background image

DATASHEET

α

3. CONNESSIONI

3.1 Criteri generali

Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno osservare 

alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei collegamenti:

•   non posizionare cavi e microfoni sul mobile dell’apparecchio.
•   evitare di  stendere le linee di segnale parallele a quelle  di rete; osservare 

una distanza minima di 30/40 cm.

•   posizionare le linee di ingresso e le linee di uscita distanti tra loro.
•   posizionare i microfoni al di fuori dell’angolo di radiazione dei diffusori 

sonori  per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).

3.2 Ingressi/uscite di linea

Sul pannello posteriore dell’apparecchio è disponibile l’ingresso/uscita di 

linea bilanciato BAL. IN/OUT (12) dell’unità di potenza: per il collegamento 

sono disponibili, a seconda delle esigenze, una presa XLR femmina ed una 

XLR maschio. Inoltre, è disponibile un ingresso sbilanciato UNBAL. IN (11

con una doppia presa phono stereo. Il livello di entrambe le tipologie di 

presa è regolabile tramite l’apposito trimmer LEVEL (13). La spina riporta lo 

stesso segnale disponibile alla presa, per un facile collegamento in cascata 

tra più unità di potenza. Lo stadio d’ingresso è di tipo bilanciato, per cui 

è possibile effettuare collegamenti sia di tipo bilanciato che sbilanciato. 

La doppia presa phono è invece solo ingresso ed il segnale applicato è in 

miscelazione diretta a quello presente sulla presa BAL.IN/OUT. La figura 

3.2.1 riporta le connessioni.

Fig. 3.2.1

3.3 Ingresso telefonico

L’apparecchio è predisposto per il collegamento ad un sistema telefonico 

tramite la morsettiera TEL./EMERG. (16). Tale ingresso è bilanciato a 

trasformatore, possiede un proprio controllo di livello - LEV. (17) - e di  

regolazione della soglia d’intervento - A.P.T. (18) - ed è dotato di circuito 

VOX per la diffusione dei messaggi con priorità più elevata rispetto a 

qualsiasi altro ingresso.

Fig. 3.3.1

TEL./EMERG.

HOT ingresso (lato caldo)

input (hot side)

COM ingresso (lato freddo)

input (cold side)

GND massa e schermo

GND and shield

2.3  Note di sicurezza

Durante il funzionamento dell’apparecchio è necessario assicurare 

un’adeguata ventilazione. Evitare di racchiudere l’apparecchio in un mobile 

privo di aerazione o di ostruire le fessure di ventilazione ed in particolare 

la presa d’aria laterale della ventola di raffreddamento. Evitare inoltre 

di tenere l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Si consiglia 

di interporre un pannello di aerazione tra un apparecchio e l’altro. Ogni 

intervento all’interno dell’apparecchio, quale la selezione di alcuni modi 

d’uso o la sostituzione di fusibili, deve essere effettuato solo da personale 

specializzato: la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio 

di scosse elettriche. Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre 

che il cavo di rete sia staccato.  Nel caso di accidentale caduta di liquidi 

sull’apparecchio, staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il 

centro di assistenza PASO più vicino. La connessione di telaio (6) consente 

di collegare altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura 

dei segnali a basso livello: questa presa non deve essere utilizzata per il 

collegamento di sicurezza del  telaio alla terra.

2.3 Safety notes

While the equipment is working, it is necessary to provide adequate 

ventilation. Do not close the equipment in a cabinet without ventilation. 

Do not obstruct the ventilation slits and particularly not the lateral intake 

of the cooling fan. Do not keep the equipment in the vicinity of sources of 

heat. It is recommended that you place a ventilation panel between one 

piece of equipment and the next. Any activities inside the apparatus, such 

as selecting some of the operating modes, the installation of accessories 

or the replacement of fuses, must be carried out by specialized personnel 

only: when the cover is removed, parts liable to cause electric shocks are 

exposed. Before removing the cover, always make sure that the power 

cord has been disconnected. In the event that liquid is accidentally spilt 

onto the apparatus, disconnect the mains plug immediately and contact 

the nearest PASO Service Centre. The chassis connection  (6) may be 

used to connect other equipment only for the purpose of shielding the 

low signals: this socket may not be used to connect the chassis to earth 

for safety purposes.

3. CONNECTIONS

3.1 General criteria

For proper unit operation, use the following instructions when making
the connections:
•   Do not place cables or microphones on the unit cabinet;
•  Do not lay signal lines parallel to power lines; ensure a minimum distance 

of 30/40 cm between them;

•  Keep input lines and the output lines far apart;
•  Keep the microphones outside the operating span of the speakers to 

avoid acoustic feedback (Larsen effect).

3.2 Line inputs/outputs

A balanced line input/output (BAL. IN/OUT) is available on the rear 

panel of the booster (12). Depending on requirements, a female XLR 

socket and a male XLR plug are available. An unbalanced input (UNBAL. 

IN) with a double stereo phono socket is also available (11). The levels 

of both these sockets can be adjusted by means of the LEVEL trimmer 

(13). The plug relays the same signal to the socket, for enabling easy 

cascade connection of several boosters.

The input stage is of the balanced type, so that both balanced and 

unbalanced connections are possible. The double photo socket, on the 

other hand, is only an input, and the signal applied is mixed directly 

with the one on the BAL.IN/OUT  socket. Figure 3.2.1 shows the 

connections.

Collegamento BILANCIATO

1 Schermo

2  Segnale (lato caldo)

3  Segnale (lato freddo) 

 

1

2

3

Collegamento SBILANCIATO

1  Schermo e massa

2  Segnale

3  Schermo e massa 

BALANCED connection

1 Shield

2  Signal (hot side)

3  Signal (cold side) 

UNBALANCED connection

1  Shield and GND

2  Signal

3  Shield and GND 

 

1

2

3

3.3 Telephone input

The equipment has provisions for connection to a telephone system by 

means of the TEL./EMERG. terminal strip (16). This input is balanced 

with a transformer, has its own level control - LEV.  (17) – and the 

activation threshold can be controlled  - A.P.T. (18). It has a VOX circuit 

for broadcasting messages with a higher priority than any other input.

Collegamento SBILANCIATO

UNBALANCED connection

Segnale

Signal

Schermo

Shield

Содержание AW5612

Страница 1: ... vorliegende Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour d...

Страница 2: ...ntamente le presenti istruzioni ed in particolare le note di sicurezza All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety no...

Страница 3: ...tch 2 WARNINGS 2 1 Installation This equipment has provisions for mounting in a PASO 19 rack cabinet using optional accessories AC5660 For models AW5624 and AW5648 is also advisable to use the AC50 support brackets 2 2 Alimentazione e messa a terra Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione di rete a 230 V 10 50 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una ten...

Страница 4: ...altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 3 Safety notes While the equipment is working it is necessary to provide adequate ventilation Do not close the equipment in a cabinet without ventilation Do not obstruct the ventilation slits and particularly not the ...

Страница 5: ...ts of the terminal strip 15 are closed the signal on the LINE IN OUT 12 and UNBAL IN 11 sockets is muted closing the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be switched off is built into the stations If you decide to use this function you must disab...

Страница 6: ...V 40 8 Ω 20 4 Ω 10 2 Ω 100 V 83 3 Ω 41 7 Ω 20 8 Ω Tab 3 7 3 4 USE 4 1 Start up Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di avere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento Portare l interruttore di rete 3 in posizione ON If necessary adjust the sound level by means of the individual controls on the re...

Страница 7: ... of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of loudspeakers amplifier power loudspeaker power Example in a system including a AW5624 amplifier with ceiling speakers type Paso C58 6 TB is used ...

Страница 8: ...put Sensibilità 1250 mV 320 mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 120 mV 6 kΩ Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequency response Condizioni operative Operating conditions Alimentazion...

Страница 9: ...tion acoustique 13 5 Notices de service 14 5 1 Critères de dimensionnement 14 5 2 Surcharge et protection 14 Données techniques 15 INHALTSANGABE 1 Allgemeine Beschreibung 10 1 1 Frontpaneel 10 1 2 Rückpaneel 10 2 Hinweise 10 2 1 Installation 10 2 2 Einspeisung und Erdung 10 2 3 Sicherheitsanweisungen 11 3 Anschlüsse 11 3 1 Allgemeine Hinweise 11 3 2 Leitungsein ausgänge 11 3 3 Telefoneingang 11 3 ...

Страница 10: ...reil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher la fiche 5 de l appareil au secteur d alimentation électrique en utilisant le câble fourni à cet effet et s assurer que la prise de secteur est raccordée à la mise à la terre conformément à la réglementation L appareil ...

Страница 11: ...nen Schrank ohne Belüftung ein oder verschließen Sie nicht die Belüftungsschlitze insbesondere die seitliche Luftzufuhr des Belüfters Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von Wärmequellen Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehö...

Страница 12: ...NBAL IN 11 stummgeschaltet Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2 Ton Ankündigungssignal CHIME Die Stufe des Ankündigungssignals kann durch Betätigen des entsprechenden Trimmers LEV verändert werden 14 Das 2 Ton Ankündigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das 2 Ton Signal des Verstärkers deaktiviert werden indem die Kontro...

Страница 13: ...oyant lumineux rouge 0 dB 4 3 Correction acoustique Les contrôles BASS et TREBLE 1 permettent de modifier la tonalité du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquen...

Страница 14: ...rprüfen durch Summierung der einzelnen Leistungen die niedriger als die Nennleistung des Verstärkers sein muss 5 NOTICES DE SERVICE 5 1 Critères de dimensionnement Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puis sance de sortie que le type de diffuseur avec la puissance correspon dante absorbée Dans ce cas le nombre maximum...

Страница 15: ...g Entrée IN UNITS IN UNITS Eingang Sensibilité 1250 mV 320 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée téléphonique Telefoneingang Sensibilité impédance 120 mV 6 kΩ Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Conditi...

Страница 16: ...enstopmerking 21 5 1 Dimensioneringscriteria 21 5 2 Overbelasting en beveiliging 21 Technische kenmerken 22 SUMARIO 1 Descripción general 17 1 1 Panel frontal 17 1 2 Panel trasero 17 2 Advertencias 17 2 1 Instación 17 2 2 Alimentación y puesta a tierra 17 2 3 Notas para la seguridad 18 3 Conexiones 18 3 1 Criterios generales 18 3 2 Entradas salidas de línea 18 3 3 Entrada telefónica 18 3 4 Conexió...

Страница 17: ... netstekker 5 van het apparaat aan op het lichtnet waarbij u de speciale bijgeleverde kabel gebruikt ga na of het stopcontact overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is Het apparaat is beveiligd met twee zekeringen zie par 5 2 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 Panel frontal 1 Mandos de tono 2 Mando de volumen general 3 Interruptor de red 4 Visualizador del nivel de salida 1 2 Panel trasero 5 Cla...

Страница 18: ...cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión con la red esté desenchufado Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato desenchufar inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa PASO ...

Страница 19: ... de preaviso Cerrando los contactos de la bornera 15 se enmudece la señal presente en las tomas LINE IN OUT 12 y UNBAL IN 11 el cierre del contacto genera una señal de preaviso de dos tonos CHIME es posible modificar el nivel de la señal de preaviso actuando sobre el correspondiente condensador de ajuste LEV 14 En los puestos está integrada la señal din don de preaviso desactivable si se decide ut...

Страница 20: ...je 0 dB gaat branden 6 3 Akoestiche correctie De besturingen BASS en TREBLE 1 wijzigen de toon van het uitgangs signaal dat voortkomt uit de menging van de verschillende ingangssignalen Regeling lage tonen BASS Met regelknop BASS worden de prestaties van de lage frequentieversterker geregeld De middelste positie aangegeven met 0 levert een rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het ac...

Страница 21: ...et een koelventilator met automatische snelheidsregeling afhankelijk van de temperatuur van het koellichaam waarop de vermogensmeters zijn aangebracht Número de difusores potencia amplificador potencia difusor Ejemplo utilicen un amplificador AW5624 con un plafón modelo Paso C58 6 TB El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor absorbe una potencia d...

Страница 22: ...IN UNITS Gevoeligheid 1250 mV 320 mV Sensibilidad Verhouding signaal storing 78 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoeligheid impedantie 120 mV 6 kΩ Sensibilidad impedancia Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 230 13 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Bedijfsomstandigh...

Страница 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Страница 24: ...ung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l éli...

Отзывы: