background image

DATASHEET

α

12 

3.4  Branchement des postes

Les postes microphoniques préamplifiés B711/B711-G, tous deux munis 

d’un microphone à électret, peuvent être reliés de façon simple et rapide 

aux amplificateurs de la Série AW5600Pour le branchement de ces 

deux modèles, il est INDISPENSABLE d’utiliser des cordons STP 

CAT5.E (blindés)

L’amplificateur peut alimenter jusqu’à 6 bases de façon autonome: pour 

la gestion d’un plus grand nombre de bases et avoir plus d’informations, 

consulter la notice d’utilisation. 

3.5   Priorité microphonique et signal de préavis

En fermant les contacts du bornier (15), le signal présent sur les prises 

LINE IN/OUT  (12) et UNBAL.IN  (11) est assourdi; la fermeture du 

contact génère un signal de préavis à deux tons (CHIME): il est possible 

de modifier le niveau du signal de préavis en intervenant sur le trimmer 

LEV. correspondant (14). Le signal de préavis ding-dong (désactivable) est 

intégré dans les postes:  pour utiliser cette fonction, il faut désactiver le ding-

dong de l’amplificateur en plaçant commande LEV. (14) au minimum.

3.6 Sélecteur CONTROLS

l est possible de désactiver les réglages en façade TREBLE,  BASS et 

MASTER en mettant le sélecteur CONTROLS (9) sur la position ‘DIRECT’ ; 

cette fonction permet d’éviter, en cas d’urgence, que les niveaux réglés avec 

le trimmer sur le panneau arrière ne soient modifiés accidentellement.

Pour réactiver les contrôles en façade, il suffit de remettre l’interrupteur 

sur la position ‘NORM.’

Fig./Abb. 3.7.1

Fig./Abb. 3.7.2

3.4  Anschluss der Sprechstellen

An die Verstärker der Serie AW5600 können die vorverstärkten 

Mikrofonsprechstellen B711/B711-G einfach und schnell angeschlossen 

werden, die beide über ein Elektretmikrofon verfügen. Für den Anschluss 

dieser beiden Modelle ist es UNERLÄSSLICH, STP CAT5.E 

(geschirmte Kabel) zu verwenden. Der Verstärker kann autonom bis 

zu 6 Sprechstellen einspeisen: Für die Steuerung einer größeren Anzahl an 

Sprechstellen und für weitere Informationen über die Sprechstellen wird 

auf das entsprechende Betriebshandbuch verwiesen.

3.5   Mikrofonvorrang und Ankündigungssignal

Bei Schließen der Kontakte des Klemmenbretts (15) wird das Signal an 

den Buchsen LINE IN/OUT (12) und UNBAL.IN (11) stummgeschaltet; 

Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2-Ton-Ankündigungssignal 

(CHIME): Die Stufe des Ankündigungssignals kann durch Betätigen des 

entsprechenden Trimmers LEV. verändert werden (14). Das 2-Ton-

Ankündigungssignal (abschaltbar) ist in die Sprechstellen integriert: 

Falls diese Funktion verwendet werden soll, muss das 2-Ton-Signal des 

Verstärkers deaktiviert werden, indem die Kontrolle LEV.  (14) auf den 

Mindestwert gestellt wird.

3.6   Wählschalter CONTROLS

Die an der Vorderseite vorhandenen Einstellungen TREBLEBASS und 

MASTER können eingestellt werden, indem der Wählschalter CONTROLS 

(9) in die Position ‘DIRECT’ gesetzt wird; dank dieser Funktion kann 

vermieden werden, das die mithilfe des Trimmers an der Rückseite 

eingestellten Stufen im Notfall versehentlich verändert werden. Zur 

Reaktivierung der vorderseitig vorhandenen Kontrollen, muss der Schalter 

lediglich in die Position ‘NORM.’ gebracht werden.

115V            230V

POWER UNIT

AW5612

POWER RATING 120 W

CAUTION:

DO NOT OBSTRUCT

THE OPENING. REPLACE FUSE

WITH SAME TYPE AND VALUE

NORM. DIRECT

CONTROLS

LEV.

100V

70V

50V

8

W

0V

24V

12A

V         50/60Hz -  360VA

FUSE

T2,5A

L

HOT COM GND

LEV.

LEV.

A.P.T.

PR. +12V

TEL. / EMERG.

CHIME

UNBAL. IN

L

R

LINE IN / OUT

BAL. IN / OUT

LEV.

LEV.

IN

OUT

AUDIO

IN

OUT

AUDIO

IN

OUT

AUDIO

CAT5.E STP

CAT5.E STP

CAT5.E STP

UN ITS

IN

UN ITS

IN

Fig./Abb. 3.4.1

3.7   Sorties de puissance

Les sorties de puissance pour les haut-parleurs sont disponibles sur le 

bornier (8). Il est possible de réaliser un système de diffusion sonore en 

utilisant aussi bien des diffuseurs à basse impédance (fig. 3.7.1) que des 

diffuseurs dotés de transformateurs de ligne (fig. 3.7.2). Dans les deux cas, 

la charge totale ne doit pas surcharger l’amplificateur: aussi est-il important 

de ne pas relier de diffuseurs ni de groupes de diffuseurs d’impédance 

inférieure à l’impédance nominale de la prise à laquelle ils sont reliés.

3.7  Leistungausgänge

Die Leistungsausgänge der Lautsprecher sind auf dem Klemmenbrett (8

installiert. Es können Beschallungsanlagen sowohl durch Lautsprecher 

mit niedriger Impedanz (Abb. 3.7.1) als auch durch Lautsprecher mit 

Linientransformator (Abb. 3.7.2) aufgebaut werden. In beiden Fällen darf 

die Gesamtlast den Verstärker nicht überbelasten: verwenden Sie keine 

Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mit einer niedrigeren Impedanz 

als der Nennimpedanz der Buchse, an die sie angeschlossen sind. 

Содержание AW5612

Страница 1: ... vorliegende Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour d...

Страница 2: ...ntamente le presenti istruzioni ed in particolare le note di sicurezza All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety no...

Страница 3: ...tch 2 WARNINGS 2 1 Installation This equipment has provisions for mounting in a PASO 19 rack cabinet using optional accessories AC5660 For models AW5624 and AW5648 is also advisable to use the AC50 support brackets 2 2 Alimentazione e messa a terra Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione di rete a 230 V 10 50 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una ten...

Страница 4: ...altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 3 Safety notes While the equipment is working it is necessary to provide adequate ventilation Do not close the equipment in a cabinet without ventilation Do not obstruct the ventilation slits and particularly not the ...

Страница 5: ...ts of the terminal strip 15 are closed the signal on the LINE IN OUT 12 and UNBAL IN 11 sockets is muted closing the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be switched off is built into the stations If you decide to use this function you must disab...

Страница 6: ...V 40 8 Ω 20 4 Ω 10 2 Ω 100 V 83 3 Ω 41 7 Ω 20 8 Ω Tab 3 7 3 4 USE 4 1 Start up Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di avere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento Portare l interruttore di rete 3 in posizione ON If necessary adjust the sound level by means of the individual controls on the re...

Страница 7: ... of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of loudspeakers amplifier power loudspeaker power Example in a system including a AW5624 amplifier with ceiling speakers type Paso C58 6 TB is used ...

Страница 8: ...put Sensibilità 1250 mV 320 mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 120 mV 6 kΩ Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequency response Condizioni operative Operating conditions Alimentazion...

Страница 9: ...tion acoustique 13 5 Notices de service 14 5 1 Critères de dimensionnement 14 5 2 Surcharge et protection 14 Données techniques 15 INHALTSANGABE 1 Allgemeine Beschreibung 10 1 1 Frontpaneel 10 1 2 Rückpaneel 10 2 Hinweise 10 2 1 Installation 10 2 2 Einspeisung und Erdung 10 2 3 Sicherheitsanweisungen 11 3 Anschlüsse 11 3 1 Allgemeine Hinweise 11 3 2 Leitungsein ausgänge 11 3 3 Telefoneingang 11 3 ...

Страница 10: ...reil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher la fiche 5 de l appareil au secteur d alimentation électrique en utilisant le câble fourni à cet effet et s assurer que la prise de secteur est raccordée à la mise à la terre conformément à la réglementation L appareil ...

Страница 11: ...nen Schrank ohne Belüftung ein oder verschließen Sie nicht die Belüftungsschlitze insbesondere die seitliche Luftzufuhr des Belüfters Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von Wärmequellen Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehö...

Страница 12: ...NBAL IN 11 stummgeschaltet Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2 Ton Ankündigungssignal CHIME Die Stufe des Ankündigungssignals kann durch Betätigen des entsprechenden Trimmers LEV verändert werden 14 Das 2 Ton Ankündigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das 2 Ton Signal des Verstärkers deaktiviert werden indem die Kontro...

Страница 13: ...oyant lumineux rouge 0 dB 4 3 Correction acoustique Les contrôles BASS et TREBLE 1 permettent de modifier la tonalité du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquen...

Страница 14: ...rprüfen durch Summierung der einzelnen Leistungen die niedriger als die Nennleistung des Verstärkers sein muss 5 NOTICES DE SERVICE 5 1 Critères de dimensionnement Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puis sance de sortie que le type de diffuseur avec la puissance correspon dante absorbée Dans ce cas le nombre maximum...

Страница 15: ...g Entrée IN UNITS IN UNITS Eingang Sensibilité 1250 mV 320 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée téléphonique Telefoneingang Sensibilité impédance 120 mV 6 kΩ Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Conditi...

Страница 16: ...enstopmerking 21 5 1 Dimensioneringscriteria 21 5 2 Overbelasting en beveiliging 21 Technische kenmerken 22 SUMARIO 1 Descripción general 17 1 1 Panel frontal 17 1 2 Panel trasero 17 2 Advertencias 17 2 1 Instación 17 2 2 Alimentación y puesta a tierra 17 2 3 Notas para la seguridad 18 3 Conexiones 18 3 1 Criterios generales 18 3 2 Entradas salidas de línea 18 3 3 Entrada telefónica 18 3 4 Conexió...

Страница 17: ... netstekker 5 van het apparaat aan op het lichtnet waarbij u de speciale bijgeleverde kabel gebruikt ga na of het stopcontact overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is Het apparaat is beveiligd met twee zekeringen zie par 5 2 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 Panel frontal 1 Mandos de tono 2 Mando de volumen general 3 Interruptor de red 4 Visualizador del nivel de salida 1 2 Panel trasero 5 Cla...

Страница 18: ...cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión con la red esté desenchufado Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato desenchufar inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa PASO ...

Страница 19: ... de preaviso Cerrando los contactos de la bornera 15 se enmudece la señal presente en las tomas LINE IN OUT 12 y UNBAL IN 11 el cierre del contacto genera una señal de preaviso de dos tonos CHIME es posible modificar el nivel de la señal de preaviso actuando sobre el correspondiente condensador de ajuste LEV 14 En los puestos está integrada la señal din don de preaviso desactivable si se decide ut...

Страница 20: ...je 0 dB gaat branden 6 3 Akoestiche correctie De besturingen BASS en TREBLE 1 wijzigen de toon van het uitgangs signaal dat voortkomt uit de menging van de verschillende ingangssignalen Regeling lage tonen BASS Met regelknop BASS worden de prestaties van de lage frequentieversterker geregeld De middelste positie aangegeven met 0 levert een rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het ac...

Страница 21: ...et een koelventilator met automatische snelheidsregeling afhankelijk van de temperatuur van het koellichaam waarop de vermogensmeters zijn aangebracht Número de difusores potencia amplificador potencia difusor Ejemplo utilicen un amplificador AW5624 con un plafón modelo Paso C58 6 TB El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor absorbe una potencia d...

Страница 22: ...IN UNITS Gevoeligheid 1250 mV 320 mV Sensibilidad Verhouding signaal storing 78 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoeligheid impedantie 120 mV 6 kΩ Sensibilidad impedancia Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 230 13 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Bedijfsomstandigh...

Страница 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Страница 24: ...ung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l éli...

Отзывы: