background image

10

11

The paper dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the 

correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the motor to burn out.

Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.

Le sac à poussière de papier est une composante mécanique de l’aspirateur. L’emploi d’une autre pièce de rechange qu’une pièce Panasonic 

véritable du type approprié nuira au rendement de l’aspirateur et risquera de brûler le moteur.

Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable (TYPE C-13).

La bolsa para polvo es una pieza funcional. En caso de no utilizar un producto auténtico, fabricado por Panasonic puede afectar 

el funcionamiento correcto de la aspiradora causando que el motor se queme.

  Use only a genuine Panasonic replacement bag TYPE C-13.

  Utilisez exclusivement un sac de rechange Panasonic véritable TYPE C-13.

  La bolsa de repuesto debe ser de la marca Panasonic TIPO C-13.

  If you use a different Panasonic dust bag, be sure to read the instructions on the package and use it correctly.

  Si vous utilisez un sac à poussière Panasonic différent, assurez-vous de lire les instructions sur l’emballage et de l'utiliser correctement.

  Si utiliza bolsa diferente a Panasonic, asegúrese de leer las instrucciones en el paquete y usarlo correctamente.

•  Store the paper dust bags in their package out of the reach of children and away from exposure to direct sunlight.

•  Change and install a new paper dust bag whenever the paper dust bag is full. Do not re-use the old paper dust bag.

• 

Rangez les sacs à poussière dans leur emballage hors de la portée des enfants et à l’abri de la lumière directe du soleil.

• 

Installez un nouveau sac à poussière pour remplacer l’ancien lorsqu’il est plein. Ne réutilisez pas le vieux sac à poussière.

•  Deberá guardar la bolsa de polvo en su paquete lejos del alcance de los niños y evitar que quede expuesta a los rayos de sol.

•  Cambie e instale una bolsa de papel nueva cada vez que la bolsa de polvo de papel está llena. No vuelva a utilizar la bolsa de papel de polvo 

 usado.

TYPE C-13

TYPE C-13

TIPO C-13

Original Dus Bag

TYPE C-13

Paper dust bag / Sac à poussière de papier / Bolsa para polvo de papel

How to empty the dirt.

•  Open the bag fastener and dispose of the dirt.

•  Install the fastener on the cloth dust bag correctly.

Évacuation de la saleté.

•  Ouvrez l’attache du sac et jetez la saleté.

•  Ne jetez pas l’attache.

Cómo limpiar su bolsa para polvo:

•  Abra el cierra de la bolsa y elimine la suciedad.

•  No se deshaga del cierre.

  For cloth dust bag, the installation and removal procedures are the same as those for paper dust bag.

  La méthode d’installation et de retrait des sacs à poussière de tissu est la même qu’avec les sacs de papier.

  Con las bolsas de tela para polvo, los procedimientos de instalación y desmontaje son los mismos que se usan para las bolsas de papel para 

 polvo.

•  Make sure the fastener on the cloth dust bag is 

  centered correctly.

  S’assurer que la fermeture du sac à poussière en 

  tissu est correctement centrée.

  Asegúrese de que el sujetador de la bolsa de tela 

  está correctamente centrado.

Fastener

Attache

Cierre

Cloth dust bag / Sac de tissu / Bolsa para polvo de tela

Floor nozzle (check once a month)

•  Fibers, waste and hair tends to accumulate in the nozzle and can 

  reduce the suction power of vacuum cleaner.

•  Inspect once a month.

  Using an old toothbrush or similar tools, clean any dirt or lint from 

  the brush, roller and etc. Cut off any carpet pile and lint entangled 

  at the roller shaft with a pair of scissors.

Brosse à plancher (vérifiez environ une fois par mois)

•  Des détritus fibreux et des cheveux ont tendance à s’accumuler 

  dans la brosse à plancher, ce qui affaiblit la puissance d’aspiration 

  de l’appareil.

•  Inspectez une fois par mois.

  Utilisez une vieille brosse à dents ou un outil semblable pour 

  débarrasser la brosse de toute saleté ou peluche.

Boquilla para piso (dele mantenimiento alrededor de una 

vez al mes)

•  La pelusa y cabello tienden a acumularse en la boquilla 

  reduciendo el poder de succión de la aspiradora.

•  Use un cepillo de dientes viejo o algún instrumento similar para 

  limpiar rastros de suciedad y pelusa que quedan en el cepillo de 

  la boquilla.

  Before starting maintenance, switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet.

 

Avant de commencer l’entretien, coupez l’alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique.

  Antes de limpiar su aspiradora, apáguela y desconecte el enchufe elétrico.

  When particulary dirty (nozzle only)

1. Wash with water and shake firmly about five times with the ducts 

  facing down to drain off the water.

2. Leave it sitting upside down for about 12 hours to dry.

  En cas de saleté extrême (brosse à plancher seulement)

1. Lavez à l’eau et secouez vivement environ cinq fois, tuyaux 

  vers le bas, pour que l’eau s’échappe.

2. Laissez sécher environ 12 heures, tête vers le bas.

 

Cuando la boquilla está muy sucia

1. Lave con agua y agite con fuerza unas cinco veces con la 

  entrada de la boquilla mirando hacia abajo.

2. 

Déjelo secar boca abajo por unas 12 horas.

Main unit and accessories

Appareil principal et accessoires

Cuerpo de la Aspiradora y sus accesorios

•  Wipe with a soft cloth that has been moistened with water.

  Essuyez avec un chiffon doux humecté d’eau.

  Pase un paño húmedo alrededor del cuerpo de la 

 aspiradora.

•  Never clean the unit using chemicals such as benzene, paint, thinner or alcohol. 

  They will result in cracking and discoloration.

•  Never dry the unit using hot air (from a hair dryer etc.). This will cause deformation.

•  When using a chemically treated cloth to clean the unit, follow the instructions provided with the cloth.

•  Ne lavez jamais l’appareil avec des produits chimiques comme le benzène, les 

  diluants pour peintures ou l’alcool. Il en résultera des fissures et une décoloration.

•  Ne séchez jamais l’appareil avec de l’air chaud (d’un séchoir à cheveux, etc.).

  Ceci entraînerait une déformation.

•  Lorsque vous employez un chiffon traité chimiquement pour nettoyer l’appareil, suivez les instructions qui accompagnent le chiffon.

•  No utilice jabón, bencina, diluyente, alcohol. Puede quebrar o desteñir su aspiradora.

•  No seque su aspiradora con aire caliente.

•  Si utiliza un paño químico, siga las instrucciones que vienen en su paquete.

Hook

Crochet

Gancho

Bag Collar

Collet du sac

Collar De La Bolsa

1

Installing the new dust bag.

•  Hold the bag collar with the catches facing down and slide it right to the bottom along the 

  inner sides of the dust bag insertion guides.

Installation d’un nouveau sac à poussière.

•  Tenez le collet du sac avec les taquets vers le bas et glissez-le jusqu’au fond des glissières de 

  sac à poussière.

Coloque una nueva bolsa de polvo

•  Sostenga la bolsa de polvo con las dos lenguetas hacia abajo y deslizela hasta el fondo por 

  la guía de inserción de la bolsa de polvo en el lado interior.

2

Push the bag collar in the direction of the arrows shown in figure until it catches on the 

hooks and then close the cover.

•  Push the cover closed until you hear a click sound.

  ※  If you push it too strongly, the body of the vacuum cleaner will tilt over.

  ※  Dust cover cannot be closed without the dust bag installation.

Poussez le collet du sac dans la direction des flèches jusqu’à ce qu’il s’engage dans les 

crochets, puis fermez le couvercle.

• 

Pour fermer le couvercle

, pressez-le jusqu’au déclic.

  ※ 

Si vous appuyez trop, le boîtier de l’aspirateur basculera.

  ※ 

Il n’est pas possible de fermer le couvercle si aucun sac à poussière n’est installé.

Empuje el collar de la Bolsa siguiendo la flecha y cuelgue del gancho. Cierre la tapa.

•  Cierre hasta es cuchar un chasquido.

  ※  Si empuja con fuerza al cerrar la tapa, el cuerpo se inclinará.

  ※ 

No es posible cerrar la tapa sin haber instalado la bolsa de polvo.

Dust Bag Insertion Guide (left and right)

Glissières de sac à poussière (gauche 

et droite)

Guía de inserción de la bolsa de polvo 

(izquierda y derecha)

Bag Collar

Collet du sac

Collar De 

La Bolsa

Catches

Taquets

Lengüeta

Installing the dust bag / Installation du sac à poussière / Cómo instalar la bolsa de polvo

NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN

NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN

NOTE / REMARQUE /  INFORMACIÓN

MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO

Содержание MC-CG301

Страница 1: ...eration After reading this manual store it safely Merci d avoir acheté ce produit Panasonic Avant utilisation veuillez lire entièrement ce manuel d utilisation afin d utiliser correctement ce produit et de garantir son fonctionnement pendant de longues années Après avoir lu ce manuel conservez le pour consultation ultérieure Gracias por comprar el producto de Panasonic Antes de utilizarlo lea todo...

Страница 2: ...LEANER COMMENT UTILISER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA HOW TO STORE YOUR VACUUM CLEANER COMMENT RANGER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO GUARDAR LA ASPIRADORA Page Page Página 4 6 8 9 HOW TO REPLACE YOUR DUST BAG COMMENT REMPLACER VOTRE SAC À POUSSIÈRE CÓMO CAMBIAR SU BOLSA DE POLVO MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEED...

Страница 3: ...de metal de extensión al utilizar la operación del ventilador El tubo se calienta PRECAUCIÓN Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 4 avant d utiliser l appareil S assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic Nous...

Страница 4: ...to whip when rewinding WARNING A A m IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS R A l Il est important de suivre des précautions générales lors de l utilisation de l aspirateur comprenant celles énumérées ci dessous LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL Pour réduire les risques d incendie de chocs électriques ou de blessures 1 Ne pas laisser l apparei...

Страница 5: ...enchufe dañado Si la aspiradora no funciona como debiera se ha caído dañado dejado a la intemperie o caído al agua devuélvala a un centro de servicio 7 No la arrastre ni la transporte por el cable ni use el cable como un mango ni cierre la puerta sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afilados No pase la aspiradora sobre el cable Mantenga el cable alejado de las superficie...

Страница 6: ...ly slide the floor nozzle over the flooring with the grain of the wood Pour éviter d égratigner la surface du plancher faites glisser la brosse à plancher au sol sans peser dans le sens du grain du bois Para evitar que se raye la superficie del piso deslize delicadamente la boquilla en dirección de las grietas de la madera Carpet Tapis Alfombra 1 First run the floor nozzle backwards and forwards o...

Страница 7: ...oder de succión Rote el regulador de succión y ensanche la boquilla Hose assembly Assemblage du tuyau Caño Flexible Hose Supporter Douille de tuyau Soporte De La Manguera Hose Tuyau Manguera Hole Orifice Orificio Hole Orifice Orificio Hose Connection Pipe Raccord de tuyau Banda de conección de la Manguera Projection Saillie Salientes Insert the curved wand and hose connection pipe into the hose su...

Страница 8: ...fonction de soufflage est utilisée pour nettoyer la poussière dans un endroit que le suceur ne peut pas atteindre La función de soplado se usa para limpiar el polvo en lugar de que la boquilla no se puede alcanzar Blowing Function Fonction de soufflage Función De Soplado Turn off the vacuum cleaner release the hose connnection pipe from hose connection inlet Connect the hose to the blower Mettez l...

Страница 9: ...auge VCA Medidor De VAC Turn on the vacuum cleaner and lift the nozzle off the floor If the VAC gauge turns red the dust bag is full and required replacement the dust bag Mettez l aspirateur en marche et soulevez la brosse du sol Si la jauge VCA devient rouge le sac à poussière est plein et il doit être remplacé Encienda la aspiradora y levante la boquilla del piso Si el indicator VAC se convierte...

Страница 10: ...s niños y evitar que quede expuesta a los rayos de sol Cambie e instale una bolsa de papel nueva cada vez que la bolsa de polvo de papel está llena No vuelva a utilizar la bolsa de papel de polvo usado TYPE C 13 TYPE C 13 TIPO C 13 Original Dus Bag TYPE C 13 Paper dust bag Sac à poussière de papier Bolsa para polvo de papel Hook Crochet Gancho Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa 1 Installi...

Страница 11: ...an en el cepillo de la boquilla Before starting maintenance switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet Avant de commencer l entretien coupez l alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique Antes de limpiar su aspiradora apáguela y desconecte el enchufe elétrico When particulary dirty nozzle only 1 Wash with water and shake firmly about five times with the duct...

Страница 12: ...iltro puede encogerse entrárle polvo al motor y provocando averías a la aspiradora Liquid Liquide Líquido Filter Filtre Filtro Hook Crochet Gancho Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa Catches Taquets Lengüeta Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa Filter Filtre Filtro Dust Cover Couvercle du logement du sac à poussière Cubierta De Polvo What to do if your vacuum does not work Que faire...

Страница 13: ... PARA PERÚ 400 W CUERPO O BOLSA DE TELA PARA CANADÁ BOLSA DE PAPEL BOLSA DE PAPEL DE POLVO 1 4 L BOLSA DE POLVO DE TELA 1 2 L 5 0 m 3 3 kg 232 X 256 X 308 N DE MODÈLE ALIMENTATION PUISSANCE D ENTRÉE MAX PUISSANCE D ENTRÉE CEI PUISSANCE D ASPIRATION MAX INTERRUPTEUR D ALIMENTATION ALIMENTATION ENROULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON SAC À POUSSIÈRE CAPACITÉ DE REMPLISSAGE LONGUEUR DU CORDON POIDS NET DIM...

Страница 14: ...authorized Servicentre nearest you Our Customer Care Centre at 1 800 561 5505 or www panasonic ca Pour la réparation des appareils veuillez consulter Votre détaillant lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile Notre service à la clientèle au 1 800 561 5505 ou www panasonic ca Para las reparaciones de productos póngase en contacto con uno de los sigu...

Страница 15: ...ant or other business or rental use of the product or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer or damage that is attributable to acts of God THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER LIMITED WARRANTY COVERAGE THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH ...

Страница 16: ...urge lightning damage modification introduction of sand humidity or liquids commercial use such as hotel office restaurant or other business or rental use of the product or service by anyone other than a Authorized Servicer or damage that is attributable to acts of God Parts such as disposable dust bags filters belts light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty THIS EXPRESS LI...

Страница 17: ...urtension temporaire de la foudre d une modification de la pénétration de sable de liquides ou d humidité d une utilisation commerciale dans un hôtel un bureau un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location d une réparation effectuée par une entité autre qu un centre de service Panasonic agréé ou encore d une catastrophe naturelle Les pièces et accessoires tels que sacs jetables fil...

Страница 18: ...18 PA C C O S W ht ...

Страница 19: ... Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 World Wide Web Address http www panasonic com PANASONIC SALES COMPANY MATSUSHITA ELETRIC OF PUERTO RICO INC Ave 65 de Infanteria Km 9 5 San Gabriel Industrial Park Carolina Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc 5770 Ambler Drive Mississauga Ontario L4W 2T3 ...

Отзывы: