background image

SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS

ESPECIFICACIONES

12

13

MODEL NO.
POWER SOURCE
INPUT POWER (MAX)
INPUT POWER (IEC)
SUCTION POWER (MAX)
POWER SWITCH
POWER CONTROL
AUTOMATIC CORD REWIND
DUST BAG
DUST CAPACITY
CORD LENGTH
NET WEIGHT
DIMENSIONS (H x W x L)mm

MC-CG301

120V, 60 Hz; (FOR PERU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz)

1400 W

11 A: (FOR PERU: 1050 ~ 1250 W)

- (FOR PERU: 400 W)

BODY

-

O

CLOTH BAG (FOR CANADA: PAPER BAG)

PAPER DUST BAG: 1.4 L        CLOTH DUST BAG: 1.2 L

5.0 m

3.3 k

g

232 X 256 X 308

MODEL NO.
VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN
POTENCIA DE ENTRADA (MAXIMA)
POTENCIA DE ENTRADA (IEC)
POTENCIA DE SUCCION (MAXIMA)
INTERRUPTOR ELECTRICO
CONTROL DE POTENCIA
REBOBINADO AUTOMATICO DE CABLE
BOLSA DE POLVO
CAPACIDAD DE POLVO
LONGITUD DEL CABLE
PESO
DIMENSIONES (AL X AN X PROF)mm

MC-CG301

120V, 60 Hz; (PARA PERÚ: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz)

1400 W

11 A: (PARA PERÚ: 1050 ~ 1250 W)

(PARA PERÚ: 400 W)

CUERPO

-

O

BOLSA DE TELA (PARA CANADÁ: BOLSA DE PAPEL)

BOLSA DE PAPEL DE POLVO: 1,4 L     BOLSA DE POLVO DE TELA: 1,2 L

5,0 m

3,3 k

g

232 X 256 X 308

N˚ DE MODÈLE

ALIMENTATION 
PUISSANCE D’ENTRÉE (MAX.)
PUISSANCE D’ENTRÉE (CEI)
PUISSANCE D’ASPIRATION (MAX.)
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
ALIMENTATION
ENROULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON

SAC À POUSSIÈRE

CAPACITÉ DE REMPLISSAGE
LONGUEUR DU CORDON
POIDS NET
DIMENSIONS (H X I X L) mm

MC-CG301

120V, 60 Hz; (POUR LE PÉROU: 220 ~ 240V, 50 / 60 Hz)

1400 W

11 A: (POUR LE PÉROU: 1050 ~ 1250 W)

- (POUR LE PÉROU: 400 W)

BOÎTIER

-

O

SAC EN TISSU (POUR LE CANADA: SAC EN PAPIER)

SAC À POUSSIÈRE: 1,4 L        SAC À POUSSIÈRE EN TISSU: 1,2 L

5,0 m

3,3 k

g

232 X 256 X 308

•  Design and specifications may be changed without prior notice.

•  Weight and dimensions shown are approximate.

•  La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

•  Le poids et les dimensions indiqués sont approximatif.

•  Diseño y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

•  Peso y dimensiones son aproximados.

Filter / Filtre / Filtro

1. Remove the dust bag

  (Details on page 9).

  Enlevez le sac à poussière

  (Se référer aux détails de 

  la  page 9).

  Saque la bolsa de polvo

  (Consulte los detalles en 

  la página 9).

2. Remove the filter.

  Retirez le filtre.

  Quite el filtro.

4. Install the filter and dust bag 

  with the hook part facing down.

  Installez le filtre et le sac à 

  poussière avec la partie 

  crochet vers le bas.

  Instalar el filtro y la bolsa para 

  el polvo con la parte del 

  gancho hacia abajo.

3. Wash it with water.

  •  Soak the filter in water, squeeze the water out, 

    then hang it in a shady spot until it is completely dry.

  Laver à l’eau.

  • 

Trempez le filtre dans l’eau, essorez-le par pression, 

    puis faites-le sécher complètement suspendu à l’ombre.

  Lave con agua.

  •  Remoje el filtro en el agua, exprima el agua, luego 

    cuélguelo en un lugar sombreado hasta que esté 

    completamente seco.

Precaution / Précautions / Precaución

•  Do not use the vacuum cleaner to suck up liquids or wet 

 dust.

  N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides ou 

  de la poussière humide.

  No utilice la aspiradora para aspirar líquidos o polvo 

 mojado.

•  Be sure to re-install the filter in the original location 

  after the filter has been removed for cleaning, etc.

  Assurez-vous de réinstaller le filtre à l'emplacement

  d'origine après que le filtre a été enlevé pour le nettoyage, 

 etc.

  Asegúrese de volver a instalar el filtro en la ubicación 

  original después de que el filtro haya sido removido para 

  la limpieza, etc.

•  Do not wash the filter in a washing machine, wring it out, or dry it in a 

  clothes dryer. This can cause the filter to shrink and result in dirt getting 

  into the motor and damaging it.

• 

Ne mettez pas le filtre dans la machine à laver ou la sécheuse et ne le 

  tordez pas. Il pourrait ainsi rétrécir, et de la saleté s’infiltrerait alors dans le 

  moteur, causant des dommages.

• 

No lave el filtro en la lavadora, restregándolo fuerte o secándolo con aire 

  caliente. El filtro puede encogerse, entrárle polvo al motor y provocando 

  averías a la aspiradora.

Liquid

Liquide

Líquido

Filter

Filtre

Filtro

Hook

Crochet

Gancho
Bag Collar

Collet du sac

Collar De La Bolsa

Catches

Taquets

Lengüeta

Bag Collar

Collet du sac

Collar De La 

Bolsa
Filter

Filtre

Filtro

Dust Cover

Couvercle du logement 

du sac à poussière

Cubierta De Polvo

What to do if your vacuum does not work / Que faire si votre appareil ne fonctionne pas / 

Qué hacer si la aspiradora no funciona

Check that the appliance is correctly plugged in and that the socket outlet is working. If the thermal cut-off device has operated, wait until it resets 

(approximately 60 minutes). 

Vérifiez que l’appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Si le dispositif de coupure thermique a fonctionné, attendez qu’il se réinitialise 

(environ 60 minutes).

Compruebe que el aparato está correctamente conectado y que la toma de corriente funciona. Si el dispositivo de corte térmico ha funcionado, 

espere hasta que se restablezca(aproximadamente 60 minutos).

What to do if the suction performance reduces / Que faire si la force d'aspiration diminue / 

Qué hacer si la potencia de aspiración se reduce

•  Stop the cleaner and unplug it from the socket outlet.

•  Check whether the wands, hose and accessories are blocked. If they are blocked, remove the obstruction.

 

•  Check whether the dust compartment is full. If it is full, empty it.

•  Check whether filter is blocked with dust. If it is blocked with dust, clean it first.

• 

Arrêtez le nettoyeur et débranchez-le de la prise de courant.

• 

Vérifiez que les tubes, tuyau et les accessoires ne sont pas obstrués. S'ils sont bloqués, enlevez l'obstruction.

• 

Vérifiez que le compartiment à poussière est plein. S'il est plein, videz-le.

• 

Vérifiez si le filtre est bouché par la poussière. S'il est bouché par la poussière, nettoyez-le en premier.

•  Pare la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente.

•  Verifique si las bandas, mangueras y accesorios están bloqueados o no. Si están bloqueados, elimine la obstrucción.

•  Compruebe si el comportamiento para el polvo está llena. Si está lleno, vacíelo.

•  Compruebe si el filtro esté bloqueado por el polvo. Si están muy sucios, limpie primero.

NOTE / REMARQUE / 

 INFORMACIÓN

Содержание MC-CG301

Страница 1: ...eration After reading this manual store it safely Merci d avoir acheté ce produit Panasonic Avant utilisation veuillez lire entièrement ce manuel d utilisation afin d utiliser correctement ce produit et de garantir son fonctionnement pendant de longues années Après avoir lu ce manuel conservez le pour consultation ultérieure Gracias por comprar el producto de Panasonic Antes de utilizarlo lea todo...

Страница 2: ...LEANER COMMENT UTILISER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA HOW TO STORE YOUR VACUUM CLEANER COMMENT RANGER VOTRE ASPIRATEUR CÓMO GUARDAR LA ASPIRADORA Page Page Página 4 6 8 9 HOW TO REPLACE YOUR DUST BAG COMMENT REMPLACER VOTRE SAC À POUSSIÈRE CÓMO CAMBIAR SU BOLSA DE POLVO MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEED...

Страница 3: ...de metal de extensión al utilizar la operación del ventilador El tubo se calienta PRECAUCIÓN Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 4 avant d utiliser l appareil S assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic Nous...

Страница 4: ...to whip when rewinding WARNING A A m IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS R A l Il est important de suivre des précautions générales lors de l utilisation de l aspirateur comprenant celles énumérées ci dessous LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL Pour réduire les risques d incendie de chocs électriques ou de blessures 1 Ne pas laisser l apparei...

Страница 5: ...enchufe dañado Si la aspiradora no funciona como debiera se ha caído dañado dejado a la intemperie o caído al agua devuélvala a un centro de servicio 7 No la arrastre ni la transporte por el cable ni use el cable como un mango ni cierre la puerta sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas afilados No pase la aspiradora sobre el cable Mantenga el cable alejado de las superficie...

Страница 6: ...ly slide the floor nozzle over the flooring with the grain of the wood Pour éviter d égratigner la surface du plancher faites glisser la brosse à plancher au sol sans peser dans le sens du grain du bois Para evitar que se raye la superficie del piso deslize delicadamente la boquilla en dirección de las grietas de la madera Carpet Tapis Alfombra 1 First run the floor nozzle backwards and forwards o...

Страница 7: ...oder de succión Rote el regulador de succión y ensanche la boquilla Hose assembly Assemblage du tuyau Caño Flexible Hose Supporter Douille de tuyau Soporte De La Manguera Hose Tuyau Manguera Hole Orifice Orificio Hole Orifice Orificio Hose Connection Pipe Raccord de tuyau Banda de conección de la Manguera Projection Saillie Salientes Insert the curved wand and hose connection pipe into the hose su...

Страница 8: ...fonction de soufflage est utilisée pour nettoyer la poussière dans un endroit que le suceur ne peut pas atteindre La función de soplado se usa para limpiar el polvo en lugar de que la boquilla no se puede alcanzar Blowing Function Fonction de soufflage Función De Soplado Turn off the vacuum cleaner release the hose connnection pipe from hose connection inlet Connect the hose to the blower Mettez l...

Страница 9: ...auge VCA Medidor De VAC Turn on the vacuum cleaner and lift the nozzle off the floor If the VAC gauge turns red the dust bag is full and required replacement the dust bag Mettez l aspirateur en marche et soulevez la brosse du sol Si la jauge VCA devient rouge le sac à poussière est plein et il doit être remplacé Encienda la aspiradora y levante la boquilla del piso Si el indicator VAC se convierte...

Страница 10: ...s niños y evitar que quede expuesta a los rayos de sol Cambie e instale una bolsa de papel nueva cada vez que la bolsa de polvo de papel está llena No vuelva a utilizar la bolsa de papel de polvo usado TYPE C 13 TYPE C 13 TIPO C 13 Original Dus Bag TYPE C 13 Paper dust bag Sac à poussière de papier Bolsa para polvo de papel Hook Crochet Gancho Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa 1 Installi...

Страница 11: ...an en el cepillo de la boquilla Before starting maintenance switch off the power and disconnect the plug from the socket outlet Avant de commencer l entretien coupez l alimentation et débranchez la fiche de la prise électrique Antes de limpiar su aspiradora apáguela y desconecte el enchufe elétrico When particulary dirty nozzle only 1 Wash with water and shake firmly about five times with the duct...

Страница 12: ...iltro puede encogerse entrárle polvo al motor y provocando averías a la aspiradora Liquid Liquide Líquido Filter Filtre Filtro Hook Crochet Gancho Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa Catches Taquets Lengüeta Bag Collar Collet du sac Collar De La Bolsa Filter Filtre Filtro Dust Cover Couvercle du logement du sac à poussière Cubierta De Polvo What to do if your vacuum does not work Que faire...

Страница 13: ... PARA PERÚ 400 W CUERPO O BOLSA DE TELA PARA CANADÁ BOLSA DE PAPEL BOLSA DE PAPEL DE POLVO 1 4 L BOLSA DE POLVO DE TELA 1 2 L 5 0 m 3 3 kg 232 X 256 X 308 N DE MODÈLE ALIMENTATION PUISSANCE D ENTRÉE MAX PUISSANCE D ENTRÉE CEI PUISSANCE D ASPIRATION MAX INTERRUPTEUR D ALIMENTATION ALIMENTATION ENROULEMENT AUTOMATIQUE DE CORDON SAC À POUSSIÈRE CAPACITÉ DE REMPLISSAGE LONGUEUR DU CORDON POIDS NET DIM...

Страница 14: ...authorized Servicentre nearest you Our Customer Care Centre at 1 800 561 5505 or www panasonic ca Pour la réparation des appareils veuillez consulter Votre détaillant lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile Notre service à la clientèle au 1 800 561 5505 ou www panasonic ca Para las reparaciones de productos póngase en contacto con uno de los sigu...

Страница 15: ...ant or other business or rental use of the product or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer or damage that is attributable to acts of God THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER LIMITED WARRANTY COVERAGE THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH ...

Страница 16: ...urge lightning damage modification introduction of sand humidity or liquids commercial use such as hotel office restaurant or other business or rental use of the product or service by anyone other than a Authorized Servicer or damage that is attributable to acts of God Parts such as disposable dust bags filters belts light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty THIS EXPRESS LI...

Страница 17: ...urtension temporaire de la foudre d une modification de la pénétration de sable de liquides ou d humidité d une utilisation commerciale dans un hôtel un bureau un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location d une réparation effectuée par une entité autre qu un centre de service Panasonic agréé ou encore d une catastrophe naturelle Les pièces et accessoires tels que sacs jetables fil...

Страница 18: ...18 PA C C O S W ht ...

Страница 19: ... Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 World Wide Web Address http www panasonic com PANASONIC SALES COMPANY MATSUSHITA ELETRIC OF PUERTO RICO INC Ave 65 de Infanteria Km 9 5 San Gabriel Industrial Park Carolina Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc 5770 Ambler Drive Mississauga Ontario L4W 2T3 ...

Отзывы: