background image

DATASHEET

α

18 

3.2 Lijnin-/uitgangen

Op het achterpaneel van het apparaat is de gebalanceerde lijnin-/uitgang 

BAL IN/OUT (12) beschikbaar van de vermogenseenheid: voor de 

aansluiting is, afhankelijk van wat nodig is, een vrouwtjesbus XLR of een 

mannetjesstekker XLR beschikbaar. Bovendien is er een niet-gebalanceerde 

ingang UNBAL. IN (11) beschikbaar met een dubbele stereo phono-bus. 

Van beide types bussen kan het niveau geregeld worden met behulp van 

de trimmer LEVEL  (13). De stekker brengt hetzelfde signaal over dat 

beschikbaar is op de bus, voor een probleemloze cascade-aansluiting tussen 

meerdere vermogenseenheden. De ingangstrap is van het gebalanceerde 

type: dit maakt aansluitingen van zowel het gebalanceerde als het 

ongebalanceerde type mogelijk. De dubbele phono-bus is echter alleen 

een ingang: het gebruikte signaal wordt rechtstreeks gemengd met het 

signaal op de BAL.IN/OUT bus. op afb. 3.2.1. staan de aansluitingen op 

die bussen aangegeven.

3.3 Telefooningang

Het apparaat kan worden aangesloten op een telefoonsysteem  met behulp 

van de klemmenstrook TEL./EMERG.  (16) De betreffende ingang is 

transformator-gebalanceerd, heeft een eigen niveaubesturing, LEV. (17), 

en een interventiedrempelregelaar, A.P.T. (18), en is uitgerust met een 

circuit VOX voor het omroepen van berichten met hogere prioriteit ten 

opzichte van alle andere ingangen.

Afb./Fig. 3.3.1

TEL./EMERG.

HOT ingang (warme kant)

entrada (lado caliente)

COM ingang (kalte kant)

entrada (lado frío)

GND massa en afscherming

masa y blindaje

2.3  Opmerkingen over de veiligheid

Wanneer het apparaat aan staat, dient voor een adequate ventilatie 

te worden gezorgd. Plaats het apparaat niet in een meubel dat niet is 

voorzien van luchtverversing en zorg dat de ventilatieopeningen vrij 

blijven, met name de luchtopening aan de zijkant, van de koelventilator. 

Stel het apparaat bovendien niet op in de buurt van warmtebronnen. Er 

wordt aanbevolen een ventilatiepaneel tussen de apparaten te plaatsen. 

Ingrepen aan de binnenkant van het apparaat, zoals de selectie van 

bepaalde gebruiksmodes, het aanbrengen van hulpstukken of het vervangen 

van zekeringen, mag uitsluitend door gespecialiseerd personeel verricht 

worden: Indien u de deksel verwijdert krijgt u toegang tot de delen die 

gevaar op elektrische schokken kunnen opleveren.  Controleer altijd of de 

netstekker is losgekoppeld alvorens het deksel te verwijderen. Indien er per 

ongeluk vloeistof op het apparaat valt, dient u onmiddellijk de stekker uit de 

contactdoos te verwijderen en het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum te 

hulp te roepen. De frame-massaverbinding (6) maakt mogelijk dat andere 

apparatuur verbonden wordt met als enige functie dat signalen met een 

laagniveau worden afgeschermd: dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt 

worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding.

2.3  Notas sobre la seguridad

Durante el funcionamiento del aparato es necesario asegurar una 

adecuada ventilación. Evitar encerrar el aparato en un mueble que no 

tenga ventilación y no tapar nunca las ranuras de ventilación, en particular 

la toma de aire lateral del ventilador de refrigeración. Evítese así mismo 

poner el aparato cerca de fuentes de calor. Se aconseja intercalar un 

panel de ventilación entre un aparato y el otro. Toda intervención dentro 

del aparato, como cuando se debe seleccionar algunos modos de uso 

o cambiar fusibles, debe ser efectuada por personal especializado: 

quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro 

de sacudidas eléctricas. 

Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión con 

la red esté desenchufado. Si accidentamente se vierten líquidos en el 

aparato, desenchufar inmediatamente el aparato y contactar el centro 

de asistencia posventa PASO más cercano.

La conexión de masa de bastidor (6) permite conectar otros equipos 

solamente para la función de protección de las señales de bajo nivel: esta 

toma no debe ser utilizada para la conexión de seguridad del bastidor 

a tierra.

3. AANSLUITINGEN

3.1 Algemene criteria

Voor een goede werking van het apparaat verdient het aanbeveling enkele 

algemene criteria in acht te nemen bij het uitvoeren van de aansluiting 

van de versterkerinstallatie:

•   plaats kabels en microfoons niet op het meubel van het apparaat;
•   leg de signaallijnen niet parallel aan die van het elektriciteitsnet; houd 

een afstand van tenminste 30/40 cm aan;

•   plaats de ingangs- en uitgangslijnen (luidsprekers) op een afstand van 

elkaar.

•   plaats de microfoons buiten de straalhoek van de luidsprekers ter 

voorkoming van het akoestischerondzing verschijnsel (Larseneffect).

3. CONEXIONES

3.1 Criterios generales

Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos 

criterios de máxima cuando se efectúan las conexiones de la instalación 

de amplificación:

•   evitar el posizionamiento de cables y de micrófonos sobre el mueble;
•   evitar extender las líneas de señal paralelas a las de la red eléctrica; 

dejar una distancia mínima de 30/40 cm;

•   posicionar las líneas de entrada y las líneas de salida (altavoces) distantes 

entre ellas;

•   posicionar los micrófonos fuera del alcance del ángulo de los difusores 

sonoros para evitar el fenómeno de reacción acústica (efecto Larsen).

3.2  Entradas/salidas de línea

En el panel trasero del aparato está la entrada/salida de línea balanceada 

BAL. IN/OUT (12) de la unidad de potencia: para la conexión están 

disponibles, según las exigencias, una toma XLR hembra y una XLR 

macho. Además, está disponible una entrada no balanceada UNBAL. 

IN  (11) con una doble toma Phono estéreo. El nivel de ambos tipos 

de toma se puede ajustar mediante el correspondiente condensador de 

ajuste (trimmer) LEVEL (13). La clavija lleva la misma señal disponible 

en la toma, para una conexión fácil en cascada entre varias unidades 

de potencia. La etapa de entrada es de tipo balanceado, por lo cual es 

posible efectuar conexiones tanto de tipo balanceado como no balanceado. 

La doble toma Phono al contrario es sólo entrada y la señal aplicada está 

en mezcla directa con aquella presente en la toma BAL.IN/OUT

Las conexiones con estas tomas se muestran en la Fig. 3.2.1.

Afb./Fig. 3.2.1

GEBALANCEERDE type

1 Afscherming

2  Signaal (warme kant)

3  Signaal (koude kant) 

 

1

2

3

NIET-GEBALANCEERDE type

1  Afscherming en massa

2  Signaal

3  Afscherming en massa

Tipo BALANCEADO

1 Blindaje

2  Señal (lado caliente)

3  Señal (lado frío) 

Tipo NO BALANCEADO

1  Blindaje y masa

2  Señal

3  Blindaje y masa

 

1

2

3

NIET-GEBALANCEERDE type

Tipo NO BALANCEADO

3.3 Entrada telefónica

El aparato está predispuesto para la conexión a un sistema telefónico por 

medio de la bornera TEL./EMERG. (16). Dicha entrada está balanceada 

con transformador, tiene su propio control de nivel - LEV. (17) - y de 

ajuste del umbral de actuación - A.P.T. (18) – y dispone de circuito VOX 

para la difusión de los mensajes con prioridad más alta con respecto a 

cualquier otra entrada.

Afscherming

Blindaje

Signaal

Señal

Содержание AW5612

Страница 1: ... vorliegende Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour d...

Страница 2: ...ntamente le presenti istruzioni ed in particolare le note di sicurezza All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety no...

Страница 3: ...tch 2 WARNINGS 2 1 Installation This equipment has provisions for mounting in a PASO 19 rack cabinet using optional accessories AC5660 For models AW5624 and AW5648 is also advisable to use the AC50 support brackets 2 2 Alimentazione e messa a terra Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione di rete a 230 V 10 50 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una ten...

Страница 4: ...altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 3 Safety notes While the equipment is working it is necessary to provide adequate ventilation Do not close the equipment in a cabinet without ventilation Do not obstruct the ventilation slits and particularly not the ...

Страница 5: ...ts of the terminal strip 15 are closed the signal on the LINE IN OUT 12 and UNBAL IN 11 sockets is muted closing the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be switched off is built into the stations If you decide to use this function you must disab...

Страница 6: ...V 40 8 Ω 20 4 Ω 10 2 Ω 100 V 83 3 Ω 41 7 Ω 20 8 Ω Tab 3 7 3 4 USE 4 1 Start up Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di avere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento Portare l interruttore di rete 3 in posizione ON If necessary adjust the sound level by means of the individual controls on the re...

Страница 7: ... of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of loudspeakers amplifier power loudspeaker power Example in a system including a AW5624 amplifier with ceiling speakers type Paso C58 6 TB is used ...

Страница 8: ...put Sensibilità 1250 mV 320 mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 120 mV 6 kΩ Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequency response Condizioni operative Operating conditions Alimentazion...

Страница 9: ...tion acoustique 13 5 Notices de service 14 5 1 Critères de dimensionnement 14 5 2 Surcharge et protection 14 Données techniques 15 INHALTSANGABE 1 Allgemeine Beschreibung 10 1 1 Frontpaneel 10 1 2 Rückpaneel 10 2 Hinweise 10 2 1 Installation 10 2 2 Einspeisung und Erdung 10 2 3 Sicherheitsanweisungen 11 3 Anschlüsse 11 3 1 Allgemeine Hinweise 11 3 2 Leitungsein ausgänge 11 3 3 Telefoneingang 11 3 ...

Страница 10: ...reil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher la fiche 5 de l appareil au secteur d alimentation électrique en utilisant le câble fourni à cet effet et s assurer que la prise de secteur est raccordée à la mise à la terre conformément à la réglementation L appareil ...

Страница 11: ...nen Schrank ohne Belüftung ein oder verschließen Sie nicht die Belüftungsschlitze insbesondere die seitliche Luftzufuhr des Belüfters Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von Wärmequellen Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehö...

Страница 12: ...NBAL IN 11 stummgeschaltet Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2 Ton Ankündigungssignal CHIME Die Stufe des Ankündigungssignals kann durch Betätigen des entsprechenden Trimmers LEV verändert werden 14 Das 2 Ton Ankündigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das 2 Ton Signal des Verstärkers deaktiviert werden indem die Kontro...

Страница 13: ...oyant lumineux rouge 0 dB 4 3 Correction acoustique Les contrôles BASS et TREBLE 1 permettent de modifier la tonalité du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquen...

Страница 14: ...rprüfen durch Summierung der einzelnen Leistungen die niedriger als die Nennleistung des Verstärkers sein muss 5 NOTICES DE SERVICE 5 1 Critères de dimensionnement Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puis sance de sortie que le type de diffuseur avec la puissance correspon dante absorbée Dans ce cas le nombre maximum...

Страница 15: ...g Entrée IN UNITS IN UNITS Eingang Sensibilité 1250 mV 320 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée téléphonique Telefoneingang Sensibilité impédance 120 mV 6 kΩ Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Conditi...

Страница 16: ...enstopmerking 21 5 1 Dimensioneringscriteria 21 5 2 Overbelasting en beveiliging 21 Technische kenmerken 22 SUMARIO 1 Descripción general 17 1 1 Panel frontal 17 1 2 Panel trasero 17 2 Advertencias 17 2 1 Instación 17 2 2 Alimentación y puesta a tierra 17 2 3 Notas para la seguridad 18 3 Conexiones 18 3 1 Criterios generales 18 3 2 Entradas salidas de línea 18 3 3 Entrada telefónica 18 3 4 Conexió...

Страница 17: ... netstekker 5 van het apparaat aan op het lichtnet waarbij u de speciale bijgeleverde kabel gebruikt ga na of het stopcontact overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is Het apparaat is beveiligd met twee zekeringen zie par 5 2 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 Panel frontal 1 Mandos de tono 2 Mando de volumen general 3 Interruptor de red 4 Visualizador del nivel de salida 1 2 Panel trasero 5 Cla...

Страница 18: ...cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión con la red esté desenchufado Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato desenchufar inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa PASO ...

Страница 19: ... de preaviso Cerrando los contactos de la bornera 15 se enmudece la señal presente en las tomas LINE IN OUT 12 y UNBAL IN 11 el cierre del contacto genera una señal de preaviso de dos tonos CHIME es posible modificar el nivel de la señal de preaviso actuando sobre el correspondiente condensador de ajuste LEV 14 En los puestos está integrada la señal din don de preaviso desactivable si se decide ut...

Страница 20: ...je 0 dB gaat branden 6 3 Akoestiche correctie De besturingen BASS en TREBLE 1 wijzigen de toon van het uitgangs signaal dat voortkomt uit de menging van de verschillende ingangssignalen Regeling lage tonen BASS Met regelknop BASS worden de prestaties van de lage frequentieversterker geregeld De middelste positie aangegeven met 0 levert een rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het ac...

Страница 21: ...et een koelventilator met automatische snelheidsregeling afhankelijk van de temperatuur van het koellichaam waarop de vermogensmeters zijn aangebracht Número de difusores potencia amplificador potencia difusor Ejemplo utilicen un amplificador AW5624 con un plafón modelo Paso C58 6 TB El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor absorbe una potencia d...

Страница 22: ...IN UNITS Gevoeligheid 1250 mV 320 mV Sensibilidad Verhouding signaal storing 78 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoeligheid impedantie 120 mV 6 kΩ Sensibilidad impedancia Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 230 13 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Bedijfsomstandigh...

Страница 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Страница 24: ...ung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l éli...

Отзывы: