background image

DATASHEET

AW5600 SERIES

17 

1. ALGEMENE 

BESCHRIJVING

1.1 Frontpaneel
1. Toonregelaars.
2. Algemene 

volumeregelaar.

3. Netschakelaar.
4. Display 

uitgangsniveau.

1.2 Achterpaneel

5. 

Netstekker met ingebouwde zekering.

6. Frameaansluiting.
7. 

Klemmenstrook voor ext. gelijkstroomvoeding.

8. Klemmenstrook 

luidsprekeruitgangen.

9. Keuzeschakelaar 

NORMAAL/DIRECT.

10.  Ingang voor microfoonposten en betreffende niveauregeling.
11. Niet-gebalanceerde 

lijningang.

12. Gebalanceerde 

lijnin-/uitgang.

13.  Niveauregelaar van lijningangen.
14. Niveauregelaar 

attentiesignaal.

15. Aansluitingen 

voorrang.

16.  Ingang noodsignaal afkomstig uit telefooncentrale.
17. Niveauregeling 

telefooningang.

18.  Regelaar van de activeringsdrempel van telefoonvoorrang.
19. Keuzeschakelaar 

netspanning.

115V            230V

POWER UNIT

AW5612

POWER RATING 120 W

CAUTION:

DO NOT OBSTRUCT

THE OPENING. REPLACE FUSE

WITH SAME TYPE AND VALUE

NORM. DIRECT

UN ITS

CONTROLS

IN

LEV.

100V

70V

50V

8

W

0V

24V

12A

V         50/60Hz -  360VA

FUSE

T2,5A

L

HOT COM GND

LEV.

LEV.

A.P.T.

PR. +12V

TEL. / EMERG.

CHIME

UNBAL. IN

L

R

LINE IN / OUT

BAL. IN / OUT

LEV.

18 17

16

15

14

19

5

6

8

7

9

10

11

12

13

2. AANWIJZINGEN

2.1 Installatie

Dit apparaat is ontworpen om in een PASO rack-kast 19” te worden 

geïnstalleerd met gebruik van de optionele accessoires AC5660. Voor 

modellen AW5624 en AW5648 is ook raadzaam nakomen ondersteuning 

AC50.

2.2  Voeding en aarding

Deze apparaten zijn geschikt om te functioneren op een netspanning 

van 230 V ± 10% 50/60 Hz. Het apparaat kan ook gebruikt worden met 

een netspanning van 115 V ± 10% 50/60 Hz; voor dat doel moet de 

keuzeschakelaar (19) op het achterpaneel op de stand “115 V” worden 

gebracht. De versterkers van de Serie AW5600 kunnen ook gevoed worden 

met een externe gelijkstroombron met een spanning van 24V die, volgens 

de juiste polariteit, moet worden verbonden met de betreffende klemmen 

van de klemmenstrook (7). De startschakelaar (3) werkt, volgens de 

veiligheidsvoorschriften, alleen op de netspanning. Bij het apparaat wordt 

een voedingskabel met een aarddraad geleverd; de overeenkomstige klem 

op de netstekker mag in geen enkel geval worden verwijderd. Sluit de 

netstekker (5) van het apparaat aan op het lichtnet, waarbij u de speciale 

bijgeleverde kabel gebruikt; ga na of het stopcontact overeenkomstig de 

wettelijke voorschriften geaard is. Het apparaat is beveiligd met twee 

zekeringen (zie par. 5.2).

1. DESCRIPCIÓN 

GENERAL

1.1 Panel frontal
1. 

Mandos de tono.

2. 

Mando de volumen general.

3. Interruptor 

de 

red.

4. 

Visualizador del nivel de salida.

1.2 Panel trasero

5. 

Clavija de red con fusible incorporado.

6. Conexión 

bastidor.

7. 

Terminal de conexión para alimentación externa en c.c.

8. 

Terminal de conexión salidas altavoces.

9. Selector 

NORMAL/DIRECTO.

10.  Entrada para puestos microfónicos y ajuste de nivel.
11.  Entrada de línea no balanceada.
12.  Entrada/salida de línea balanceada.
13.  Ajuste de nivel de las entradas de línea.
14.  Ajuste del nivel de la señal de preaviso.
15. Conexiones 

precedencia.

16.  Entrada emergencia desde centralita telefónica.
17.  Regulación nivel entrada telefónica.
18.  Ajuste del umbral de activación de la precedencia telefónica.
19.  Selector de la tensión de red.

2. ADVERTENCIAS

2.1 Instalación

Este aparato está preparado para el montaje en mueble rack PASO de 19” 

utilizando los accesorios opcionales AC5660. Para los modelos AW5624 

AW5648 también es aconsejable llenado AC50 apoyo.

2.2  Alimentación y puesta a tierra

Estos aparatos están preparados para el funcionamiento con tensión de 

red de 230 V ± 10% 50/60 Hz. Es posible utilizar el aparato también con 

una tensión de red de 115 V ± 10% 50/60 Hz; con tal fin es necesario 

poner el selector (19), situado en el panel trasero, en la posición “115 V”. 

Los amplificadores de la Serie AW5600 también se pueden alimentar con 

una fuente externa de corriente continua con tensión de 24V, que se debe 

aplicar, respetando las polaridades, en los correspondientes terminales 

de la bornera (7). Conforme a las normas de seguridad, el interruptor de 

encendido (3) actúa sólo sobre la tensión de red. Junto con el aparato es 

suministrado un cable de alimentación con hilo de tierra; el terminal de 

tierra de la clavija de red no se debe quitar nunca. Conectar la clavija de 

red (5) del aparato a la red eléctrica utilizando el cable previsto incluido en 

el suministro; comprobar que la toma de corriente disponga de conexión 

de tierra conforme a las normas de ley. The equipment is protected by 

two fuses (ver párr. 5.2).

Содержание AW5612

Страница 1: ... vorliegende Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour d...

Страница 2: ...ntamente le presenti istruzioni ed in particolare le note di sicurezza All PASO equipment is manufactured in accordance with the most stringent international safety standards and in compliance with European Community requisites In order to use the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its characteristics by reading these instructions and in particular the safety no...

Страница 3: ...tch 2 WARNINGS 2 1 Installation This equipment has provisions for mounting in a PASO 19 rack cabinet using optional accessories AC5660 For models AW5624 and AW5648 is also advisable to use the AC50 support brackets 2 2 Alimentazione e messa a terra Questi apparecchi sono predisposti per il funzionamento con tensione di rete a 230 V 10 50 60 Hz È possibile utilizzare l apparecchio anche con una ten...

Страница 4: ...altre apparecchiature per la sola funzione di schermatura dei segnali a basso livello questa presa non deve essere utilizzata per il collegamento di sicurezza del telaio alla terra 2 3 Safety notes While the equipment is working it is necessary to provide adequate ventilation Do not close the equipment in a cabinet without ventilation Do not obstruct the ventilation slits and particularly not the ...

Страница 5: ...ts of the terminal strip 15 are closed the signal on the LINE IN OUT 12 and UNBAL IN 11 sockets is muted closing the contact causes a two tone warning signal CHIME to be generated It is possible to change the level of the warning signal by means of the appropriate LEV trimmer 14 The warning chime which can be switched off is built into the stations If you decide to use this function you must disab...

Страница 6: ...V 40 8 Ω 20 4 Ω 10 2 Ω 100 V 83 3 Ω 41 7 Ω 20 8 Ω Tab 3 7 3 4 USE 4 1 Start up Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di avere realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto e di aver effettuato le impostazioni di funzionamento Portare l interruttore di rete 3 in posizione ON If necessary adjust the sound level by means of the individual controls on the re...

Страница 7: ... of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line may be determined as follows number of loudspeakers amplifier power loudspeaker power Example in a system including a AW5624 amplifier with ceiling speakers type Paso C58 6 TB is used ...

Страница 8: ...put Sensibilità 1250 mV 320 mV Sensitivity Rapporto segnale disturbo 78 dB S N Ratio Risposta in frequenza 30 20 000 Hz 3 dB Frequency response Ingresso telefonico Telephone input Sensibilità impedenza 120 mV 6 kΩ Input sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo 75 dB S N Ratio Risposta in frequenza 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequency response Condizioni operative Operating conditions Alimentazion...

Страница 9: ...tion acoustique 13 5 Notices de service 14 5 1 Critères de dimensionnement 14 5 2 Surcharge et protection 14 Données techniques 15 INHALTSANGABE 1 Allgemeine Beschreibung 10 1 1 Frontpaneel 10 1 2 Rückpaneel 10 2 Hinweise 10 2 1 Installation 10 2 2 Einspeisung und Erdung 10 2 3 Sicherheitsanweisungen 11 3 Anschlüsse 11 3 1 Allgemeine Hinweise 11 3 2 Leitungsein ausgänge 11 3 3 Telefoneingang 11 3 ...

Страница 10: ...reil est fourni avec un câble d alimentation pourvu de conducteur de terre la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne doit en aucun cas être retirée Brancher la fiche 5 de l appareil au secteur d alimentation électrique en utilisant le câble fourni à cet effet et s assurer que la prise de secteur est raccordée à la mise à la terre conformément à la réglementation L appareil ...

Страница 11: ...nen Schrank ohne Belüftung ein oder verschließen Sie nicht die Belüftungsschlitze insbesondere die seitliche Luftzufuhr des Belüfters Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen des Geräts in der Nähe von Wärmequellen Es wird empfohlen ein Belüftungspaneel zwischen nebeneinander installierten Geräten zu montieren Jeder Eingriff im Innern des Geräts wie die Wahl einiger Anwendungen die Montage von Zubehö...

Страница 12: ...NBAL IN 11 stummgeschaltet Der Verschluss des Kontakts generiert ein 2 Ton Ankündigungssignal CHIME Die Stufe des Ankündigungssignals kann durch Betätigen des entsprechenden Trimmers LEV verändert werden 14 Das 2 Ton Ankündigungssignal abschaltbar ist in die Sprechstellen integriert Falls diese Funktion verwendet werden soll muss das 2 Ton Signal des Verstärkers deaktiviert werden indem die Kontro...

Страница 13: ...oyant lumineux rouge 0 dB 4 3 Correction acoustique Les contrôles BASS et TREBLE 1 permettent de modifier la tonalité du signal de sortie dérivant du mixage des différents signaux d entrée Contrôle tonalité basses BASS La commande BASS règle les prestations de l amplificateur pour les basses fréquences La position médiane 0 fournit une réponse de type linéaire pour avoir une exaltation des fréquen...

Страница 14: ...rprüfen durch Summierung der einzelnen Leistungen die niedriger als die Nennleistung des Verstärkers sein muss 5 NOTICES DE SERVICE 5 1 Critères de dimensionnement Calcul du nombre de diffuseurs par les puissances Supposons d avoir défini aussi bien l amplificateur c est à dire sa puis sance de sortie que le type de diffuseur avec la puissance correspon dante absorbée Dans ce cas le nombre maximum...

Страница 15: ...g Entrée IN UNITS IN UNITS Eingang Sensibilité 1250 mV 320 mV Empfindlichkeit Rapport signal bruit 78 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 30 20 000 Hz 3 dB Frequenzgang Entrée téléphonique Telefoneingang Sensibilité impédance 120 mV 6 kΩ Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 75 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 230 13 000 Hz 0 3 dB Frequenzgang Conditi...

Страница 16: ...enstopmerking 21 5 1 Dimensioneringscriteria 21 5 2 Overbelasting en beveiliging 21 Technische kenmerken 22 SUMARIO 1 Descripción general 17 1 1 Panel frontal 17 1 2 Panel trasero 17 2 Advertencias 17 2 1 Instación 17 2 2 Alimentación y puesta a tierra 17 2 3 Notas para la seguridad 18 3 Conexiones 18 3 1 Criterios generales 18 3 2 Entradas salidas de línea 18 3 3 Entrada telefónica 18 3 4 Conexió...

Страница 17: ... netstekker 5 van het apparaat aan op het lichtnet waarbij u de speciale bijgeleverde kabel gebruikt ga na of het stopcontact overeenkomstig de wettelijke voorschriften geaard is Het apparaat is beveiligd met twee zekeringen zie par 5 2 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 Panel frontal 1 Mandos de tono 2 Mando de volumen general 3 Interruptor de red 4 Visualizador del nivel de salida 1 2 Panel trasero 5 Cla...

Страница 18: ...cambiar fusibles debe ser efectuada por personal especializado quitando la tapa se deja al descubierto las partes a riesgo con el peligro de sacudidas eléctricas Antes de quitar la tapa cerciorarse siempre que el cable de conexión con la red esté desenchufado Si accidentamente se vierten líquidos en el aparato desenchufar inmediatamente el aparato y contactar el centro de asistencia posventa PASO ...

Страница 19: ... de preaviso Cerrando los contactos de la bornera 15 se enmudece la señal presente en las tomas LINE IN OUT 12 y UNBAL IN 11 el cierre del contacto genera una señal de preaviso de dos tonos CHIME es posible modificar el nivel de la señal de preaviso actuando sobre el correspondiente condensador de ajuste LEV 14 En los puestos está integrada la señal din don de preaviso desactivable si se decide ut...

Страница 20: ...je 0 dB gaat branden 6 3 Akoestiche correctie De besturingen BASS en TREBLE 1 wijzigen de toon van het uitgangs signaal dat voortkomt uit de menging van de verschillende ingangssignalen Regeling lage tonen BASS Met regelknop BASS worden de prestaties van de lage frequentieversterker geregeld De middelste positie aangegeven met 0 levert een rechtlijnige respons Draai de knop naar rechts voor het ac...

Страница 21: ...et een koelventilator met automatische snelheidsregeling afhankelijk van de temperatuur van het koellichaam waarop de vermogensmeters zijn aangebracht Número de difusores potencia amplificador potencia difusor Ejemplo utilicen un amplificador AW5624 con un plafón modelo Paso C58 6 TB El amplificador es capaz de suministrar una potencia equivalente a 240 W mientras un difusor absorbe una potencia d...

Страница 22: ...IN UNITS Gevoeligheid 1250 mV 320 mV Sensibilidad Verhouding signaal storing 78 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 30 20 000 Hz 3 dB Respuesta en frequencia Telefooningang Entrada telefónica Gevoeligheid impedantie 120 mV 6 kΩ Sensibilidad impedancia Verhouding signaal storing 75 dB Relación señal ruido Respons in frequentie 230 13 000 Hz 0 3 dB Respuesta en frequencia Bedijfsomstandigh...

Страница 23: ...E Ce produit est garanti comme étant exempt de défauts de matières premières et de fabrication La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que l anomalie se vérifiera dans le cadre d une utilisation normale du produit La garantie ne couvre donc pas les produits utilisés et installés de façon erronée endommagés m...

Страница 24: ...ung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l éli...

Отзывы: