Parker Hiross Hyperchill ICE183 Скачать руководство пользователя страница 20

   Español

2/8

   ICE150-230

2 Introducción

Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc-
ción de agua refrigerada en circuito cerrado.ICE015-057ICE015-057
Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dota-
dos de una protección térmica contra eventuales sobrecalentamientos.

2.1 Transporte

El equipo embalado debe mantenerse:

a)  en posición vertical;
b)  protegido de los agentes atmosféricos;
c)  protegido de golpes.

2.2 Traslado

Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para el peso 
del equipo, y evite todo tipo de golpes.

2.3 Inspección

a)  Todos los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados, car-

gados con refrigerante y aceite, y probados;

b)  Controle el equipo a su llegada y notifi que inmediatamente al trans-

portista si nota algún inconveniente;

c)  Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de instalación.

2.4 Almacenaje

a)  Conserve el equipo en un lugar limpio y protegido de la humedad y 

la intemperie;

b)  no apilar las unidades;
c)  seguir las instrucciones presentes en el embalaje.

3 Instalación

Para realizar correctamente la instalación, siga las instrucciones 

dadas en los apartados 7.2,7.3,7.4, 7.5 y 7.9.

!

 

Líquidos que pueden enfriarse

Sólo pueden enfriarse líquidos que sean compatibles con los materia-
les empleados.
Algunos de los líquidos usados son 

agua o mezclas de agua y eti-

lenglicol o propilenglicol.

No se deben enfriar líquidos infl amables.  
Si los líquidos a refrigerar contienen sustancias peligrosas (como por 
ejemplo glicol etilénico/propilénico), hay que recoger el líquido derra-
mado en una zona de fuga porque es perjudicial para el medio ambien-
te. En caso de vaciado del circuito hidráulico, hay que cumplir con las 
normas vigentes y evitar la liberación del líquido al medio ambiente.

3.1 Espacio operativo

Alrededor del enfriador hay que dejar el espacio sufi ciente para que 
circule el aire y para realizar el mantenimiento (ver el apartado 7.3). 
Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los 
modelos de expulsión vertical del aire de condensación.

3.2 Versiones

Versión por aire
Ventiladores axiales (A)

No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de enfria-
miento. No obstruya las rejillas de ventilación.
En las versiones con ventiladores axiales, se desaconseja canalizar el 
aire agotado.

Ventiladores centrífugos (C)

Garantizar siempre una contrapresión mínima en el envío de los ventila-
dores canalizando las salidas de aire caliente.

Versión por agua (W)

Si el agua del condensador está en circuito abierto, instalar un fi ltro de 
malla en la entrada del agua de condensación.
Es posible que los materiales estándar previstos para el condensador 
no sean adecuados para determinadas aguas de refrigeración (desioni-
zada, desmineralizada, destilada). En estos casos, se ruega ponerse en 
contacto con el fabricante.

3.3 Circuito hidráulico

3.3.1 

Controles y conexionado

Antes de conectar el enfriador y llenar el circuito, asegurarse de 

que los tubos estén limpios. De lo contrario, lavarlos cuidadosamente. 

Si el circuito hidráulico es de tipo cerrado, bajo presión, se acon-

seja instalar una válvula de seguridad calibrada a 6 bar.

Se recomienda instalar fi ltros de red en los tubos de entrada y 

salida del agua.

Si el circuito hidráulico posee válvulas automáticas de corte, 

proteger la bomba con sistemas contra golpe de ariete.

Si se vacía el circuito por paradas prolongadas, se recomien-

da añadir aceite lubricante en el rodete de la bomba para evitar su 
bloqueo en el arranque siguiente. En caso de bloqueo del rodete, 
desbloquéelo manualmente.
Quite la tapa posterior de la bomba y gire suavemente el ventilador de 
plástico. Si el eje siguiera bloqueado, quite el ventilador y actúe direc-
tamente en el eje. Una vez desbloqueado el rodete, vuelva a colocar el 
ventilador y la tapa.

Controles preliminares

1)  Cerciorarse de que las válvulas de corte del circuito hidráulico 

estén abiertas.

2)  Si el circuito hidráulico es cerrado, controlar que se haya instalado 

un vaso de expansión de capacidad adecuada. Ver el apartado 3.3.3.

Conexionado

1)  Conectar el refrigerador de agua a los conductos de entrada y sa-

lida utilizando los correspondientes empalmes ubicados en la parte 
trasera de la unidad.
Se aconseja utilizar conexiones fl exibles para quitar rigidez al siste-
ma.

2)  Llenar el circuito hidráulico utilizando la conexión de carga situada 

en la parte posterior del enfriador (

).

3)  El depósito está provisto de un purgador de aire que debe accio-

narse manualmente a la hora del llenado. Si el circuito hidráulico 
presenta puntos elevados, instalar una válvula de escape en ellos.

4)  Se aconseja instalar válvulas de corte en la entrada y la salida del 

equipo para poder excluirlo del circuito en caso de mantenimiento.

5)  Si el enfriador funciona con cuba abierta, la bomba se debe instalar 

en el tubo de admisión de la cuba y en el tubo de impulsión al 
enfriador.

Controles sucesivos

1)  Controlar que el depósito y el circuito estén completamente llenos 

de agua y que se haya purgado todo el aire.

2)  El circuito hidráulico debe mantenerse siempre lleno. Para ello se 

debe controlar y rellenar periódicamente, o bien instalar un dispositi-
vo de llenado automático.

3.3.2 

Agua y etilenglicol

ISi el equipo está instalado en el exterior, o en un local cubierto pero 
sin calefacción, durante las paradas en los meses más fríos el agua 
que está dentro del circuito se puede congelar.
Para evitarlo, es posible:

a)  dotar al enfriador de adecuadas protecciones antihielo suministra-

das como opcionales por el fabricante;

b)  descargar la instalación a través de la válvula correspondiente, en 

caso de paradas prolongadas;

c)  aañadir un anticongelante al agua de circulación (ver tabla).

A veces, la temperatura de salida del agua exige el uso de etilenglicol 
para evitar la formación de hielo. Las proporciones adecuadas son:

Temperatura agua 

de salida [°C]

Etilenglicol

(% vol.)

Temperatura

ambiente

4

5

-2

2

10

-5

0

15

-7

-2

20

-10

-4

25

-12

-6

30

-15

3.3.3 

Vaso de expansión

Para evitar que los aumentos o las disminuciones de volumen causa-
dos por las variaciones de temperatura dañen el equipo o el circuito, es 
conveniente instalar un vaso de expansión de capacidad adecuada. 
El vaso de expansión se instala siempre en el lado de aspiración de la 
bomba.
El volumen mínimo del vaso de expansión que se debe aplicar a un 
circuito cerrado se calcula con la fórmula siguiente:
V = 2 x Vtot x (Pt mín. - P t máx.)
donde
Vtot= volumen total del circuito (en litros)
P t mín./máx. = peso específi co a la temperatura mínima/máxima que 
puede alcanzar el agua [kg/dm3].

Содержание Hyperchill ICE183

Страница 1: ...Hyperchill 50Hz ICE150 ICE183 ICE230 DATE 29 04 2019 Rev 28 CODE 398H271650 IT Manuale d uso EN User Manual ES Manual de uso DE Benutzer Handbuch...

Страница 2: ......

Страница 3: ...il diritto di modificare le infor mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso Ai fini di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda all utente di consultare il manuale a b...

Страница 4: ...iempire il circuito assicurarsi che le tubazioni siano pulite In caso contrario effettuare un lavaggio accurato Y Se il circuito idraulico di tipo chiuso in pressione consigliabile installare una valv...

Страница 5: ...d installazione della macchina La corrente nominale In di tale magnetotermico deve essere uguale a FLA e la curva di intervento di tipo D 5 Valore massimo dell impedenza di rete 0 274 ohm Controlli s...

Страница 6: ...con pompa OFF Pmin P1 P0 Pmax Esempio n 1 Condizioni circuito chiuso a pressione P0 di 2 bar dati targa pompa Pmin 1bar Pmax 3bar regolare l uscita valvola per una pressione di 3bar P1 5Bar Esempio n...

Страница 7: ...Differenziale termostatazione B1 dIA U 1 0 Modalit funzionamento resisten za antigelo paragrafo 4 4 8 1 FUA U 0 Modalit attivazione resistenza antigelo paragrafo 4 4 8 2 AbrA U 2 Set point attivazione...

Страница 8: ...one circuito 2 M 4 6 2 Allarmi da ingressi analogici AI CODICE DESCRIZIONE RESET B1 HAI Allarme alta temperatura uscita acqua serbatoio Avviso LAI Allarme bassa temperatura uscita acqua serbatoio A St...

Страница 9: ...la macchina in caso contrario i danni provocati da errata carica di refrigerante non verranno riconosciuti in garanzia 5 2 Manutenzione preventiva Per garantire nel tempo la massima efficienza ed affi...

Страница 10: ...ASATO SOSTITUIRE IL FILTRO ALETTE DEL CONDENSATORE SPORCHE PULIRE LE ALETTE DEL CONDENSATORE SUPERFICIE DEL CONDENSATORE OSTRU ITA LIBERARE LA SUPERFICIE FRONTALE DEL CONDENSATORE PORTATA ACQUA INSUFF...

Страница 11: ...ves the right to modify this manual at any time For the most comprehensive and updated information the user is advised to consult the manual supplied with the unit 1 4 Residual risks The installation...

Страница 12: ...the water inlet and outlet pipelines Y If the hydraulic circuit is intercepted by automatic valves protect the pump with an anti hammering system Y If the hydraulic circuit is emptied for shut down p...

Страница 13: ...ck that the machine and the auxiliary equipment are earthed and protected against short circuit and or overload Once the unit has been connected and the upstream main switch closed thereby connecting...

Страница 14: ...limit values Pmax and Pmin indicated on the pump data plate P1 pressure with pump ON P0 pressure with pump OFF Pmin P1 P0 Pmax Example n 1 Conditions closed circuit pressure P0 2 bar pump data plate...

Страница 15: ...hour counter threshold tH4 U 0 4 4 9 Pump parameters PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Pump stop delay dP5 U 5 Pump start delay dPA U 5 4 4 10 Antifreeze heater parameters PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Set po...

Страница 16: ...analogici AI CODE DESCRIPTION RESET B1 HAI Tank water outlet water high tempera ture alarm Warning LAI Tank water outlet water low tempera ture alarm A StI Sensor open circuit or short circuit M B2 H...

Страница 17: ...unction otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charg ing will not be covered by the warranty 5 2 Preventive maintenance To guarantee lasting maximum chiller efficiency and reliability ca...

Страница 18: ...FILTER CLOGGED RENEW THE FILTER CONDENSER FINS DIRTY CLEAN THE FINS OF THE CONDENSER CONDENSER SURFACES CLOGGED CLEAR THE FRONT SURFACE OF THE CON DENSER INSUFFICIENT WATER FLOW INCREASE THE FLOW RATE...

Страница 19: ...abricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso la informaci n de este manual Para que la infor maci n resulte completa se recomienda al usuario consultar el manual a pie de m quina 1 4...

Страница 20: ...talar filtros de red en los tubos de entrada y salida del agua Y Si el circuito hidr ulico posee v lvulas autom ticas de corte proteger la bomba con sistemas contra golpe de ariete Y Si se vac a el ci...

Страница 21: ...ocircuitos y sobrecargas Una vez conectado el equipo cuando se cierra el interruptor ge neral de alimentaci n para energizarlo la tensi n en el circuito el ctrico alcanza valores peligrosos Se recomie...

Страница 22: ...P0 y los valores l mite de presi n Pm x y Pm n indicados en la placa de datos de la bomba P1 presi n con bomba ON P0 presi n con bomba OFF Pm n P1 P0 Pm x Ejemplo n 1 Condiciones circuito cerrado a p...

Страница 23: ...compresor 4 tH4 U 0 4 4 9 Par metros de la bomba PAR METRO C DIGO TIPO PREDET Retardo apagado de la bomba dP5 U 5 Retardo encendido bomba dPA U 5 4 4 10 Par metros de la resistencia antihielo PAR MET...

Страница 24: ...le circuito 2 M 4 6 2 Alarmas desde las entradas anal gicas AI C DIGO Descripci n Restabl B1 HAI Alarma alta temperatura salida de agua dep sito Avviso LAI Alarma baja temperatura salida de agua dep s...

Страница 25: ...el equipo de lo contrario los da os causados por una carga incorrecta de refrigerante no ser n reconocidos en garant a 5 2 Mantenimiento preventivo Para garantizar la m xima eficacia y fiabilidad del...

Страница 26: ...TASCADO SUSTITUIR EL FILTRO ALETAS DEL CONDENSADOR SUCIAS LIMPIAR LAS ALETAS DEL CONDENSADOR SUPERFICIE DEL CONDENSADOR OBSTRUIDA LIBERAR LA SUPERFICIE FRONTAL DEL CONDENSADOR CAUDAL DE AGUA INSUFICIE...

Страница 27: ...en f r die korrekte bzw in vern nftiger Weise vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw der Bauteile ausreichen ACHTUNG Der Hersteller beh lt sich das Recht vor die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen...

Страница 28: ...geschlossenem Wasserkreislauf ist die Installation eines 6 Bar geeichten Sicherheitsventiles erforderlich Y Am Wasser Ein und Austritt sollten stets geeignete Siebfilter installiert werden Y Wird der...

Страница 29: ...Nennstrom In des Schutzschalters muss FLA entsprechen und die Ausl sekennlinie muss vom Typ D sein 5 Maximaler Netzimpedanzwert 0 274 Ohm Nachfolgende Kontrollen Sicherstellen dass die Einheit und daz...

Страница 30: ...en P1 Druck Pumpe ON P0 Druck Pumpe OFF Pmin P1 P0 Pmax Beispiel Nr 1 Bedingungen Geschlossener Kreislauf bei P0 Druck von 2 bar Daten des Pumpenschilds Pmin 1bar Pmax 3bar Den Ventilausgang f r einen...

Страница 31: ...AMETER CODE TYP DEFAULT Verz gerung Pumpenstopp dP5 U 5 Verz gerung Pumpenstart dPA U 5 4 4 10 Parameter des Frostschutzwiderstands PARAMETER CODE TYP DEFAULT Sollwert Einstellung B1 SEA U 7 0 Differe...

Страница 32: ...en AI CODE Beschreibung R ckstellung B1 HAI Alarm hohe Temperatur am Wassertan kauslauf Warnmeldung LAI Alarm niedrige Temperatur amWasser tankauslauf A StI Sensor ge ffnet oder Kurzschluss im Sensor...

Страница 33: ...usetzen anderenfalls werden Sch den infolge unkorrekter K ltemittelbef llung nicht von der Garantie abge deckt 5 2 Vorbeugende Wartung F r eine stets optimale Effizienz und Zuverl ssigkeit des Chiller...

Страница 34: ...ER ERSETZEN RIPPEN DES KONDENSATORS VERSCHMUTZT RIPPEN DES KONDENSATORS REINIGEN OBERFL CHE DES KONDENSATORS BEDECKT BEDECKUNG AN FRONTOBERFL CHE DES KONDENSATORS ENTFERNEN WASSER VOLU MENSTROM UNZU R...

Страница 35: ......

Страница 36: ...co MI Italy Sede Operativa Gas Separation and Filtration Division EMEA Strada Zona Industriale 4 35020 S Angelo di Piove PD Italy tel 39 049 971 2111 fax 39 049 9701911 Web site www parker com hzd e m...

Отзывы: