Paso AX3504 Скачать руководство пользователя страница 3

DATASHEET

AX3500 SERIES

1. DESCRIZIONE 

GENERALE

1.1 Pannello frontale
1. 

Controllo soglia attivazione VOX MIC.1.

2. 

Ingresso microfonico bilanciato MIC.1 (con VOX).

3. 

Controlli di livello ingressi microfonici.

4. 

Controllo di livello ingressi ausiliari.

5. 

Selettore ingressi ausiliari.

6. 

Controlli di tono.

7. 

Interruttore di rete.

8. 

Led segnalazione sovraccarico. 

1.2 Pannello posteriore

9. 

Spina di rete con fusibile incorporato.

10. Connessione 

telaio.

11.  Morsettiera uscita altoparlanti. 
12.  Uscita di linea.
13. Ingressi 

ausiliari.

14.  Ingresso microfonico bilanciato MIC.2.
15.  Regolazione di livello del segnale di preavviso (Chime).
16.  Morsettiera per contatto di precedenza.
17.  Ingresso telefonico bilanciato.
18.  Regolazione soglia d’attivazione ingresso telefonico.
19.  Regolazione livello ingresso telefonico.
20.  Morsettiera per alimentazione esterna in corrente continua.
21.  Selettore della tensione di rete.

1. GENERAL 

DESCRIPTION

1.1 Front panel
1. 

MIC.1 VOX activation threshold control.

2. 

MIC.1 balanced microphone input (with VOX).

3. 

Microphone input level controls.

4. 

Auxiliary input level control.

5. 

Auxiliary input selector.

6. Tone 

controls.

7. Mains 

switch.

8. 

Overload signalling LED.

1.2 Rear panel

9. 

Mains plug with built-in fuse. 

10. Frame 

connection.

11.  Loudspeaker output terminal strip.
12. Line 

output.

13. Auxiliary 

inputs.

14.  MIC.2 balanced microphone input.
15.  Adjustment of the level of the warning signal (Chime).
16.  Terminal strip for precedence contact.
17. Balanced 

telephone 

input.

18.  Telephone input activation threshold adjustment.
19.  Telephone input level adjustment.
20.  Terminal strip for external DC power supply.
21.  Mains voltage selector switch.

2. AVVERTENZE

2.1 Installazione

Questo apparecchio è predisposto per il montaggio in mobile rack PASO 

19” tramite l’uso dell’apposito accessorio opzionale AC3504

2.2  Alimentazione e messa a terra

Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione di 

rete a 230 V ± 10% 50/60 Hz. È possibile utilizzare l’apparecchio anche con 

una tensione di rete di 115 V ± 10% 50/60 Hz; a tal scopo è necessario 

portare il selettore (21) posto sul pannello posteriore in posizione “115 V”. 

Le unità di potenza della Serie AX3500 possono anche essere alimentati 

con una sorgente esterna di corrente continua con tensione di 24 V che deve 

essere applicata, rispettando le polarità, ai relativi terminali della morsettiera 

(20). In accordo con le normative di sicurezza, l’interruttore di accensione 

(7) agisce solo sulla tensione di rete. In dotazione all’apparecchio é fornito 

un cavo di alimentazione con filo di terra; il terminale di terra della spina 

di rete non deve essere rimosso in alcun caso. Collegare la spina di rete 

(9) dell’apparecchio alla rete elettrica utilizzando l’apposito cavo fornito in 

dotazione; assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento 

di terra a norma di legge. L’apparecchio è protetto da due fusibili (vedi 

par. 5.2).

2.2  Power supply and earthing

This equipment is designed for use with a mains voltage of 230 V ± 10% 

50/60 Hz. It is also possible to use the equipment with a mains voltage 

of 115 V ± 10% 50/60 Hz; to do this it is necessary to position the rear-

panel selector switch (21) on “115 V”. The amplifiers of the AX3500 

Series can also be powered by means of an external DC power supply with 

a voltage of 24V, which has to be applied to the appropriate terminals 

on the terminal strip (20) paying attention to the correct polarity. As 

required under safety regulations, the ON/OFF switch (7) only controls 

the mains voltage. The equipment is supplied with its own power-supply 

cable, which is equipped with an earthing wire. The earth terminal of the 

mains plug should never be removed under any circumstances. Connect 

the mains plug (9) of the equipment to the power mains using the cable 

included in the supply. Make sure that the power outlet is equipped with 

a connection to earth in accordance with the law. The equipment is 

protected by two fuses (see point 5.2).

2. WARNINGS

2.1 Installation

This equipment has provisions for mounting in a PASO 19” rack cabinet 

using optional accessory AC3504

Содержание AX3504

Страница 1: ...ionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner entière satisf...

Страница 2: ... and warning signal 5 3 6 Power outputs 5 3 7 Line output 6 4 Use 6 4 1 Start up 6 4 2 Acoustic adjustment 6 5 Service notes 6 5 1 Sizing criteria 6 5 2 Overload and protection 7 Technical specifications 8 Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti della Comunità Europea Per un corretto ed efficace us...

Страница 3: ...0 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una tensione di rete di 115 V 10 50 60 Hz a tal scopo è necessario portare il selettore 21 posto sul pannello posteriore in posizione 115 V Le unità di potenza della Serie AX3500 possono anche essere alimentati con una sorgente esterna di corrente continua con tensione di 24 V che deve essere applicata rispettando le polarità ai relativi termi...

Страница 4: ...orgente all amplificatore tramite cavetto stereo la miscelazione dei due canali destro e sinistro L R è realizzata internamente La selezione della sorgente avviene tramite l apposito selettore 5 posto sul pannello frontale dell apparecchio La regolazione di livello della sorgente selezionata si effettua tramite il controllo PROGRAM 4 La sorgente selezionata è soggetta all ammutolimento sia per pre...

Страница 5: ...egati Si raccomanda inoltre di porre particolare attenzione al calcolo delle impedenze nel caso si debbano realizzare impianti di diffusione misti a bassa impedenza e a tensione costante Fig 3 6 1 Fig 3 6 2 3 4 Telephone input The equipment has provisions for connection to a telephone system via the TEL EMERG terminal strip 17 This input is balanced by a transformer has its own level control LEV 1...

Страница 6: ...izzino un amplificatore AX3504 con diffusori modello Paso C82 10 T L amplificatore è in grado di erogare una potenza pari a 40 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola numero diffusori 40 W 4 10 W Table 3 6 3 shows voltage and impedance rated values for the various outputs To calculate the number of speaker units...

Страница 7: ...ttenuta semplicemente dalla somma delle singole potenze sia inferiore a quella nominale dell amplificatore Determining the number of speakers through impedance If the impedance of the speaker is known the maximum number of speakers which may be connected to the line is where the amplifier rated impedance may be determined referring to table 3 6 3 Example if a AX3504 amplifier is used with speakers...

Страница 8: ...sposta in frequenza 35 20 000 Hz 3 dB Frequency response Alimentazione Phantom 16 5 V Phantom supply Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità CD 520 mV CD Sensitivity Sensibilità TAPE 250 mV TAPE Sensitivity Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 150 mV 6 kΩ Input sensitiv...

Страница 9: ... Telefoneingang 12 3 5 Mikrofonvorrang und Ankündigungssignal 12 3 6 Leistungsausgänge 12 3 7 Leitungsausgang 13 4 Gebraüch 13 4 1 Einschalten 13 4 2 Tonkorrektur 13 5 Serviceanweisungen 13 5 1 Kriterien für die Größenauslegung 13 5 2 Überlastung und Schutz 14 Technische Eigenschaften 15 Les amplificateurs PASO sont construits conformément aux normes internationales de sécurité Pour étendre cette ...

Страница 10: ... doit être branchée en veillant à respecter les polarités aux bornes correspondantes du bornier 20 Conformément aux normes de sécurité l interrupteur d allumage 7 est actif uniquement sur l alimentation de secteur L appareil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher...

Страница 11: ...auch zu vermeiden um das Gerät in der Nähe von Wärmequellen halten Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehör oder das Auswechseln von Schmelzsicherungen darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden die Entfernung des Deckels legt Komponenten mit Stroms...

Страница 12: ...e nominale de la prise à laquelle ils sont reliés Il est recommandé en outre d accorder une grande attention au calcul des impédances dans le cas où devraient être réalisées des installations de diffusion mixtes à basse impédance et tension constante Fig Abb 3 6 1 Fig Abb 3 6 2 3 4 Telefoneingang Für den Telefonsystem ist das Gerät mit einem Klemmenanschluss ausgerüstet TEL EMERG 17 Dieser symmetr...

Страница 13: ...mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquences basses tourner le bouton en sens horaire En utilisant des diffuseurs à pavillon il est conséillé d atténuer les fréquences basses à l aide de la c...

Страница 14: ...sance nominale de l amplificateur Berechnung der lautsprecheranzahl durch die impedanzen Wenn die Impedanz des Lautsprechers die zur Verfügungstehende Größe ist ist die maximale Anzahl von Lautsprechern die an eine Leitung angeschlossen werden können die folgende Die Nennimpedanz des Verstärkers kann aus der Tabelle 3 6 3 entnommen werden Beispiel Es wird ein Verstärker AX3504 mit Lautsprechern Pa...

Страница 15: ... dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 35 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Alimentation Phantom 16 5 V Phantomsleitung Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité entrée CD 520 mV CD Empfindlichkeit Sensibilité entrée TAPE 250 mV TAPE Empfindlichkeit Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée telephonique Telefon...

Страница 16: ...idas de potencia 19 3 8 Salida de línea 20 4 Uso 20 4 1 Puesta en función 20 4 2 Corrección acústica 20 5 Notas de servicio 20 5 1 Criterios de dimensionado 20 5 2 Sobrecarga y protección 21 Características técnicas 22 Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor ...

Страница 17: ...volgens de juiste polariteit moet worden verbonden met de betreffende klemmen van de klemmenstrook 20 De startschakelaar 7 werkt volgens de veiligheidsvoorschriften alleen op de netspanning Bij het apparaat wordt een voedingskabel met een aarddraad geleverd de overeenkomstige klem op de netstekker mag in geen enkel geval worden verwijderd Sluit de netstekker 9 van het apparaat aan op het lichtnet ...

Страница 18: ...es de calor Se aconseja intercalar un panel de ventilación entre un aparato y el otro Toda intervención dentro del aparato como cuando se debe seleccionar algunos modos de uso o cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de ...

Страница 19: ...agere impedantie dan de nominale impedantie van de aansluiting waarmee ze zijn verbonden Bovendien dient bijzondere aandacht te worden besteed aan de berekening van de impedanties indien het gaat om gemengde geluidssystemen met lage impedantie en constante spanning Afb Fig 3 6 1 Afb Fig 3 6 2 3 4 Entrada telefónica El aparato está predispuesto para la conexión con un sistema telefónico a través de...

Страница 20: ...rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het accentueren van de hoge frequenties De afzwakking van de hoge tonen is nuttig om een te hoog ruisniveau te minimaliseren of om fluitende tonen te verzachten 4 2 Correción acústica Los mandos BASS y TREBLE 6 modifican el tono de la señal de salida resultado de la mezcla de las varias señales de entrada Control tonos bajos BASS El control BASS ...

Страница 21: ...ansformatoren Om dergelijke problemen te voorkomen zijn de versterkers van de Serie AX3500 rijkelijk voorzien van circuits en inrichtingen die de apparatuur beschermen tegen overbelasting en kortsluiting circuit voor begrenzing van de piekuitgangsstroom de activering van dit circuit is onmiddellijk en het werkt met name in geval van overbelasting Warmteschakelaar binnenin de voedingstransformator ...

Страница 22: ...frequentie 35 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Phantom voeding 16 5 V Alimentación Phantom Hulpingangen Entradas auxiliares Gevoeligheid CD ingang 520 mV Sensibilidad entrada CD Gevoeligheid TAPE ingang 250 mV Sensibilidad entrada TAPE Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoel...

Страница 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Страница 24: ...ng für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élim...

Отзывы: