background image

DATASHEET

α

αα

αα

26

3.4 Hulpingangen

Op de phono-aansluitingen 

TUNER

TAPE

 en 

CD

  (

25

) kunnen 

3

muziekbronnen van hoog niveau (cd-lezer, bandrecorder, tuner, radio-

ontvanger voor draadloze microfoons, etc.).

De dubbele aansluiting maakt een snelle aansluiting van de bron op de

versterker mogelijk door middel van een stereokabeltje: het mengen

van de twee kanalen, rechts en links (

L

/

R

) gebeurt intern.

De selectie en de niveauregeling van de bron vindt plaats door middel

van de speciale besturing (

3

) op het frontpaneel van het apparaat.

De geselecteerde bron wordt uitgesloten zowel bij automatische

voorrang (VOX) van de ingangen 

TELEPHONE 

en 

MIC.1 

als door

afsluiting van het contact 

PR 

(priority).

3.6 “Music On Hold” uitgang (MOH)

Bij deze klemmen (

16

) is het signaal van alleen de bron die via de

hulpingangen (

25

) is geselecteerd beschikbaar; dat signaal is niet

onderhevig aan de voorrang van microfoon of telefoon. De

gebalanceerde uitgang met transformator (klemmen 

COM-HOT 

op

afb. 3.6.1) kan met name gebruikt worden voor de besturing van nog

een versterker, een telefooncentrale of iets anders; de

vermogensuitgang (klemmen 

MON-GND

) kan rechtstreeks een kleine

monitor luidspreker van 8 ohm met een maximum vermogen van 1 W

besturen. Het uitgangsniveau kan met de regelaar 

LEV. 

(

15

) worden

geregeld.

3.5 Telefooningang

Het apparaat is geschikt om aangesloten te worden op een

telefoonsysteem via de klemmenstrook 

TELEPHONE

 (

17

). Deze ingang

is met een transformator gebalanceerd en heeft een eigen

niveauregelaar - 

LEV.

 (

18

) - en is voorzien van een VOX circuit voor de

verspreiding van mededelingen met een prioriteit die hoger is dan die

van alle andere ingangen.

3.7 Aansluiting op de microfoonposten

Op de versterkers van de Serie AX5500 kunnen twee soorten

microfoonposten eenvoudig en snel aangesloten worden:
1) Niet-voorversterkte posten, mod. 

B701-M

 en 

B701-P

2) Voorversterkte posten, mod. 

B711 

B711/6

1) Beide microfoonposten,

 B701-M

 en 

B701-P

, gekenmerkt   door

respectievelijk een dynamische microfoon en een elektret microfoon,

hebben twee toetsen: een toets die ingedrukt gehouden moeten

worden - voor korte berichten - en een houdtoets, voor lange

berichten. Voor de aansluiting moet de XLR-stekker van de basis op

een willekeurige microfooningang van de versterker aangesloten

worden; het 

witte 

draadje op de 

+12V

 klem van de

voorrangsklemmenstrook en het 

groene 

draadje op de

voorrangsklem (

PR

).

2

3

1

Bianco

+ 12V

Verde

PREC.

SHIELD

SIGNAL –

White

Green

Opmerking

: als het model 

B701-P

 op de

ingangen 

INPUT 4

 of 

INPUT 5

  aangesloten

wordt, moet de bestreffende keuzeschakelaar op

'

PH

' gebracht wordt.  Als men geen gebruik wil

maken van de voorrang mogen in dit geval het

witte en het groene draadje NIET aangesloten

worden. Deze microfoonposten kunnen gelijktijdig

met de telefooningang gebruikt worden.

 Afb./Fig. 3.6.1

5

: TEL (ingang - warme kant)

(entrada - lado caliente)

6

: TEL (ingang - koude kant)

(entrada - lado frío)

7

: TEL (massa en afscherming)

(masa y blindaje)

1

: 600

(lijn - koude kant)

(línea - lado frío)

2

: 600

(lijn - warme kant)

(línea - lado caliente)

3

:  1W/8

luitsprekersuitgang

salida altavoz

4

: massa en afscherming

masa y blindaje

 Afb./Fig. 3.7.1

3.4 Entradas auxiliares

En las tomas phono 

TUNER

TAPE 

CD

 (

25

) es posible conectar 

3

fuentes de música de alto nivel (lector de discos compactos, platina de

cintas, sintonizador, radioreceptor para micrófonos inalámbricos, etc.).

La doble toma permite una conexión rápida de la fuente al amplificador

mediante cable estéreo: la mezcla de los dos canales  derecho e

izquierdo (

L

/

R

) es realizada internamente.

La selección y la regulación de nivel de la fuente se realiza a través del

correspondiente mando (

3

) situado en el panel frontal del aparato. La

fuente seleccionada está sujeta al corte tanto por efecto de la

precedencia automática (VOX) de las entradas 

TELEPHONE 

MIC.1

como por efecto del cierre del contacto 

PR 

(priority).

3.6 Salida “Music On Hold” (MOH)

En estos bornes (

16

) está disponible la señal sólo de la fuente

seleccionada en las entradas auxiliares (

25

); dicha señal no está sujeta

a la acción de precedencia microfónica o telefónica. En particular, la

salida balanceada con transformador (bornes 

COM-HOT 

en la fig.

3.6.1) se puede utilizar para pilotar un ulterior amplificador, una

centralita telefónica u otro aparato; la salida de potencia (bornes

MON-GND

) puede pilotar directamente un pequeño altavoz monitor

de 8 ohm con una potencia máxima de 1 W. Es posible ajustar el nivel

de salida actuando sobre el mando 

LEV. 

(

15

).

3.5 Entrada telefónica

El aparato está predispuesto para la conexión a un sistema telefónico

mediante el terminal de conexión 

TELEPHONE

 (

17

).

Dicha entrada está balanceada a transformador, tiene su proprio

mando de nivel - 

LEV. 

(

18

) - y dispone de circuito VOX para la difusión

de los mensajes con prioridad más alta que la de cualquier otra entrada.

3.7 Conexión con los puestos microfónicos

Con los amplificadores de la serie AX5500 se pueden conectar, de una

forma simple y rápida, dos tipos de puestos microfónicos:
1) Puestos no preamplificados, mod. 

B701-M

 y 

B701-P

2) Puestos preamplificados, mod.

 B711

 y 

B711/6

1) Los puestos microfónicos 

B701-M

 y 

B701-P

, que se distinguen

respectivamente por un micrófono dinámico y por uno electret,

tienen ambos dos teclas: una pulsadora - para los mensajes breves

- y una con retención, para mensajes largos. Para la conexión es

necesario enchufar la clavija XLR de la base en una cualquiera de

las entradas microfónicas del amplificador; el cable de color 

blanco

se debe conectar con el terminal 

+12V 

de la regleta de precedencia

y el cable de color 

verde 

con el terminal de precedencia (

PR

).

Nota

: Si el modelo 

B701-P

 se conecta con las

entradas 

INPUT 4

 ó 

INPUT 5

, es indispensable

poner el correspondiente selector en la posición

'

PH

'. En tal caso, si no se desea utilizar la

precedencia, NO se deben conectar los cables de

color blanco y verde. Es posible utilizar

contemporáneamente estos puestos y la entrada

telefónica.

1

2

3

4

5

6

7

Содержание AX5509Z

Страница 1: ...ebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner entière satisfaction à notre clientèle tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la production Ils sont en outre garant...

Страница 2: ...ioni ed in particolare le note di sicurezza All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety notes carefully TABLE OF CONT...

Страница 3: ...lo uscita MUSIC ON HOLD 16 Uscite di linea e di potenza MUSIC ON HOLD 17 Ingresso emergenza da centralino telefonico 18 Regolazione di livello ingresso telefonico 19 Ingressi microfonici 20 Ingressi MIC LINE 21 Selettori modalità funzionamento ingressi 4 e 5 22 Uscita di linea 23 Presa per equalizzatore esterno 24 Uscita per registratore 25 Ingressi ausiliari 26 Morsettiera selezione zone 27 Spina...

Страница 4: ...portate al par 3 9 Fig 3 2 1 1 schermo shield 2 segnale caldo signal hot 3 segnale freddo signal cold 1 2 3 1 segnale caldo signal hot 2 segnale lato freddo signal cold 3 schermo shield 1 2 3 Collegamento bilanciato Balanced connection Collegamento sbilanciato Unbalanced connection 1 2 1 segnale signal 2 schermo e massa shield and GND 1 schermo e massa shield and GND 2 segnale signal 3 schermo e m...

Страница 5: ...Q116 Q117 R126 R125 C125 C121 R121 C133 C132 C120 C123 CN101 CN133 R145 R149 R152 R148 R151 C141 R153 C157 R150 C143 C158 C162 R193 R194 C155 C155 R189 C144 R190 C156 C159 R191 R192 C152 C124 R124 C122 C119 Q114 Q115 C163 DJMIC1 DJMIC2 R195 R196 C150 C161 CN147 C148 R188 R186 R185 C160 CN144 CN140 C151 C153 C139 R200 R201 C132 C131 R147 C145 R169 R170 CN136 R171 C154 U106 SW102 C140 Q123 Q124 72 M...

Страница 6: ... utilizzare contemporaneamente queste postazioni e l ingresso telefonico Fig 3 6 1 5 TEL ingresso lato caldo input warm side 6 TEL ingresso lato freddo input cold side 7 TEL massa schermo GND and shield 1 600Ω linea lato freddo line cold side 2 600Ω linea lato caldo line warm side 3 1W 8Ω uscita altoparlanti loudspeakers output 4 massa e schermo GND and shield Fig 3 7 1 3 4 Auxiliary inputs It is ...

Страница 7: ... B711 6 la selezione zone verrà automaticamente effettuata tramite la connessione alla presa CONTACT IN nella fig 3 8 1 viene illustrato l esempio di collegamento per un impianto di chiamata a tre zone Qualora si volesse invece effettuare questa commutazione zone senza utilizzare le postazioni è possibile sfruttare i contatti C1 C2 e C3 collegandoli al 12V Fig 3 8 1 Fig 3 7 2 2 The B711 and B711 6...

Страница 8: ...impedenza totale Fig 3 10 2 Fig 3 10 3 3 9 Microphone precedence and warning signal When the contacts PR and 12V of the terminal strip 13 are closed all the inputs are muted except for MIC 1 it is possible to avoid muting the MIC 2 MIC 3 INPUT 4 and INPUT 5 inputs by removing the associated jumpers CN128 CN130 CN132 and CN136 situated inside the amplifiers Closing the contact will generate a two t...

Страница 9: ...per il pilotaggio di unità di potenza e o inviato ad una piastra di registrazione L uscita LINE OUT 22 è un uscita bilanciata che può essere sfruttata per il collegamento ad un eventuale amplificatore di potenza esterno booster 3 10 2 Constant voltage systems When a large number of speakers is used and or the speakers are placed far from the amplifiers constant voltage distribution system should b...

Страница 10: ...no il blocco immediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso Da segnalare infine che tutti i modelli sono dotati di ventola di raffreddamento con controllo automatico della velocità in funzione della temperatura del dissipatore su cui sono applicati i dispositivi di potenza 4 OPERATION 4 1 Power on Before starting up the equipment make sure that all the connec...

Страница 11: ... N Ratio Risposta in frequenza 100 20 000 Hz 0 3 dB Frequency response Ingressi microfonici 4 e 5 pos MIC Microphone inputs 4 and 5 MIC pos Sensibilità impedenza 1 mV 1000 Ω Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 62 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 0 3 dB Frequency response Ingressi ausiliari Auxiliary inputs Sensibilità impedenza ingresso CD 500 mV 10 kΩ CD Input sen...

Страница 12: ...egenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Zweck außerdem das Kaufdatum angeben sowie das Modell und die Seriennummer die a...

Страница 13: ...ntrolle 5 Kontrolle der allgemeinen Lautstärke 6 Netzschalter 7 Anzeige der Ausgangsstufe 8 Musikschalttasten 1 2 Rückpaneel 9 Zuluftöffnung Kühlventilator 10 Anschluss Rahmen 11 Klemmenbrett der Lautsprecherausgänge 12 Klemmenbrett für die ext Gleichstromversorgung 13 Anschlüsse Vorrang und Erzwingen 14 Aktivierung und Einstellung der Signalstufe der Vorankündigung 15 Einstellung der Ausgangsstuf...

Страница 14: ...nt indiquées au par 3 9 Fig Abb 3 2 1 1 blindage Abschirmung 2 signal chaud Signal warme 3 signal froid Signal kalte 1 2 3 1 signal chaud Signal warme 2 signal froid Signal kalte 3 blindage Abschirmung 1 2 3 Branchement équilibrée Symmetrische Anschlüsse Branchement déséquilibrée Asymmetrische Anschlüsse 1 2 1 3 Blindage et masse Abschirmung und Erdung 2 Signal Signal 1 2 3 2 HINWEISE 2 1 Sicherhe...

Страница 15: ...ch Herausziehen der internen Überbrückung CN104 s Abb deaktiviert werden Bei den Mikrofoneingängen MIC 1 MIC 2 und MIC 3 ist die Phantomspeisung ständig Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen entsprechenden Sprachfilter der die Stimmwiedergabe verbessert insbesondere bei Trichterlautsprechern Für das Einsetzen der Filter muss der Jumper verstellt werden wie in der Tabelle angegeben Die Funktion ...

Страница 16: ...rée téléphonique Fig Abb 3 6 1 5 TEL entrée côté chaud Eingang warme Seite 6 TEL entrée côté froid Eingang kalte Seite 7 TEL masse et blindage Erdung und Abschirmung 1 600Ω ligne côté froid Leitung kalte Seite 2 600Ω ligne côté chaud Leitung warme Seite 3 1W 8Ω sortie haut parleurs Lautsprecherausgang 4 masse et blindage Erdung und Abschirmung Fig Abb 3 7 1 3 4 Hilfseingänge An die Phono Buchsen T...

Страница 17: ...a automatiquement effectuée par l intermédiaire de la connexion à la prise CONTACT IN la figure 3 8 1 illustre un exemple de connexion pour une installation d appel vers trois zones Pour effectuer par contre cette commutation des zones sans utiliser les postes il est possible d utiliser les contacts C1 C2 et C3 et de les connecter au 12V Fig Abb 3 8 1 Fig Abb 3 7 2 2 2 Die vorverstärkten Mikrofons...

Страница 18: ...a formule suivante Fig Abb 3 10 2 Fig Abb 3 10 3 3 9 Mikrofonvorrang und Ankündigungssignal Bei Schließen der Kontakte PR und 12V des Klemmenbretts 13 werden alle Eingänge außer MIC 1 stummgeschaltet die Eingänge MIC 2 MIC 3 INPUT 4 und INPUT 5 könnten nicht stummgeschaltet werden wenn die entsprechenden Überbrückungen CN128 CN130 CN132 und CN136 im Innern des Verstärkers entfernt wurden Das Schli...

Страница 19: ...t ou dévié vers un appareil d enregistrement La sortie LINE OUT 22 est une sortie équilibrée qui peut être utilisée pour le branchement à un éventuel amplificateur de puissance extérieur booster 3 10 2 Systeme mit konstanter Spannung Bei Anlagen mit einer großen Zahl von Lautsprechern bzw großen Abständen zwischen Verstärkern und Lautsprechern ist eine Gleichspannungsversorgung vozuziehen definier...

Страница 20: ...n de la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont appliqués 4 GEBRAÜCH DES GERATES 4 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter 6 auf ON schalten Falls erforderlich die Lautstärkestufe mit ...

Страница 21: ...t 80 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 100 20 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Entrées microphoniques 4 et 5 p MIC Mikrofoneingänge 4 und 5 MIC p Sensibilité impédance 1 mV 1000 Ω Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 62 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Entrées auxiliaires Hilfseingänge Sensibilité impédance entrée CD 500 ...

Страница 22: ...de la garantía Importante El usuario tiene la responsabilidad de presentar una prueba de compra factura o recibo si desea utilizar la asistencia amparada por la garantía Deberá así mismo demostrar la fecha de compra e indicar el modelo y el número de serie indicados en el aparato con tal fin rellenar como memorando de los datos necesarios el cuadro siguiente Al het apparatuur van PASO is vervaardi...

Страница 23: ...ador del nivel de salida 8 Teclas activación música 1 2 Panel trasero 9 Toma de ventilación rotor de enfriamiento 10 Conexión bastidor 11 Terminal de conexión salidas altavoces 12 Terminal de conexión para alimentación externa en c c 13 Conexiones precedencia y override 14 Activación y regulación de nivel señal de preaviso 15 Regulación nivel salida MUSIC ON HOLD 16 Salidas de línea y de potencia ...

Страница 24: ... signaal warme señal caliente 3 signaal koude señal frío 1 2 3 1 signaal warme señal caliente 2 signaal koude signal frío 3 afscherming blindaje 1 2 3 Gebalanceerde type Tipo balanceado Niet gebalanceerde type Tipo no balanceado 1 2 1 signaal señal 2 afscherming en massa blindaje y masa 1 3 afscherming en massa blindaje y masa 2 signaal señal 1 2 3 2 ADVERTENCIAS 2 1 Notas sobre la seguridad Duran...

Страница 25: ...nterno CN104 véase la tabla En las entradas microfónicas MIC 1 MIC 2 y MIC 3 la alimentación Phantom es fija Cada entrada microfónica tiene un idóneo filtro vocal que mejora la reproducción de la voz en particular modo con difusores de trompeta Para activar los filtros desplazar los puentes como indicado en la tabla Es posible desactivar la función de MUTING de las entradas MIC 2 MIC 3 INPUT 4 INP...

Страница 26: ...e 6 TEL ingang koude kant entrada lado frío 7 TEL massa en afscherming masa y blindaje 1 600Ω lijn koude kant línea lado frío 2 600Ω lijn warme kant línea lado caliente 3 1W 8Ω luitsprekersuitgang salida altavoz 4 massa en afscherming masa y blindaje Afb Fig 3 7 1 3 4 Entradas auxiliares En las tomas phono TUNER TAPE y CD 25 es posible conectar 3 fuentes de música de alto nivel lector de discos co...

Страница 27: ...matisch uitgevoerd door aansluiting op de bus CONTACT IN in afb 3 8 1 wordt een aansluitvoorbeeld getoond voor een installatie waarbij naar drie zones omroepberichten worden verzonden Mocht men deze zones willen inschakelen zonder gebruik van de microfoonposten dan kunnen de contacten C1 C2 en C3 worden gebruikt door deze op de 12V klem aan te sluiten Afb Fig 3 8 1 Afb Fig 3 7 2 2 Los puestos micr...

Страница 28: ...tie worden vastgesteld aan de hand van de volgende formule 1 1 Z1 1 Z2 1 Z3 Totale impedantie Afb Fig 3 10 2 Afb Fig 3 10 3 3 9 Precedencia microfónica y señal de preaviso Cerrando los contactos PR y 12V de la regleta 13 se enmudecen todas las entradas salvo MIC 1 las entradas MIC 2 MIC 3 INPUT 4 y INPUT 5 se pueden enmudecer quitando los correspondientes puentes CN128 CN130 CN132 y CN136 situados...

Страница 29: ...stemas de tensión constante En caso de instalaciones con muchos difusores y o con distancias largas entre amplificadores y altavoces es preferible utilizar un sistema de distribución de tensión constante definido también como de alta impedancia En este tipo de instalación todos los difusores provistos de transformadores de adaptación de impedancia están conectados en derivación de la línea ver el ...

Страница 30: ...et automatische snelheidsregeling afhankelijk van de temperatuur van het koellichaam waarop de vermogensmeters zijn aangebracht 4 USO DEL APARATO 4 1 Encendido Antes de poner en función el aparato se debe comprobar que se haya realizado todas las conexiones necesarias para completar la instalación y efectuado las configuraciones de funcionamiento Pongan el interruptor de red 6 en la posición ON A ...

Страница 31: ...do Respons in frequentie 100 20 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Microfooningangen 4 en 5 p MIC Entradas microfónicas 4 y 5 pos MIC Gevoeligheid impedantie 1 mV 1000 Ω Sensibilidad impedancia Verhouding signaal storing 62 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Hulpingangen Entradas auxiliares Gevoeligheid impedantie CD ingang 500 mV 10 kΩ Sen...

Страница 32: ...eständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l élimination du produit conformément à la Directive Européenne 2002 96 EC Au terme de son utilisation le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains L appareil doit être remis à l un des centres de t...

Отзывы: