 5°C below zero.

 

− 

wheels, plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and mild detergent. 

 

− 

the seat fabric must be hand washed only at maximum temperature of 40ºC, do not use laundry dryer.

 

− 

never clean with abrasive, ammonia based, bleaches and alcohol based cleaning compounds.

 

− 

after exposure to damp conditions, dry the product off with a soft cloth and leave fully open in warm and dry 

environment.

 

− 

store your stroller in a dry, safe place with recommended temperature 5

-

20°C.

 

− 

it is recommended that the stroller is checked by an approved service centre every 12 month

 

− 

We recommend that after 24 months visit a service department.

 

− 

Check and tighten the screw connections regularly.

 

− 

If there are used control cables (brakes, telescopes, tilt), check it regularly and, if necessary, set up and oil them.

 

 

Product lifetime: The expected product lifetime is 5 years. The expected product lifetime was used as a basis for 

product development and the definition of requirements for the use of the product for the given purpose. This data 

also includes maintenance requirements to ensure the required efficiency and safety of the product.

 

Disposal instructions: For disposal, the product must be disposed of in accordance with the local valid environmen-

tal protection regulations in the country, where the product was used.

 

 

 

WARRANTY CONDITIONS:

 

 

1.

 

On this product is applied 24 months warranty from the date of sale. The warranty is applied for material and 

manufacturing defects. 

 

2.

 

The product has to be used entirely for the purpose it is designed for  and the instructions in the user guide must 

be followed. 

 

3.

 

The product has to be properly used, maintained, cleaned and stored in accordance to the user guide instruc-

tions. 

 

4.

 

Do not pull down the identification tag. It has to be readable and undamaged for the whole warranty period.

 

5.

 

The warranty case has to be claimed by the seller, where the product was bought. Properly filled 

Warranty 

sheet

” 

and the proof of purchase must be declared by the warranty application. Every defect should be claimed 

immediately

 

6.

 

The claim procedure can be started when the device is delivered complete, in original packaging, carefully 

packed and secured against damage. The owner is committed to deliver the device clean in accordance to the 

general hygienic measures. The basic maintenance and cleaning cannot be expected or even required when 

claimed. 

 

 

29

 

• 

Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie technických zmien u prevedenia popísaného v tomto návode.

 

 

Funkcie produktu:

 

Tento produkt je klasifikovaný ako neinvazívny terapeutický prostriedok triedy 1. Produkt je určený na krátkodobé 

aj dlhodobé použitie. Produkt je ovládaný sprievodnou osobou a slúži na prepravu detí za pomoci inej osoby. Pro-

dukt je určený pre použitie na pevnom podklade v interiéroch a exteriéroch.

 

Produkt slúži deťom s dočasným alebo trvalým obmedzením schopnosti chôdze, neschopným chôdza, či prostého 

stoji. Produkt je vhodný pre užívateľov, ktorých anatómie (napr. Telesné rozmery a hmotnosť) pripúšťa použitie 

tohto produktu na daný účel a ktorých koža je neporušená. Produkt je nutné používať výhradne v spojení s príslu-

šenstvom, ktoré je uvedené v objednávacom liste.

 

 Za kombinácia so zdravotníckymi prostriedkami a / alebo príslušenstvom od iných výrobcov, nepreberá výrobca 

tohto produktu žiadnu zodpovednosť. Povolené sú iba produktové kombinácie hodnotené z hľadiska ich účinnosti a 

bezpečnosti, ktoré sú výhradne povolené kombinovať na základe dohody o kombináciu.

 

Indikácie: ľahká až závažná alebo úplná obmedzenie pohybu užívateľa.

 

Kontraindikácie: Absolútne kontraindikácie nie sú známe. Relatívna kontraindikácie 

-

 chýbajúce fyzické alebo 

psychické predpoklady, výrazné plošné porušenie povrchového tkaniva (napr. Kože, a i.).

 

Sprievodné javy: Pri používaní produktu sa môžu výnimočne vyskytnúť nasledujúce sprievodné javy 

-

 bolesť krč-

ného svalstva, svalov a kĺbov, poruchy prekrvenia, riziko dekubitov. V prípade týchto sprievodných javov, či ťaž-

kostí kontaktujte ošetrujúceho lekára alebo terapeuta.

 

 

Identifikácia produktu:

 

Informácie na typovom štítku:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dátum výroby: Sériové číslo (prvé 3 číslice) obsahujú dátum výroby. ("253" = 253. mesiac od 01.01.2000 = január 

2021)

 

 

 

BEZPEČNOSŤ A OCHRANA

 

 

− 

Doprovodná osoba musí byť oboznámená s

 

inštrukciami uvedenými v

 

návode.

 

− 

Kočík môže byť používaný len na doporučenie lekára.

 

− 

Pred jazdou skontrolujte, či dieťa sedí pohodlne a či sa jeho oblečenie alebo iná textília nemôže dostať do kontak-

tu s kolesami kočíka.

 

− 

Zaistite, aby se dieťa pri nastavovaní kočíka nedostalo do styku s pohybujúcami sa časťami a nezranilo sa.

 

− 

Pri nastavovaní sklonu zádovej opierky treba postupovať tak, aby nedošlo k náhlemu sklopeniu opierky.

 

− 

Smer jazdy sedačky môže byť zmenený len keď dieťa nesedí v kočíku.

 

− 

Kočík sa NESMIE používať ako sedačka pre deti počas cestovania v motorovom vozidle alebo autobuse, ak na to 

nie je vozidlo vybavené a pokiaľ nie je testovaný na náraz, podľa požiadaviek normy ISO 7176

-

19

 

− 

Nedovolte dieťaťu, aby nastupovalo alebo vystupovalo z kočíka bez pomoci doprovodnej osoby.

 

− 

Kočík musí byť zabrzdený vždy pri nastupovaní alebo vystupovaní z kočíka.

 

− 

Kočík musí byť zabrzdený vždy, keď nie je v

 

pohybe.

 

− 

Vždy sa uistite, či sú všetky fixačné doplnky, bezpečnostná hrazdička a ostatné príslušenstvo riadne pripevnené a 

zaistené.

 

− 

Nestúpajte na stupačku.

 

− 

Prekonávanie obrubníku najskôr vyskúšajte s prázdnym kočíkom

 

− 

Doprovodná osoba si musí byť vedomá nebezpečia požiaru; v budovách sa informujte o umiestnení núdzového 

východu a o evakuačnom pláne budovy

 

− 

Nenechajte dieťa, aby sa hralo s

 

kočíkom, mohlo by dôjsť ku zraneniu

 

− 

Jazde s kočíkom vždy venujte dostatočnú pozornosť, aby ste sa vyvarovali nehôd, ktoré by sa pri prípadnej nepo-

 

Globálne číslo obch. položky. Podľa normy GS1 = UDI

-

DI –

 

Unikátna identifi-

kácia pomôcky 

-

 identifikátor pomôcky. 

 

 

Sériové číslo. Podľa normy GS1 = UDI

-

PI –

 

Unikátna identifikácia pomôcky –

 

identifikátor výroby. 

 

 

Kód výrobcu pro variantu produktu 

 

Mod.:

 

Variant produktu / text 

 

Spec.:

 

Variant produktu / farebné prevedenie 

 

 

Informácie o výrobcovi/adresa 

 

Содержание JACKO

Страница 1: ...ner name address contact info PATRON Bohemia a s Českolipská 3419 Mělník CZ www patron eu Manufacturer product final inspection name Signature 1 INFORMATION FOR USE en medical device rehab stroller GEBRAUCHANWEISUNG de Medizinprodukt Reha Kinderwagen NÁVOD K POUŽITÍ cs zdrav prostředek kočárek zdravotní NÁVOD NA POUŽITIE sk zdrav pomôcka kočík zdravotný JACKO ver Clipper sizes STD MAXI DPR210510 M...

Страница 2: ...it Schiebergriff mm Celková výška poloh vodítkem mm Celková výška po loh vodítkom mm 950 1150 970 1200 Total weight kg Gesamtgewicht kg Celková hmotnost kg Celková hmotnosť kg 16 5 18 5 Maximum load kg Maximale Beladung kg Nosnost kg Nosnosť kg 40 0 50 0 Folded stroller length mm Länge gefaltet mm Délka složeného kočárku mm Dĺžka zloženého kočíku mm 860 920 Folded stroller width mm Breite gefaltet...

Страница 3: ...34 3 17 Obr 2 7 Obr 3 Obr 6 Obr 7 Obr 4 Obr 5 ...

Страница 4: ...ipments are properly used WARNING Check before use that seat unit is properly locked in the chassis interface WARNING The seat unit is not suitable for a child younger 6 months WARNING This product must not be used while jogging or in line skating WARNING The seat unit must not be used in motor vehicles as the car seat ATENTION Read this manual carefully before the first use of the stroller as wel...

Страница 5: ...nie dezénu kolies a na defekt pneuma tiky Záruka sa tiež nevzťahuje na ktorékoľvek časti výrobku mechanicky poškodené 9 Záručnú dobu nemožno zamieňať s úžitnou dobou t j dobou počas ktorej pri správnom používaní a správ nom ošetrovaní vrátane údržby možno tovar vzhľadom ku svojim vlastnostiam danému účelu a rozdielnosti v konštrukcii riadne užívať 10 Výrobok musí byť používaný výhradne k účelom ku...

Страница 6: ...h sides and let it to snap in in the designated hole on the castor fork Handle height adjustment To change the handle height position press the black plastic buttons on the handle hinges on both sides simultane ously 2 set the handle to desired position release buttons Handle will lock in new position automatically you will hear the locking sound Safety Bar To take off the safety bar press pin rel...

Страница 7: ...line adjustment lever 17 Set the position of backrest Tighten the lever properly If needed unzip partially the zipper placed on the rear part of backrest cover to make the manipula tion easier Check the correct locking of the backrest position Backrest must stay in preset position Footrest set angle positioning Press both buttons on footrest hinge simultaneously 13 set the angle position of footre...

Страница 8: ... whole warranty period 5 The warranty case has to be claimed by the seller where the product was bought Properly filled Warranty sheet and the proof of purchase must be declared by the warranty application Every defect should be claimed immediately 6 The claim procedure can be started when the device is delivered complete in original packaging carefully packed and secured against damage The owner ...

Страница 9: ...tu sa starostlivo zoznámte s jeho manipuláciou funkcií a použitím aby bola vylúčená akákoľvek možnosť porane nia Dbajte najmä na dodržiavanie nasledujúcich pokynov Všetci užívatelia a alebo ich sprievodné osoby musia byť zaškolení odborným personálom ohľadom ovládanie produktu Používatelia a alebo ich sprievodnej osoby sú povinní si prečítať a poučiť sa najmä o zvyškových rizikách tohto produktu v...

Страница 10: ...5 Úchyt stříšky 6 Úchyty hrazdičky 7 Podnožka 8 Přední kolo otočné 9 Aretace předního kola 10 Zadní kolo pevné 11 Brzda zadního kola 12 Košík 13 Kloub pro nastavení úhlu stupačky 14 Stupačka 15 Transportní pojistka 16 Teleskop pro nastavení úhlu opěry zad SCHEMA POPIS ...

Страница 11: ...lding release 4 Backrest 5 Hood bracket 6 Safety bar brackets 7 Footrest 8 Front swivel castor wheel 9 Swivel lock 10 Rear wheel 11 Parking brake 12 Basket 13 Footplate angle adjustment 14 Footplate 15 Padded frame cover 16 Telescope backrest SCHEMA DESCRIPTION ...

Страница 12: ...imale Zuladung des Produktes WARNUNG Beim Aufstellen Zusammenklappen und Verstellen des Rehawagens las sen Sie Ihre Finger nicht zwischen bewegliche Teile kommen Quetschge fahr WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie ohne Aufsicht WARNUNG Vor Benutzung kontrollieren Sie dass alle Verriegelungen sicher ge schlossen sind WARNUNG Überprüfen Sie vor Benutzung die Verriegelung der Sitzeinheit WARNUNG Die Sitze...

Страница 13: ...ových dílů opotřebení brzd opotřebení dezénu či defektu pneumatik Uplatnění práva z vady také pozbývá platnosti byly li závady způsobeny nedovoleným přetěžová ním nehodou mechanickým poškozením násilím nebo neodborným zásahem do výrobku či neodborným zacházením s ním Technické řešení podvozku nezaručuje ideální vedení stopy proto tato skutečnost nemůže být předmětem re klamace Dobu uplatnění práva...

Страница 14: ...tellen Sie eventuelle Fixationen Der Rehawagen ist aufgestellt Zusammenklappen des Rehawagens mit der Sitzeinheit Arretieren Sie die Feststellbremse nehmen Sie den Haltebügel sowie die Stoßschütze Seitenschütze des Rahmens ab Drücken Sie die Kunststoffgelenke der Fußstütze und stellen Sie diese fast in die waagrechte Position ein bzw ca um 20 niedriger Klappen das Fußbrett zu Lösen Sie den Klemmhe...

Страница 15: ...lu podnožky Stiskněte současně obě tlačítka na vnitřních stranách kloubů podnožky 13 nastavte vhodnou pozici a tlačítka uvolněte Podnožka se v nové poloze zajistí automaticky uslyšíte zvuk zacvaknutí Nastavení délky podnožky Plastovými ružicemi povolte dva šrouby na zadní straně trubky podnožky Vysunutím nebo zasunutím nastavte 15 Um die Bremsen zu arretieren treten sie auf die beiden Tritthebel M...

Страница 16: ...ine Dauer in welcher ein Produkt verwendet wird Falls regulär gebraucht gepflegt gewartet mit Berücksichti gung von seinen Eigenschaften seiner Konstruktion etc Technische Änderungen an den Produkten sind vorbehalten 21 Váš konkrétní produkt se může lišit od variant které jsou zde vyobrazeny Zejména pak není na vašem pro duktu namontováno veškeré volitelné příslušenství popisované v návodu Výrobce...

Страница 17: ...ečné UPOZORNĚNÍ Před použitím se přesvědčte že všechna zajišťovací zařízení jsou za pojená UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte zda připevňovací zařízení sedačky je před použitím řádně připojeno UPOZORNĚNÍ Sedačka není vhodná pro dítě mladší 6 měsíců VAROVÁNÍ Tento výrobek není vhodný pro běhání a jízdu na bruslích POZOR Před použitím si pozorně pročtěte návod k použití a uschovejte jej pro poz dější nahlédnut...

Страница 18: ... Rückenlehne 5 Dachadapter 6 Haltebügelaufanahme 7 Fußstütze 8 Vorderrad lenkbar 9 Lenkstopp des Vorderrads 10 Hinterrad starr 11 Bremse des Hinterades 12 Korb 13 Höhenverstellung der Fußbank 14 Fußbank 15 Stoßschutz Rahmenschutz 16 Teleskop Rückenlehne SCHEMA BESCHREIBUNG ...

Отзывы: