background image

14

15

USA 

If your Panasonic vacuum cleaner needs service, call 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient service center. Or, visit the Panasonic 

website at: www.panasonic.com/help

DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.

USA

Si votre aspirateur Panasonic nécessite une réparation, appeler la ligne sans frais 1-800-211-PANA (7262) pour trouver un centre de service près 

de votre domicile. Vous pouvez aussi consulter le site Web Panasonic www.panasonic.com/help

NE PAS envoyer le produit aux bureaux des Ventes régionales ou de la société. Ils NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.

EE.UU.

Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. O, visite el 

sitio Web de Panasonic en: www.panasonic.com/help

NO envíe el producto a las oficinas de ventas regionales o ejecutivas. NO están equipadas para hacer las reparaciones.

CANADA / CANADA / CANADÁ

For product operation and information assistance, 

Please contact your dealer or our Customer Care Centre at:

Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, 

Veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au :

Para la utilización de productos de información y asistencia,

Póngase en contacto con su distribuidor o Centro de Atención al Cliente en:

Fax / N˚ de télécopieur / 

Fax: (905) 238-2360

Site Web / Sitio Web: www.panasonic.ca 

 

Toll free / Ligne sans frais / Teléfono gratuito: 1-800-561-5505

For product repairs, please contact one of the following:

•  Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.

•  Our Customer Care Centre at 1-800-561-5505 or www.panasonic.ca

Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:

•  Votre d

étaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; 

•  Notre service à la clientèle au 

1-800-561-5505 ou www.panasonic.ca

Para las reparaciones de productos, póngase en contacto con uno de los siguientes:

• Su distribuidor, quien le informará de un Centro de servicio autorizado más cercano.

• Nuestro Centro de Atención al Cliente 

1-800-561-5505 o www.panasonic.ca

If you ship the product

Si vous expédiez l’appareil

Si envía el producto

Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, 

which contains a description of your complaint.

DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.

Emballez soigneusement l’appareil si possible dans son carton d’origine, et affranchissez et assurez le paquet. Joignez-y une lettre affranchie, 

contenant la description de votre problème, à l’extérieur du carton.

N’envoyez PAS l’appareil aux bureaux de vente régionaux ou au siège social. Ils NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.

Embale cuidadosamente y envíela con franqueo pagado y con seguro adecuado y preferiblemente en el embalaje original. Adjunte una carta con 

franqueo pagado a la parte exterior de la caja, que contiene una descripción de su queja.

NO envíe el producto a las oficinas de ventas regionales o ejecutivas. No están equipadas para hacer reparaciones.

Customer Services Directory 
(United States and Puerto Rico)

Panasonic Vacuum Cleaner

Limited Warranty

Panasonic Home and Health Company,

Division of Panasonic Corporation of North America

One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094

Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only) 

If your product does not work properly because of a defect in materials 

or workmanship, Panasonic Home and Health Company (referred to as 

“the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart 

below, which starts with the date of original purchase (“warranty 

period”), at its option either (a) repair your product with new or 

refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent 

value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, 

replace or refund will be made by the warrantor. 

During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. 

During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. 

This Limited Warranty excludes both parts and labor for the 

following items which require normal replacement: Disposable Dust 

Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and batteries (if 

supplied). 

This warranty only applies to products purchased and serviced in the 

United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the 

original purchaser of a new product which was not sold “as is”. 

Carry-In or Mail in Service:

To find a service center please visit http://www.panasonic.com/help or 

call 1-800-211-PANA (7262).

IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE 

PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES 

RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF 

PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. 

CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT 

RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.

Limited Warranty Limits And Exclusions

This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or 

workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or 

cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages 

which occurred in shipment, or failures which are caused by products 

not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, 

misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty 

installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, 

improper maintenance, power line surge, lightning damage, 

modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use 

such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the 

product, or service by anyone other than a Factory Service Center or 

other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.

THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED 

UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.

THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR 

CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF 

THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS 

WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel 

to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or 

other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, 

but for illustration only.)

ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE 

WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE 

PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or 

consequential damages, or limitations on how long an implied warranty 

lasts, so the exclusions may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have 

other rights which vary from state to state. If a problem with this product 

develops during or after the warranty period, you may contact your 

dealer or Service Center. If the problem is not handled to your 

satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department 

at the addresses listed for the warrantor.

PARTS AND SERIVCE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS 

LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.

Obtain Product Information and Operating Assistance; locate 

your nearest Dealer or Service Center; purchase Parts and 

Accessories; or make Customer Service and Literature requests 

by visiting our Web Site at:

http://www.panasonic.com/help

or, contact us via the web at:

http://www.panasonic.com/contactinfo

You may also contact us directly at:

1-800-211-PANA (7262)

Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST

For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855

Accessory Purchases 
(United States and Puerto Rico)

Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all 

Panasonic Products by visiting our Web Site at: 

http://www.pstc.panasonic.com

Or, send your request by E-mail to: 

[email protected]

You may also contact us directly at:

1-800-332-5368 (Phone)  1-800-237-9080 (Fax Only)

(Monday-Friday 9am-9pm EST)

Panasonic Service and Technology Company

20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032

(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and 

Personal Checks)

For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED

SERVICE APRÈS-VENTE

QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA REPARACIÓN

Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)

As of Dec 2010

Product or Part Name 

Parts 

Labor

Vacuum Cleaner 

1 yr. 

1 yr.

Содержание MC-CG301

Страница 1: ...eration After reading this manual store it safely Merci d avoir acheté ce produit Panasonic Avant utilisation veuillez lire entièrement ce manuel d utilisation afin d utiliser correctement ce produit et de garantir son fonctionnement pendant de longues années Après avoir lu ce manuel conservez le pour consultation ultérieure Gracias por comprar el producto de Panasonic Antes de utilizarlo lea todo...

Страница 2: ...LEANER COMMENT UTILISER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA HOW TO STORE YOUR VACUUM CLEANER COMMENT RANGER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO GUARDAR LA ASPIRADORA Page Page Página 4 6 8 9 HOW TO REPLACE YOUR DUST BAG COMMENT REMPLACER VOTRE SAC À POUSSIÈRE CÓMO CAMBIAR SU BOLSA DE POLVO MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEED...

Страница 3: ...de metal de extensión al utilizar la operación del ventilador El tubo se calienta PRECAUCIÓN Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 4 avant d utiliser l appareil S assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic Nous...

Страница 4: ...to whip when rewinding WARNING A A m IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS R A l Il est important de suivre des précautions générales lors de l utilisation de l aspirateur comprenant celles énumérées ci dessous LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL Pour réduire les risques d incendie de chocs électriques ou de blessures 1 Ne pas laisser l apparei...

Страница 5: ...enchufe dañado Si la aspiradora no funciona como debiera se ha caído dañado dejado a la intemperie o caído al agua devuélvala a un centro de servicio 7 No la arrastre ni la transporte por el cable ni use el cable como un mango ni cierre la puerta sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afilados No pase la aspiradora sobre el cable Mantenga el cable alejado de las superficie...

Страница 6: ...ly slide the floor nozzle over the flooring with the grain of the wood Pour éviter d égratigner la surface du plancher faites glisser la brosse à plancher au sol sans peser dans le sens du grain du bois Para evitar que se raye la superficie del piso deslize delicadamente la boquilla en dirección de las grietas de la madera Carpet Tapis Alfombra 1 First run the floor nozzle backwards and forwards o...

Страница 7: ...oder de succión Rote el regulador de succión y ensanche la boquilla Hose assembly Assemblage du tuyau Caño Flexible Hose Supporter Douille de tuyau Soporte De La Manguera Hose Tuyau Manguera Hole Orifice Orificio Hole Orifice Orificio Hose Connection Pipe Raccord de tuyau Banda de conección de la Manguera Projection Saillie Salientes Insert the curved wand and hose connection pipe into the hose su...

Страница 8: ...fonction de soufflage est utilisée pour nettoyer la poussière dans un endroit que le suceur ne peut pas atteindre La función de soplado se usa para limpiar el polvo en lugar de que la boquilla no se puede alcanzar Blowing Function Fonction de soufflage Función De Soplado Turn off the vacuum cleaner release the hose connnection pipe from hose connection inlet Connect the hose to the blower Mettez l...

Страница 9: ...auge VCA Medidor De VAC Turn on the vacuum cleaner and lift the nozzle off the floor If the VAC gauge turns red the dust bag is full and required replacement the dust bag Mettez l aspirateur en marche et soulevez la brosse du sol Si la jauge VCA devient rouge le sac à poussière est plein et il doit être remplacé Encienda la aspiradora y levante la boquilla del piso Si el indicator VAC se convierte...

Страница 10: ...s niños y evitar que quede expuesta a los rayos de sol Cambie e instale una bolsa de papel nueva cada vez que la bolsa de polvo de papel está llena No vuelva a utilizar la bolsa de papel de polvo usado TYPE C 13 TYPE C 13 TIPO C 13 Original Dus Bag TYPE C 13 Paper dust bag Sac à poussière de papier Bolsa para polvo de papel Hook Crochet Gancho Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa 1 Installi...

Страница 11: ...an en el cepillo de la boquilla Before starting maintenance switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet Avant de commencer l entretien coupez l alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique Antes de limpiar su aspiradora apáguela y desconecte el enchufe elétrico When particulary dirty nozzle only 1 Wash with water and shake firmly about five times with the duct...

Страница 12: ...iltro puede encogerse entrárle polvo al motor y provocando averías a la aspiradora Liquid Liquide Líquido Filter Filtre Filtro Hook Crochet Gancho Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa Catches Taquets Lengüeta Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa Filter Filtre Filtro Dust Cover Couvercle du logement du sac à poussière Cubierta De Polvo What to do if your vacuum does not work Que faire...

Страница 13: ... PARA PERÚ 400 W CUERPO O BOLSA DE TELA PARA CANADÁ BOLSA DE PAPEL BOLSA DE PAPEL DE POLVO 1 4 L BOLSA DE POLVO DE TELA 1 2 L 5 0 m 3 3 kg 232 X 256 X 308 N DE MODÈLE ALIMENTATION PUISSANCE D ENTRÉE MAX PUISSANCE D ENTRÉE CEI PUISSANCE D ASPIRATION MAX INTERRUPTEUR D ALIMENTATION ALIMENTATION ENROULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON SAC À POUSSIÈRE CAPACITÉ DE REMPLISSAGE LONGUEUR DU CORDON POIDS NET DIM...

Страница 14: ...authorized Servicentre nearest you Our Customer Care Centre at 1 800 561 5505 or www panasonic ca Pour la réparation des appareils veuillez consulter Votre détaillant lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile Notre service à la clientèle au 1 800 561 5505 ou www panasonic ca Para las reparaciones de productos póngase en contacto con uno de los sigu...

Страница 15: ...ant or other business or rental use of the product or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer or damage that is attributable to acts of God THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER LIMITED WARRANTY COVERAGE THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH ...

Страница 16: ...urge lightning damage modification introduction of sand humidity or liquids commercial use such as hotel office restaurant or other business or rental use of the product or service by anyone other than a Authorized Servicer or damage that is attributable to acts of God Parts such as disposable dust bags filters belts light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty THIS EXPRESS LI...

Страница 17: ...urtension temporaire de la foudre d une modification de la pénétration de sable de liquides ou d humidité d une utilisation commerciale dans un hôtel un bureau un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location d une réparation effectuée par une entité autre qu un centre de service Panasonic agréé ou encore d une catastrophe naturelle Les pièces et accessoires tels que sacs jetables fil...

Страница 18: ...18 PA C C O S W ht ...

Страница 19: ... Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 World Wide Web Address http www panasonic com PANASONIC SALES COMPANY MATSUSHITA ELETRIC OF PUERTO RICO INC Ave 65 de Infanteria Km 9 5 San Gabriel Industrial Park Carolina Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc 5770 Ambler Drive Mississauga Ontario L4W 2T3 ...

Отзывы: