PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom
Legend
S - Edition 01 - Mai 2005
62/72
Recommandations
L’oubli de l’armement de la drisse de rétraction de type “kill line”ou elastique provoque des retards
ou l’absence d’ouverture de la voilure pricipale.
To forget the “kill line” or elastic retraction arming generate delay or absence of main canopy opening
Hand deploy : la force pour extraire l’aiguille courbe ne doit pas excéder 5 à 8 DaN.
Ajustez la longueur de la bouclette en conséquence.
Retirez la drisse provisoire sinon le conteneur principal ne pourra pas s’ouvrir!
Throw-away pioltchute: the force needed to extract the curved pin must not exceed 5 to 8 DaN.
Adjust the length of the locking loop accordingly.
Remove the temporary pull-up cord. If not, the container would not open!
Conteneur de secours: la force pour extraire la ou les aiguilles de fermeture ne doit pas excéder 9,8 DaN.
Ajustez la longueur de la bouclette en conséquence.
Reserve container: the force needed to extract the curved pin must not exceed 9,8 DaN.
Adjust the length of the locking loop accordingly.
Les amortisseurs de glisseur doivent être convenablement installés pour ne pas interférer avec le
fonctionnement du glisseur et le déploiement de la voilure.
Suivez les instructions du fabricant de voilure pour appliquer convenablement la procédure de montage
des amortisseurs de glisseur.
Slider bumpers must be properly installed to insure that they do not interfere with proper slider
functionning and deployment of the canopy.
Follow the canopy manufacturer’s instructions for the correct procedures for installation and securing
of slider bumpers.
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom
Legend
S - Edition 01 - Mai 2005
63/72
6.2 - Périodicité des visites d’entretien et de
pliage:
1 Périodicité concernant le parachute de secours:
Dans les conditions normales d’utilisation et de stockage
définies ci-dessous:
1 AN
Si les conditions de stockage normales ne sont pas
respectées, la périodicité doit être réduite à l’initiative de
l’utilisateur ou du plieur-réparateur.
2 Maintenance fonctionnelle concernant le reste de
l’équipement et périodicité:
Tous les 50 sauts
ou plus fréquemment à l’initiative de
l’utilisateur.
6.2 - Periodicity of maintenance procedures
and packing:
1 Maintenance for reserve equipment and periodicity:
In normal conditions of use and storage (see on this
page):
1 YEAR
If storing conditions are not respected, the maintenance
and packing time validity is left to the initiative of the user
or the rigger.
2 Functional maintenance for main and others parts:
Each 50 jumps
or left to the initiative of the user.
6.3 - Conditions normales de stockage:
Les matériaux textiles et autres composants entrant
dans la constitution des parachutes sont sensibles à
divers éléments pouvant leur occasionner dommages et
dégradations. Pendant les périodes de non utilisation, ils
doivent être stockés dans un local dont la température
est entre 15° et 40°C avec une humidité relative de 15 à
70%. En outre ils doivent être protégés de:
- La lumière et des rayons ultra-violets.
- D’une températures excessives (93°C et plus)
- Des agents acides et corrosifs (batteries de
voiture par exemple)
- Des fumées acides et chlorées
- Des rongeurs
En période d’activité, il suffit de mettre le parachute dans
son sac de protection dans un milieu abrité de l’humidité
et des rongeurs.
6.3 - Storage in normal conditions:
Textile and other materials used in the construction of
this parachute may be affected or damaged by natural
elements.
During periods when the equipment is not used, the
parachute must be stored in a room where the
temperature is kept between 15° and 40°C, while the
relative humidity must be kept between 15 and 70%.
Furthermore the parachute must be protected from:
- Ultra-violet light and beams
- Excessive heat 93°C and more
- Acid and corrosive agents (car batteries for
example)
- Chlored and acid smoke
- Gnawing animals (mice etc..)
During periods of regular use, it is acceptable to store the
parachute in the carrying bag in a room free of humidity
and gnawing animals.