background image

DATASHEET

α

14 

5.2  Surcharge et protection
Appliquer une valeur d’impédance de charge inférieure à la valeur nominale 

a pour effet de demander à l’appareil une puissance supérieure à celle 

disponible en continuité. Dans ce cas, les paliers terminaux de puissance 

sont susceptibles d’être endommagés, de même que les transformateurs 

d’alimentation et de sortie. Pour prévenir ce type de problème, les 

amplificateurs de la Série AW5600 sont dotés de nombreux circuits et 

dispositifs de protection contre les surcharges et les courts-circuits: 

•  circuit de limitation des pics de courant de sortie: son intervention est 

instantanée en cas de surcharge.

•  interrupteur thermique situé à l’intérieur du transformateur 

d’alimentation: coupe l’alimentation primaire en cas de surchauffe 

excessive du transformateur. La restauration est automatique, après 

une phase de refroidissement du transformateur. 

•  interrupteur thermique à réarmement automatique: installé au contact 

du dissipateur des transistors de puissance, il coupe l’alimentation des 

circuits de commande et annule par conséquent le signal de sortie dans 

le cas où la température des paliers terminaux attendrait des valeurs 

dangereuses. Le réarmement est automatique dès que la température 

est à nouveau en deçà de la limite de fonctionnement.

•  fusible de secteur - accessible sur la prise de secteur (5) - et fusible 

d’alimentation interne à basse tension (accessible à l’intérieur de 

l’appareil sur le circuit d’alimentation): ces deux fusibles assurent 

l’interruption immédiate du fonctionnement de l’appareil en cas 

d’anomalie interne.

À signaler enfin que tous les modèles sont munis d’un ventilateur de 

refroidissement, avec contrôle automatique de la vitesse en fonction de 

la température du dissipateur sur lequel les dispositifs de puissance sont 

appliqués.

5. SERVICEANWEISUNGEN
5.1  Kriterien für die Größenauslegung

• Berechnung der lautsprecheranzahl (durch die leistungen)

Es wird vorausgesetzt, daß sowohl der Verstärker (d.h. seine Ausgangsleistung) 

als auch der Lautsprechertyp mit entsprechender Leistungsaufnahme 

definiert ist. In diesem Fall wird die höchste Anzahl der auf der Leitung 

anschließbaren Lautsprecher durch die folgende Formel festgelegt:

Anzahl Lautsprecher =

Leistung Verstärker

Leistung Lautsprecher

Beispiel: Es wird ein Verstärker AW5624, Modell Paso C58/6-TB

verwendet. Der Verstärker kann eine Leistung von 240  W abgeben, 

wohingegen der Lautsprecher eine Leistung von  W aufnimmt. Um zu 

wissen, wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen 

werden können, wird gerechnet:

Anzahl Lautsprecher =

240 W

= 40

6 W

• Berechnung der lautsprecheranzahl (durch die impedanzen)

Wenn die Impedanz des Lautsprechers die zur Verfügungstehende Größe 

ist, ist die maximale Anzahl von Lautsprechern, die an eine Leitung ange-

schlossen werden können, die folgende:

Anzahl Lautsprecher =

Lautsprecherimpedanz

Impedanz Verstärker

Die Nennimpedanz des Verstärkers kann aus der Tabelle 3.7.3 entnommen 

werden.

Anzahl Lautsprecher =

500 

Ω

= 12

41,7 

Ω

Beispiel: Es wird ein Verstärker AW5624 mit Lautsprechern Paso C55 

verwendet, die eine Impedanz von 500 ohm aufweisen. Aus der Tabelle 

3.7.3 ist ersichtlich, daß die Nennlastimpedanz der Leitung bei 100 V gleich 

41,7 ohm ist. Daraus folgt:

N.B.: in dem häufiger vorkommenden Fall, dass die Lautsprecher 

unterschiedlichen Typs sind und/oder unterschiedliche Leistungen 

besitzen, ist es wichtig, immer die von den Lautsprechern geforderte 

Gesamtleistung zu überprüfen (durch Summierung der einzelnen 

Leistungen), die niedriger als die Nennleistung des Verstärkers sein 

muss.

5. 

NOTICES DE SERVICE

5.1  Critères de dimensionnement

• Calcul du nombre de diffuseurs (par les puissances)

Supposons d’avoir défini aussi bien l’amplificateur (c’est-à-dire sa puis-

sance de sortie) que le type de diffuseur, avec la puissance correspon-

dante absorbée. Dans ce cas, le nombre maximum de diffuseurs con-

nectables sur la ligne est déterminé par la formule suivante:

Nombre diffuseurs =

Puissance amplificateur

Puissance diffuseur

Exemple: Emploi d’un amplificateur AW5624 avec un plafonnier modèle  

Paso C58/6-TB. L’amplificateur est en mesure d’émettre une puissance 

équivalente à 240 W alors qu’un diffuseur absorbe une puissance de W. 

Pour savoir combien de diffuseurs peuvent être reliés à la ligne de sortie 

on fait l’opération suivante:

Nombre diffuseurs =

240 W

= 40

6 W

• Calcul du nombre de diffuseurs (par les impedances)

Si la donnée disponible est l’impedance du diffuseur, le nombre maximum 

de diffuseurs pouvant être relés à la ligne de sortie on fait l’opération 

suivante:

Nombre diffuseurs =

Impédance diffuseur

Impédance amplificateur

où l’impédance nominale de l’amplificateur peut être obtenue avec le 

tableau 3.7.3.

Nombre diffuseurs =

500 

Ω

= 12

41,7 

Ω

Exemple: Emploi d’un amplificateur AW5624 avec des diffuseurs de type 

Paso C55 présentant une impédance de 500 ohm. 

Le tableau 3.7.3 nous indique que l’impédance normale de charge de la 

ligne à 100 V est de 41,7 ohm. Par conséquent:

Note: dans le cas où les diffuseurs seraient de types différents et/ou 

branchés à différentes puissances (le cas le plus fréquent), il est important 

de bien s’assurer que la puissance totale requise pour les diffuseurs (qu’il 

est possible d’obtenir en faisant simplement la somme de toutes les 

puissances) est inférieure à la puissance nominale de l’amplificateur.

5.2  Überlastung und Schutz
Die Verwendung eines niedrigeren Verbraucherimpedanzwertes als dem 

des Nennwertes entsprechenden Wertes bedeutet, vom Gerät eine höhere 

Leistung als die kontinuierlich lieferbare Leistung zu verlangen. Dies kann zur 

Beschädigung der Endleistungsstadien sowie der Speisungstransformatoren 

und Ausgangstransformatoren führen. Um dies zu vermeiden, besitzen die 

Verstärker der Serie AW5600 eine große Zahl an Sicherungsschaltkreisen 

und -vorrichtungen gegen Überlastungen und Kurzschlüsse: 

•  Schaltkreis für die Stromspitzenbegrenzung am Ausgang: sein Einsetzen 

erfolgt unmittelbar, er setzt bei Überlastung ein.

•  Thermoschalter in Innern des Einspeisungstransformators: unterbricht 

die primäre Einspeisung bei Überhitzung des Transformators: Die 

Wiederaufnahme des Betriebs erfolgt nach einer Phase der Abkühlung 

des Transformators automatisch.

•  Rückstellbarer Wärmeschalter: liegt am Kontakt des Verteilers der 

Leistungstransistoren, unterbricht die Versorgung der Steuerschaltkreise 

und annulliert dementsprechend das Ausgangssignal, wenn 

die Temperatur der Endstufen gefährliche Werte erreicht. Die 

Wiederaufnahme erfolgt automatisch sobald die Temperatur in den 

Bereich des normalen Betriebs zurückkehrt.

•  Netzsicherungen - Zugang an der Netzbuchse (5) - und Sicherungen der 

internen Niederspannungsspeisung (Zugang über den Innenraum des 

Geräts, sie liegen auf dem Versorgungsschaltkreis): diese Vorrichtungen 

gewährleisten die unmittelbare Blockierung des Betriebs des Verstärkers, 

wenn in dessen Innern ein Schaden vorhanden ist.

Es wird abschließend darauf hingewiesen, dass alle Modelle einen 

Kühlventilator mit automatischer Geschwindigkeitskontrolle je nach 

Temperatur der Wärmeableiter, an die die Leistungsverstärker angeschlossen 

sind, ausgerüstet sind.

Содержание AW5612

Страница 1: ... vorliegende Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour d...

Страница 2: ...ntamente le presenti istruzioni ed in particolare le note di sicurezza All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety no...

Страница 3: ...tch 2 WARNINGS 2 1 Installation This equipment has provisions for mounting in a PASO 19 rack cabinet using optional accessories AC5660 For models AW5624 and AW5648 is also advisable to use the AC50 support brackets 2 2 Alimentazione e messa a terra Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione di rete a 230 V 10 50 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una ten...

Страница 4: ...altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 3 Safety notes While the equipment is working it is necessary to provide adequate ventilation Do not close the equipment in a cabinet without ventilation Do not obstruct the ventilation slits and particularly not the ...

Страница 5: ...ts of the terminal strip 15 are closed the signal on the LINE IN OUT 12 and UNBAL IN 11 sockets is muted closing the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be switched off is built into the stations If you decide to use this function you must disab...

Страница 6: ...V 40 8 Ω 20 4 Ω 10 2 Ω 100 V 83 3 Ω 41 7 Ω 20 8 Ω Tab 3 7 3 4 USE 4 1 Start up Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di avere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento Portare l interruttore di rete 3 in posizione ON If necessary adjust the sound level by means of the individual controls on the re...

Страница 7: ... of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of loudspeakers amplifier power loudspeaker power Example in a system including a AW5624 amplifier with ceiling speakers type Paso C58 6 TB is used ...

Страница 8: ...put Sensibilità 1250 mV 320 mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 120 mV 6 kΩ Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequency response Condizioni operative Operating conditions Alimentazion...

Страница 9: ...tion acoustique 13 5 Notices de service 14 5 1 Critères de dimensionnement 14 5 2 Surcharge et protection 14 Données techniques 15 INHALTSANGABE 1 Allgemeine Beschreibung 10 1 1 Frontpaneel 10 1 2 Rückpaneel 10 2 Hinweise 10 2 1 Installation 10 2 2 Einspeisung und Erdung 10 2 3 Sicherheitsanweisungen 11 3 Anschlüsse 11 3 1 Allgemeine Hinweise 11 3 2 Leitungsein ausgänge 11 3 3 Telefoneingang 11 3 ...

Страница 10: ...reil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher la fiche 5 de l appareil au secteur d alimentation électrique en utilisant le câble fourni à cet effet et s assurer que la prise de secteur est raccordée à la mise à la terre conformément à la réglementation L appareil ...

Страница 11: ...nen Schrank ohne Belüftung ein oder verschließen Sie nicht die Belüftungsschlitze insbesondere die seitliche Luftzufuhr des Belüfters Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von Wärmequellen Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehö...

Страница 12: ...NBAL IN 11 stummgeschaltet Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2 Ton Ankündigungssignal CHIME Die Stufe des Ankündigungssignals kann durch Betätigen des entsprechenden Trimmers LEV verändert werden 14 Das 2 Ton Ankündigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das 2 Ton Signal des Verstärkers deaktiviert werden indem die Kontro...

Страница 13: ...oyant lumineux rouge 0 dB 4 3 Correction acoustique Les contrôles BASS et TREBLE 1 permettent de modifier la tonalité du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquen...

Страница 14: ...rprüfen durch Summierung der einzelnen Leistungen die niedriger als die Nennleistung des Verstärkers sein muss 5 NOTICES DE SERVICE 5 1 Critères de dimensionnement Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puis sance de sortie que le type de diffuseur avec la puissance correspon dante absorbée Dans ce cas le nombre maximum...

Страница 15: ...g Entrée IN UNITS IN UNITS Eingang Sensibilité 1250 mV 320 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée téléphonique Telefoneingang Sensibilité impédance 120 mV 6 kΩ Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Conditi...

Страница 16: ...enstopmerking 21 5 1 Dimensioneringscriteria 21 5 2 Overbelasting en beveiliging 21 Technische kenmerken 22 SUMARIO 1 Descripción general 17 1 1 Panel frontal 17 1 2 Panel trasero 17 2 Advertencias 17 2 1 Instación 17 2 2 Alimentación y puesta a tierra 17 2 3 Notas para la seguridad 18 3 Conexiones 18 3 1 Criterios generales 18 3 2 Entradas salidas de línea 18 3 3 Entrada telefónica 18 3 4 Conexió...

Страница 17: ... netstekker 5 van het apparaat aan op het lichtnet waarbij u de speciale bijgeleverde kabel gebruikt ga na of het stopcontact overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is Het apparaat is beveiligd met twee zekeringen zie par 5 2 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 Panel frontal 1 Mandos de tono 2 Mando de volumen general 3 Interruptor de red 4 Visualizador del nivel de salida 1 2 Panel trasero 5 Cla...

Страница 18: ...cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión con la red esté desenchufado Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato desenchufar inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa PASO ...

Страница 19: ... de preaviso Cerrando los contactos de la bornera 15 se enmudece la señal presente en las tomas LINE IN OUT 12 y UNBAL IN 11 el cierre del contacto genera una señal de preaviso de dos tonos CHIME es posible modificar el nivel de la señal de preaviso actuando sobre el correspondiente condensador de ajuste LEV 14 En los puestos está integrada la señal din don de preaviso desactivable si se decide ut...

Страница 20: ...je 0 dB gaat branden 6 3 Akoestiche correctie De besturingen BASS en TREBLE 1 wijzigen de toon van het uitgangs signaal dat voortkomt uit de menging van de verschillende ingangssignalen Regeling lage tonen BASS Met regelknop BASS worden de prestaties van de lage frequentieversterker geregeld De middelste positie aangegeven met 0 levert een rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het ac...

Страница 21: ...et een koelventilator met automatische snelheidsregeling afhankelijk van de temperatuur van het koellichaam waarop de vermogensmeters zijn aangebracht Número de difusores potencia amplificador potencia difusor Ejemplo utilicen un amplificador AW5624 con un plafón modelo Paso C58 6 TB El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor absorbe una potencia d...

Страница 22: ...IN UNITS Gevoeligheid 1250 mV 320 mV Sensibilidad Verhouding signaal storing 78 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoeligheid impedantie 120 mV 6 kΩ Sensibilidad impedancia Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 230 13 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Bedijfsomstandigh...

Страница 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Страница 24: ...ung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l éli...

Отзывы: