![Parachutes de France ATOM Legend S Скачать руководство пользователя страница 38](http://html.mh-extra.com/html/parachutes-de-france/atom-legend-s/atom-legend-s_use-and-maintenance-manual_753068038.webp)
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom
Legend
S - Edition 01 - Mai 2005
38/72
Fig 48
marque rouge
red mark
marque verte
green mark
AVANT LE SAUT
BEFORE JUMP
WARNING
Armez l’extracteur avant la mise en POD et executez un 2e armement de confirmation
aprés la mise en POD ( la drisse interne pouvant se rétracter lors de la mise en POD)
Arm pilotchute before stowing canopy into deployment bag and carry out a second arming
after canopy stowage ( internal bridle can deflate pilotchute during canopy stowage)
L’oubli de l’armement de la drisse de rétraction de type “kill line” provoque des retards
ou l’absence d’ouverture de la voilure pricipale.
To forget the “kill line” arming generate delay or absence of main canopy opening
WARNING
PARACHUTES DE FRANCE SA
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recommandations, et instructions de ce manuel
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Manuel d’utilisation et de maintenance Atom
Legend
S - Edition 01 - Mai 2005
39/72
5.4 - Installation de la bouclette de fermeture
principale:
Reglez la bouclette de fermeture principale (Ref: 2007084500) à l’aide
d’un noeud simple derrière la rondelle métallique.(Fig 49)
5.4 - Main closing loop installation:
Adjust the main closing loop (Pn: 2007084500) with a single knot behind
the metal washer.(Fig 49)
Fig 49
5.4.1 - Version A: installation sur le rabat central
Passez la bouclette de fermeture dans l’oeillet du rabat central et repliez
la patte en sangle pour protégez le réglage de la bouclette.(Fig 50 - A)
5.4.1 - Version A: central flap installation
Route the closing loop through the grommet of center flap and fold back
the webbing tape to protect the loop adjustment.(Fig 50 - A)
Fig 50 - A
Fig 51 - A
Fig 52 - A
Passer une drisse provisoire dans la bouclette de fermeture. (Fig 51-A)
Ranger la patte de loop fond de sac dans son logement. (Fig 52-A)
Thread a temporary pull-up cord through the closing loop. (Fig 51-A)
Thread the tape for BOC closing loop in its housing.. (Fig 52-A)
Réglage de la bouclette de fermeture: les oeillets des rabats du conteneur principal doivent se superposer et la force d’extraction de
l’aiguille de fermeture ne doit pas excéder 5 à 8 DaN.
Closing loop adjustment: the grommets of main container flaps should be surimposed and the strenght of locking pin should not exceed
5 - 8 DaN to open the container.